Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Copyright HT ITALIA 2012
Release 1.02 - 11/12/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HT HT77N

  • Página 1 Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.02 - 11/12/2012...
  • Página 2 Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ....... ES - 1 DEUTSCH ....... DE - 1...
  • Página 3 ITALIANO Manuale d’uso Copyright HT ITALIA 2012 Versione IT 1.02 - 11/12/2012...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    HT77N Indice: PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 1.1. Istruzioni preliminari ......................... 2 1.2. Durante l’utilizzo ........................3 1.3. Dopo l’utilizzo ..........................3 1.4. Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) .............. 3 DESCRIZIONE GENERALE ..................4 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO.................. 4 3.1.
  • Página 5: Precauzioni E Misure Di Sicurezza

    HT77N 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di...
  • Página 6: Durante L'utilizzo

    HT77N 1.2. DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l’operatore. Prima accendere la pinza, rimuovere dal toroide il conduttore.
  • Página 7: Descrizione Generale

    HT77N 2. DESCRIZIONE GENERALE Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto uno strumento del nostro programma di vendita. Lo strumento da Lei acquistato, se utilizzato secondo quanto descritto nel presente manuale, le garantirà misure accurate ed affidabili. Lo strumento è realizzato in...
  • Página 8: Istruzioni Operative

    HT77N 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 4.1.1. Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Toroide apribile 2. Leva di apertura 3. Tasto /Data/Auto/Peak Hold 4. Tasto Wide/50-60Hz/Compare 5. Tasto Range 6. Display LCD 7. Sensore retroilluminazione display Fig. 1: Descrizione dello strumento 4.1.2.
  • Página 9: Descrizione Dei Tasti Funzione

    HT77N 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1. Tasto /Data/Auto/Peak Hold Accensione/Spegnimento Una pressione breve del tasto “ ” consente di accendere la pinza. Durante l’accensione viene mostrata a display la percentuale di carica della batteria di alimentazione. Sostituire la batteria quando viene mostrato 0% (vedere § 5.2). Per spegnere la pinza tenere premuto il tasto “...
  • Página 10: Tasto Wide/50-60Hz/Compare

    HT77N 4.2.2. Tasto Wide/50-60Hz/Compare Wide/50-60Hz Una breve pressione del tasto Wide/50-60Hz/Compare consente di abilitare il filtro passa- basso con frequenza di taglio di circa 100Hz sulla misura che consente di eliminare il contenuto armonico sulla corrente misurata. Quando la funzione è abilitata il fondo scala viene forzato in modalità...
  • Página 11: Operazioni Di Misura

    HT77N 4.3. OPERAZIONI DI MISURA 4.3.1. Misura di Corrente AC ATTENZIONE Inserire il cavo all’interno del toroide al centro dello stesso al fine di ottenere misure accurate. Utilizzare le tacche di allineamento presenti come riferimento (vedere Fig. 2) Corretto Incorretto Fig.
  • Página 12: Misura Di Corrente Di Dispersione

    HT77N 4.3.2. Misura di Corrente di dispersione ATTENZIONE Inserire il cavo/i all’interno del toroide al centro dello stesso al fine di ottenere misure accurate. Utilizzare le tacche presenti come riferimento (vedere § 4.1.2). Fig. 4: Misura corrente di dispersione con Fig.
  • Página 13: Manutenzione

    HT77N 5. MANUTENZIONE 5.1. GENERALITÀ 1. Lo strumento da Lei acquistato è uno strumento di precisione. Durante l’utilizzo e l’immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata.
  • Página 14: Specifiche Tecniche

    HT77N 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come [%lettura + (numero cifre*risoluzione) a 23°C±5°C, <80%RH Corrente AC TRMS Incertezza Incertezza Portata Risoluzione 60Hz) 400Hz) 6mA (*) 0.001mA 60mA 0.01mA (1% lettura+8 cifre) (2% lettura+11cifre) 600mA 0.1mA 0.001A 0.01A...
  • Página 15: Caratteristiche Elettriche

    HT77N 6.1.1. Caratteristiche elettriche Tipo di conversione: TRMS Frequenza di campionamento: 4 volte al secondo Coefficiente di temperatura: 0.2x(Incertezza) /°C, <18°C o >28°C 6.1.2. Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN61010-1 Isolamento: doppio isolamento Livello di Inquinamento: Max altitudine di utilizzo: 2000m...
  • Página 16: Assistenza

    HT77N 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
  • Página 17 ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2012 Release EN 1.02 - 11/12/2012...
  • Página 18 HT77N Table of contents: PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ......................2 1.2. During use ..........................3 1.3. After use ............................ 3 1.4. Definition of measurement (overvoltage) category..............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 PREPARATION FOR USE ................... 4 3.1.
  • Página 19: Precautions And Safety Measures

