Gram S5i Serie Manual De Utilización

Gram S5i Serie Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para S5i Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SERIES / SERIE / SÉRIE
S5i / S7i
OPERATION MANUAL
MANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D´UTILISATION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gram S5i Serie

  • Página 1 SERIES / SERIE / SÉRIE S5i / S7i OPERATION MANUAL MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D´UTILISATION...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX English Safety warning Features Options Product package Keypad and display description Touch pad description Connections Basic function operation Zero adjust Tare function TARE memory Auto-Tare Current weighing Accumulative weighing Piece counting function Sampling Counting Piece counting Preset Weight limit function (+/-) Weight limit saving and reply mode Advice mode selection Type of advice selection...
  • Página 3 Function activation Auto Tare Function Stability Filter Sound activation Activation of auxiliary units Keypad lock AD Conversor verification function RS-232C data output configuration (optional) Print Formats Data output RS-232C for PC or POS Guarantee...
  • Página 4 ÍNDICE Español Precauciones Características Opciones Embalaje Descripción del display Descripción del teclado Conexiones Uso básico Puesta a cero Utilización de la Tara Memorias de TARA Función Auto-Tara Pesada normal Acumulación de pesadas Función de cuentapiezas Muestreo Contaje Memorias de peso unitario (Cuentapiezas) Límites de peso (Control +/-) Memorización de los límites de peso y modo de respuesta Selección del modo de aviso...
  • Página 5 Activación de la función Utilización de Auto Tara Filtro de estabilidad Activación del sonido Función de verificación del convertidor AD Configuración de la salida de datos RS-232C (opcional) Formato de impresión Calibración Garantía...
  • Página 6 SOMMAIRE Français Conseils de securite Caracteristiques Options Emballage Description de l‘écran Description du clavier Connexions Utilisation de base Remise à zéro Mode Tare Mémoire de TARE Fonction auto-tare Pesée normale Pesée avec la fonction d’accumulation Fonction compte-pièces Echantillonnage Comptage Mémoires de poids unitaire (compte-pièces) Limites de poids (control +/-) Mémorisation des limites de poids et mode réponse Sélection du mode d’avertissement...
  • Página 7 Activation de la fonction Utilisation de l’Auto Tare Filtre de stabilité Activation du son Activation d’unités auxiliaires Blocage du clavier Fonction de vérification du convertisseur AD Configuration de la sortie de données RS-232C (optionnelle) Format d’ impression Sortie de données RS-232C pour PC ou POS Garantie...
  • Página 8: Safety Warning

    ENGLISH SAfETy wARNINg • Disconnect from supply before installation or disassembly. • Before start using it, check if the voltage in the characteristics label corresponds with the network you are going to connect it with. If not, do not connect the scale in the network. •...
  • Página 9: Features

    If the battery remains discharged for a long time, it deteriorates and could stop working. • When changing battery, check if (+) and (-) terminals do connect to its corresponding terminals. IMPORTANT! In case of breakdown or inappropriate operation working due to an inadequate following of the instructions given before, the guarantee right will be lost.
  • Página 10: Options

    OPTIONS • Double RS-232C data output ( PC and printer). • External Tare input (pedal or button). PRODUCT PACkAgE • 1 scale. • 1 stainless steel plate. • 1 220V/9V Network adapter. • 1 Operation manual. • Rechargeable battery. kEyPAD AND DISPLAy DESCRIPTION...
  • Página 11: Touch Pad Description

    TOUCh PAD DESCRIPTION Turn on/off key. Press button to turn it on. To turn it off, press and hold the button for one second. Change unit key. Press it to change unit. In menu mode, press it to escape from menu and return to normal mode. gross/Net key.
  • Página 12: Connections

    MC and down arrow key. Press it to erase accumulated weight memory. In menu mode, it decreases the value (number) on display. Enter key. To confirm the selection done in programming mode. CONNECTIONS AC/DC: Supply connector. RS-232C: Double RS-232C data output RS-232C and tare (optional) C2: External platform connector.
  • Página 13: Tare Memory

