4
EN
INSTALLATION
- Place the rack in position
on front or rear of bike,
depending on where you plan
to mount it.
- Position the attachment
points of the mounting
brackets to avoid any
obstacles including the brake
mounts, cable guides or
clips. You many need to push
cables and housing to one
side to allow the mounting
brackets to sit directly on the
frame.
5
EN
INSTALLATION
- Feed the free end of strap
around fork leg or seat stay
and back through the slot in
the stainless ratchet pin.
- Leave some slack in the strap
before tightening—this means
you won't end up with a long
tail flapping around when the
ratchet is fully tightened.
501-7837-03
ES
INSTALACIÓN
- Coloque el portaequipajes
en su ubicación en la parte
delantera o trasera de la
bicicleta, según donde lo vaya
a montar.
- Sitúe los puntos de fijación de
los soportes de montaje de
modo que no interfieran con
ningún obstáculo como, por
ejemplo, soportes de frenos,
guías de cables o pinzas. Es
posible que deba empujar
cables y cubiertas a un lado
para que los soportes de
montaje se puedan asentar
directamente en el cuadro.
ES
INSTALACIÓN
- Introduzca el extremo libre de
la correa alrededor de la barra
de la horquilla o del montante
del asiento y hágala pasar
por la ranura del trinquete de
acero inoxidable.
- Deje alguna holgura en la
correa antes de tensar; de
este modo no quedará una
larga cola al aire cuando
apriete completamente el
trinquete.
FR
INSTALLATION
- Mettre le porte-bagages en
place, à l'avant ou à l'arrière
du vélo, à la demande.
- Présenter les points de
fixation des supports de
manière à éviter les obstacles
(freins, guide-câbles , clips,
etc.). Il pourra être nécessaire
d'écarter des câbles ou
des gaines pour permettre
aux supports de reposer
directement sur le cadre.
FR
INSTALLATION
- Passer l'extrémité libre de
la sangle autour du tube de
fourche ou du hauban avant
de l'introduire dans l'axe de
serrage en inox.
- Laisser un peu de mou à la
sangle avant le serrage, afin
d'éviter qu'elle ne flotte quand
l'axe à cliquet sera serré.
5