    HT77N 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
  • Página 20: During Use

    HT77N 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the Caution notes and/or Instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw.
  • Página 21: General Description

    HT77N 2. GENERAL DESCRIPTION Dear Customer, thank you for choosing one of the instruments in our range. If used according to the instructions given in this manual, the clamp you have just purchased will guarantee accurate and reliable measures. The clamp is designed to guarantee maximum safety, thanks to a newly conceived development, which ensures double insulation and enables the clamp to reach CAT III 300V in compliance with standard IEC/EN61010-1.
  • Página 22: Operating Instructions

    HT77N 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION 4.1.1. Description of the controls CAPTION: 1. Inductive clamp jaw 2. Opening lever /Data/Auto/Peak Hold key 4. Wide/50-60Hz/Compare key 5. Range key 6. LCD display 7. Display backlight sensor Fig. 1: Instrument description 4.1.2.
  • Página 23: Description Of Functions Keys

    HT77N 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTIONS KEYS 4.2.1. /Data/Auto/Peak Hold key Switching on/off Shortly pressing the “ ” key allows switching on the clamp. While switching on, the display shows the charge percentage of the power supply battery. Replace the battery the 0% appears (see §...
  • Página 24: Wide/50-60Hz/Compare Key

    HT77N 4.2.2. Wide/50-60Hz/Compare key Wide/50-60Hz Shortly pressing the Wide/50-60Hz/Compare key allows enabling the low-pass filter, which has a cutting frequency of approx. 100Hz. When the function is enabled, the full scale is forced in manual mode and the display shows “50-60Hz”. Shortly pressing the Wide/50-60Hz/Compare key again, with enabled function, allows disabling the low-pass filter and going back to the normal measuring mode.
  • Página 25: Operating Instruction

    HT77N 4.3. OPERATING INSTRUCTION 4.3.1. AC Current measurement CAUTION Insert the cable in the middle of the clamp jaws, in order to obtain accurate measures. Use the marks as a reference (see 4.1.2) Correct Incorrect Fig. 3: Use of the clamp for AC current measurement 1.
  • Página 26: Leakage Current Measurement

    HT77N 4.3.2. Leakage current measurement CAUTION Insert the cable(s) in the middle of the clamp jaws, in order to obtain accurate measures. Use the marks as a reference (see § 4.1.2) Fig. 4: Measuring leakage current with direct Fig. 5: Measuring leakage current with...
  • Página 27: Maintenance

    HT77N 5. MAINTENANCE 5.1. GENERAL INFORMATION 1. The instrument you purchased is a precision instrument. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
  • Página 28: Technical Specifications

    HT77N 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy indicated as [%reading + (digit number*resolution)] at 23°C±5°C, < 80%RH AC TRMS current Accuracy Accuracy Range Resolution 60Hz) 400Hz) 6mA (*) 0.001mA 60mA 0.01mA (1% rdg+8dgt) (2% rdg+11dgt) 600mA 0.1mA 0.001A 0.01A...
  • Página 29: Electrical Specifications

    HT77N 6.1.1. Electrical specifications Conversion type: TRMS Sample rate: 4 times / second Temperature coefficient: 0.2x(accuracy) /°C, <18°C o >28°C 6.1.2. Reference guideline Safety: IEC/EN61010-1 Insulation: double insulation Pollution level: Max height of use: 2000m (6562 ft) Measurement category: CAT III 300V 6.1.3.
  • Página 30: Service

    HT77N 7. SERVICE 7.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
  • Página 31 ESPAÑOL Manual de instrucciones Copyright HT ITALIA 2012 Versión ES 1.02 - 11/12/2012...
  • Página 32 HT77N Índice: PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. INstrucciones preliminares ...................... 2 1.2. Durante el uso .......................... 3 1.3. Después del uso ........................3 1.4. Definición de categoría de medida (Sobretensión) ............... 3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 PREPARACIÓN PARA EL USO ................... 4 3.1.
  • Página 33: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    HT77N 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este aparato está conforme a las normas de seguridad IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos electrónicos de medida. Para su propia seguridad y la del propio instrumento, debe seguir los procedimientos descritos en este manual de instrucciones y especialmente leer todas las notas precedidas del símbolo...
  • Página 34: Durante El Uso

    HT77N 1.2. DURANTE EL USO La rogamos lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias pueden dañar el instrumento y/o sus componentes y constituyen fuentes de peligro para el usuario Antes de encender el conmutador, quite el maxilar del conductor o desconecte las puntas de prueba del circuito en examen.
  • Página 35: Descripción General