    You can see the total value (gross weight) pressing key. Press it again to   return to net weight. To cancel tare, remove all objects from the plate, and press , the display will show zero value. Advice: If there is instability or temperature differences, display may not show “0”...
  • Página 14 2. Press key. Display will show the memory used last time (for instance   “lLU 01”). Last digits indicate the memory number. Once memory position desired is selected, press and display will show one number. To modify it and introduce a tare value, use select the desired digit.
  • Página 15: Auto-Tare

    You can operate with the object in the plate, then the display indicates the net weighting value. Auto-Tare This function allows tare function with recipient or box to be done automatically, without pressing button. Display detects the first weight (recipient or box), then operates tare function (sets to 0), and gets ready to weight the product in the box or recipient.
  • Página 16: Current Weighing

    function use 1. Place the recipient or box over the plate. Scale will operate the tare function and display will show 0 and tare symbol will be on. 2. Place the object or objects inside the recipient or box. Display will show net weight, deducting the tare (recipient/box weight).
  • Página 17: Accumulative Weighing

      Accumulative weighing This function adds up all weighting values accumulated, and shows its total value. To use it, place the object you desire to weight, when display show stabilized weight value (stability symbol on), press then, weight value adds to total.  ...
  • Página 18: Piece Counting Function

    You can check accumulated weight value when you desire, and keep on accumulating weight values. To erase memory, press and accumulated value will be deleted. Piece counting function The use of this mode is to count pieces of homogeneous weight. After doing a simple sampling, scale saves the piece weight, and indicate the number of pieces placed in the plate.
  • Página 19: Counting

      Counting Place the pieces you desire to count (it should be the same unitary weight from the sampling) in the weighting plate. It can be counted inside a recipient, if tare has been done before (check Tare Use chapter) Display will show the total quantity of pieces.
  • Página 20     Display will show again “CLUPro”. Press to escape to counting mode. To access to memory database and change one position, press and hold   Scale will show “CLU XX”, where XX is the memory position. to increase and decrease the flashing digit, use to move the digit on the right or the left.
  • Página 21: Weight Limit Function (+/-)

    weight limit function (+/-) This function is suitable to classify a list of products by weight, ruling out those that are under or over the desired min or max weight. Scale shows a bar with negative left extreme, and positive right extreme, and in the center the accepted products.
  • Página 22: Advice Mode Selection

    We do the selection using the previous procedure. To confirm, press 6. Do the same operation for the lower increase, which normally is the same as the superior one, but in some cases could be different, then it should be introduced. Advice mode selection Advice mode should be programmed for limit function.
  • Página 23: Limit Function Activation(+/-)

    1. No sound. 2. One-time “BEEP” 3. One continuous “BEEEEEEP”. Press to confirm introduced data, escape using Scale returns to normal use mode Limit function activation(+/-) still it shows “hi-Lo X”, where “X” indicates if 1. Press and hold   function is enabled or unabled.
  • Página 24: Second Platform (Double Version Platform)

    5. Confirm the selection with , and press to escape. 6. Place the object over the plate, and scale will show one part of the bar on, depending on its weighting value and weight limits saved, it will show (+) or (-) symbols. In case weighting is in the limits, it will show a central  ...
  • Página 25: Advanced Functions

    To change from scale plate to external platform 2, you should press   also shown as changing platform symbol. Place the object you desire to weight on the plate indicated on the pictograph at the right bottom part of the display. Scale will show the weight in that platform. To see again the weight on the scale’s plate, press again ADvANCED fUNCTIONS and display will show “PLU XX”.
  • Página 26: Auto Hold Mode Function

    to select the desired option between the following ones: On - Backlight always on. Off - Backlight always off. Auto - Auto backlight, it turns off after scale stability symbol turns   on for 5 seconds. Press to confirm function. To escape, press Auto hold Mode function and display will show “PLU XX”.
  • Página 27: Auto Power Off

    Press to confirm function, and to escape. Auto Power off , display will show “PLU XX”. To access function menu, press still display shows “AUt-0”. Confirm pressing Press . Display will show one digit at the right, according to the following table: 0.
  • Página 28: Auto Tare Function