    HT77N 2. DESCRIPCIÓN GENERAL Apreciado Cliente, le agradecemos haber escogido un instrumento de nuestro programa de venta. La pinza que usted ha adquirido, si se utiliza según lo descrito en el presente manual le garantizará medidas precisas y fiables. La pinza está diseñada en modo de garantizarle la máxima seguridad gracias a un desarrollo de nueva concepción, que...
  • Página 36: Instrucciones Operativas

    HT77N 4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 4.1.1. Descripción de los comandos LEYENDA: 1. Maxilar con apertura 2. Palanca de apertura 3. Tecla /Data/Auto/Peak Hold 4. Tecla Wide/50-60Hz/Compare 5. Tecla Range 6. Visualizador LCD 7. Sensor de retroiluminación del visualizador Fig.
  • Página 37: Descripción De Las Teclas

    HT77N 4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS 4.2.1. Tecla /Data/Auto/Peak Hold Encendido/Apagado Pulse brevemente la tecla “ ” para encender la pinza. Durante el encendido se muestra en el visualizador el porcentaje de carga de las pilas. Sustituya las pilas cuando se muestre 0% (vea §...
  • Página 38: Tecla Wide/50-60Hz/Compare

    HT77N 4.2.2. Tecla Wide/50-60Hz/Compare Wide/50-60Hz Presione brevemente la tecla Wide/50-60Hz/Compare para habilitar el filtro Pasa Bajo que tiene una frecuencia de corte de aproximadamente 100Hz. Cuando la función está habilitada el fondo escala se fuerza al modo manual y en el visualizador se muestra el texto “50-60Hz”.
  • Página 39: Operaciones De Medida

    HT77N 4.3. OPERACIONES DE MEDIDA 4.3.1. Medida de Corriente CA ATENCIÓN Inserte el cable en el interior del maxilar en el centro del mismo a fin de obtener medidas precisas. Utilice las marcas presentes como referencia (vea Fig. 2). Correcto Incorrecto Fig.
  • Página 40: Medida De La Corriente De Dispersión

    HT77N 4.3.2. Medida de la Corriente de dispersión ATENCIÓN Inserte el/los cable/s en el interior del maxilar en el centro del mismo a fin de obtener medidas precisas. Utilice las marcas presentes como referencia (vea Fig. 2). Fig. 4: Medidas de dispersión con el método Fig.
  • Página 41: Mantenimiento

    HT77N 5. MANTENIMIENTO 5.1. GENERALIDADES 1. El instrumento que ha adquirido es un instrumento de Incertidumbre. Por lo tanto en su uso o en su almacenamiento no exceda los valores límite ni las especificaciones requeridas para evitar en lo posible cualquier daño o peligro durante el uso.
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    HT77N 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre indicada como [%lectura + (num. dgt * resolución)] en 23°C±5°C, < 80%HR Corriente CA TRMS Incertidumbre Incertidumbre Escala Resolución 60Hz) 400Hz) 6mA (*) 0.001mA 60mA 0.01mA (1% lectura+8 digitos) (2% lectura+11digitos) 600mA 0.1mA...
  • Página 43: Características Eléctricas

    HT77N 6.1.1. Características eléctricas Conversión: TRMS Frecuencia de muestreo: 4 vueltas por segundo Coeficiente de temperatura: 0.2x (Incertidumbre) /°C, <18°C o >28°C 6.1.2. Normas de riferimento Instrumento conforme a normas: IEC/EN61010-1 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de polución: Altitud máxima de uso.: 2000m Categoría de sobretensión:...
  • Página 44: Asistencia

    HT77N 7. ASISTENCIA 7.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
  • Página 45 DEUTSCH Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2012 Ausführung DE 1.02 - 11/12/2012...
  • Página 46 HT77N Inhaltsverzeichnis: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN ..........2 1.1. Vorwort ............................2 1.2. Während der Anwendung ......................3 1.3. Nach Gebrauch ........................3 1.4. Messkategorien-Definition (Überspannungskategorien)............3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 4 VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG............... 4 3.1. Vorbereitende Prüfung ......................4 3.2.
  • Página 47: Sicherheitsvorkehrungen Und Verfahren

    HT77N 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
  • Página 48: Während Der Anwendung

    HT77N 1.2. WÄHREND DER ANWENDUNG Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig: WARNUNG Das Nichtbefolgen der Verwarnungen und/oder der Gebrauchsanweisungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Bevor Sie die Zange einschalten, entfernen Sie den Leiter von der Zange.
  • Página 49: Allgemeine Beschreibung