    “AUt-t 0”. to modify the value at the right of “1” to enable function. Confirm pressing and escape pressing Auto Tare Function When display is showing zero and without any object over the plate, place the empty recipient or box over the plate. Scale will show zero and automatically will operate Tare function, showing “0”...
  • Página 29: Sound Activation

    filter 3 - Instable environments (low response speed) filter 4 - Very instable environments (slow response speed) filter 5 - Strongly instable environments (very slow response speed) To change it, press , to confirm press To escape, press Sound activation Keypad produces a sound when pressing keys.
  • Página 30: Keypad Lock

    The display will show the next unit “OZ“, which corresponds to ounces. Perform the same procedure as before to enable or disable it. In the end, press move to the next unit “PCS“ which corresponds to the function parts counting. Perform the same operation as before and at the end confirm the modifications by Now press...
  • Página 31: Rs-232C Data Output Configuration (Optional)

    scale failures without having to send your scale to our Technical Assistant Department. To see converter value, press , afterwards press still it shows “ICouNT”. Press to confirm, and display will show a 6 digit number which normally will be changing, not stable. To escape this function, press and then press RS-232C data output configuration (optional)
  • Página 32: Print Formats

    Afterwards, it will show “PAri 0”, which is also an option which cannot be modified and means parity. Confirm by pressing and escape pressing Print formats Printer data output can be configured with 5 different print formats, in accordance with the following versions:  ...
  • Página 33     -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐       Format 4  ...
  • Página 34 COM 0 TTL Series Printer Output (internal use) COM 1 RS-232C Printer Output (PR-3 model) to select the desired option, press to confirm. Normally the set value will be option 1 to use GRAM printer PR-3 model or compatible. Press to escape from menu.
  • Página 35: Data Output Rs-232C For Pc Or Pos

    Data output RS-232C for PC or POS This scale has a data output compatible with RS-232C and can communicate with devices that use different protocols. To configure it, follow the following procedure: When the balance is in weighing mode, press the .
  • Página 36: Guarantee

    This scale is guaranteed against defects in materials or workmanship for one year from the date of delivery. During this period, gRAM PRECISON, SL will be responsible for the repair of the scale. This guarantee does not cover damages caused by misuse, overload, or faults for not having followed the recommendations written in this user guide (especially in the part SAFETY WARNINGS).
  • Página 37: Precauciones

    ESPAÑOL PRECAUCIONES • Desconectar la alimentación antes de la instalación o desmontaje. • Antes de su uso, comprobar que el voltaje impreso en la etiqueta de características corresponde con el de la red que se utilizará. Si no correspondiera, no conectar el equipo a la red. •...
  • Página 38: Características

    ¡IMPORTANTE! En caso de avería o funcionamiento inadecuado por no haber seguido las instrucciones detalladas anteriormente, se perderá el derecho a garantía. CARACTERíSTICAS • Gran display de cristal líquido con iluminación posterior. • Teclado en cruz para uso intuitivo de menú. •...
  • Página 39: Embalaje

    EMBALAjE • 1 Balanza • 1 Plato de acero inoxidable • 1 Adaptador de red 220V/9V. • 1 Manual de utilización • Batería recargable DESCRIPCIóN DEL DISPLAy...
  • Página 40: Descripción Del Teclado

    DESCRIPCIóN DEL TECLADO Conexión/Desconexión. Al pulsarla, conecta el indicador. Con el indicador conectado, al mantenerla pulsada un segundo aproximadamente, se desconecta. Tecla de cambio de unidad. Al pulsarla cambia la unidad de pesada. En modo menú, tiene la función de salida del menú y retorno a modo normal (Escape).
  • Página 41: Conexiones

    1-2 y flecha superior. Pulsándola cambia entre las plataformas de pesada 1 y 2 (solo para indicadores con función de doble plataforma). En modo menú, incrementa el valor (digito) del display. MC y flecha inferior. Al pulsarla, borra la memoria acumulativa de pesadas.
  • Página 42: Utilización De La Tara