    HT77N 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Sehr geehrter Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Gerätes in unserer Palette entschieden haben. Wenn gemäß den Anleitungen in diesem Handbuch verwendet, wird die Zange, die Sie gerade gekauft haben, Ihnen präzise und zuverlässige Messungen gewährleisten.
  • Página 50: Bedienungsanleitung

    HT77N 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1.1. Funktionsbeschreibung LEGENDE: 1. Zangenbacken 2. Zangenöffner /Data/Auto/Peak Hold Taste 4. Wide/50-60Hz/Compare Taste 5. Range Taste 6. LCD-Anzeige 7. Displaybeleuchtungs-Taste Abb. 1: Gerätebeschreibung 4.1.2. Ausrichtungsmarkierungen und Handschutzvorrichtung Legen Sie den Leiter innerhalb der Zangenöffnung so gut wie möglich (siehe Abb. 2) in...
  • Página 51: Beschreibung Der Tasten Und Der Funktionen

    HT77N 4.2. BESCHREIBUNG DER TASTEN UND DER FUNKTIONEN 4.2.1. Data/Auto/Peak HOLD Taste Ein-/Ausschaltung Ein kurzes Drücken der “ ” Taste ermöglicht die Einschaltung der Zange. Beim Einschalten wird im Display der Prozentsatz der Batterieladung angezeigt. Ersetzen Sie die Batterie, wenn im Display 0% erscheint (siehe Abs. 5.2). Zur Ausschaltung der Zange, drücken und halten Sie die “...
  • Página 52: Wide/50-60Hz/Compare Taste

    HT77N 4.2.2. Wide/50-60Hz/Compare Taste Wide/50-60Hz Ein kurzes Drücken der Wide/50-60Hz/Compare Taste ermöglicht die Aktivierung des Tiefpassfilters, der eine Schneidefrequenz von ca. 100Hz hat. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Vollaussteuerung manuell gezwungen und das Display zeigt „50-60Hz“. Ein erneutes kurzes Drücken der Wide/50-60Hz/Compare Taste mit aktiver Funktion ermöglicht es, den Tiefpassfilter zu deaktivieren und zum normalen Messbetrieb zurück zu...
  • Página 53: Messung

    HT77N 4.3. MESSUNG 4.3.1. AC Strommessung WARNUNG Setzen Sie den Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung, damit Sie eine genauere Ablesung der Messwerte erhalten. Auf die vorhandenen Ausrichtungsmarkierungen Bezug nehmen (siehe § 4.1.2). Richtig Falsch Abb. 3: Verwendung der Zange für Wechselstrommessung 1.
  • Página 54: Ac Leck Strommessung

    HT77N 4.3.2. AC Leck Strommessung WARNUNG Setzen Sie den/die Leiter ins Zentrum der Zangenöffnung, damit Sie eine genauere Ablesung der Messwerte erhalten. Auf die vorhandenen Ausrichtungsmarkierungen Bezug nehmen (siehe 4.1.2). Abb. 4: Messung Leckstrom mit der direkten Abb. 5: Messung Leckstrom mit der indirekten...
  • Página 55: Wartung Und Pflege

    HT77N 5. WARTUNG UND PFLEGE 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden.
  • Página 56: Technische Daten

    HT77N 6. TECHNISCHE DATEN 6.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Genauigkeit angegeben als [%Anzeige + (Ziffer* Auflösung)] auf 23°C±5°C, <80%RH AC TRMS Strom Genauigkeit Genauigkeit Messbereich Auflösung 60Hz) 400Hz) 6mA (*) 0.001mA 60mA 0.01mA (1% Anz.+8Zif) (2% Anz.+11Zif) 600mA 0.1mA 0.001A 0.01A (1% Anz.+8Zif) (2% Anz.+10Zif)
  • Página 57: Elektrische Eigenschaften

    HT77N 6.1.1. Elektrische Eigenschaften Konversion: TRMS Abtastfrequenz: 5 mal pro Sekunde Temperatur-Koeffizient: 0.2x(Genauigkeit)/°C,<18°C oder >28°C 6.1.2. Sicherheit Das Gerät entspricht den folgenden Normen: IEC/EN61010-1 Isolation: doppelte Isolation Verschmutzungsgrad: Maximale Höhe: 2000m Überspannungskategorie: CAT III 300V 6.1.3. Allgemeine Eigenschaften Mechanische Eigenschaften...
  • Página 58: Service

    HT77N 7. SERVICE 7.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden.
  • Página 60 Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA)- Italy Tel: +39-0546-621002 (4 linee r.a.) Fax: +39-0546-621144 Email: ht@htitalia.it http://www.ht-instruments.com...

Tabla de contenido