    Utilización de la Tara Colocar un recipiente sobre la plataforma. El indicador visualizará su peso. Al pulsar la tecla el indicador visualizará el valor “0”, descontando el peso del objeto. Ahora se pueden depositar otros objetos dentro del recipiente, y el display visualizará...
  • Página 43   2. Pulsar la tecla . El display mostrará la memoria utilizada en último lugar (por ejemplo “lLU 01”). Los últimos dígitos indican el número de   memoria. 3. Una vez seleccionada la posición de memoria que se desea memorizar, pulsar la tecla y aparecerá...
  • Página 44: Función Auto-Tara

    Uso de la memoria de TARA En modo de pesada, con la plataforma vacía, pulsar la tecla durante más de un segundo, hasta que aparezca el mensaje “TLU XX”, donde XX es el último número de memoria de TARA que hemos memorizado. Para acceder a otra posición de memoria, pulsar los cursores para para navegar  ...
  • Página 45: Pesada Normal

    1. Pulsar la tecla En el display aparecerá el mensaje “PLUPro”. Pulsar varias veces, hasta que el display indique “AUT-t”. la tecla 2. Pulsar la tecla . El display mostrará en la última posición un digito 0. Función desactivada. 1. Función activada. 3.
  • Página 46: Acumulación De Pesadas

    El display del indicador quedará encendido totalmente durante unos segundos, y seguidamente mostrará el valor cero. Si sobre la plataforma hay un objeto, el display visualizará el valor del objeto, excepto si el peso de éste es muy pequeño, quedando absorbido en este caso  ...
  • Página 47: Función De Cuentapiezas

      Retirar el objeto de la plataforma. Para pesar otro objeto, asegurarse de que el display quede a cero y que el símbolo de estabilidad esté activado. Volver a pulsar la tecla y el segundo valor de pesada queda también acumulado.
  • Página 48: Muestreo

    Muestreo Para realizar el muestreo, con el indicador indicando cero y la plataforma de pesada vacía, pulsar y mantener pulsada durante más de un segundo la tecla , hasta que la pantalla visualice “10” u otro valor de forma destellante. Es la cantidad de piezas que se pueden colocar en la plataforma como muestreo.
  • Página 49: Memorias De Peso Unitario (Cuentapiezas)

    Si deseamos volver al modo cuentapiezas para contar piezas del mismo peso unitario que la última vez, pulsar la tecla varias veces hasta que el display muestre el símbolo “PCS”. Memorias de peso unitario (Cuentapiezas) Con el display en modo cuentapiezas (símbolo “PCS” encendido) y el indicador de estabilidad también encendido, pulsar la tecla Pulsar la tecla una vez, y aparecerá...
  • Página 50: Límites De Peso (Control +/-)

      Utilizar los cursores para aumentar ó disminuir el valor del dígito que destella y con las teclas para desplazarse hacia el dígito de la izquierda ó derecha. Una vez seleccionada la posición de memoria deseada, pulsar la tecla para confirmar. El indicador está...
  • Página 51: Memorización De Los Límites De Peso Y Modo De Respuesta

    Memorización de los límites de peso y modo de respuesta el indicador visualizará “PLUPro”. Pulsar la tecla 1. Pulsar la tecla para confirmar, el display mostrará a la derecha el número de   posición de memoria de la función. 2. Para acceder a la posición de memoria deseada, utilizar los cursores para aumentar ó...
  • Página 52: Selección Del Modo De Aviso

    Selección del modo de aviso Debe programarse el modo de aviso para la función de límites. El indicador indica por un pitido “BEEP” si el peso está dentro de los límites marcados o   está fuera de ellos. Se puede programar de dos formas distintas: 1.
  • Página 53: Activación De La Función De Limites (+/-)

    El indicador vuelve al modo normal de uso. Activación de la función de Limites (+/-) hasta visualizar “hi-Lo X”, donde “X” 1. Mantener pulsada la tecla   indica si la función está activada o desactivada. 2. Para activarla, utilizar los cursores para seleccionar uno de las dos siguientes opciones: 0.
  • Página 54: Segunda Plataforma (Versión Doble Plataforma)

      SEgUNDA PLATAfORMA (vERSIóN DOBLE PLATAfORMA) Los modelos de balanza que disponen de plataforma externa de pesada permiten trabajar con el plato de la balanza y otra plataforma auxiliar al mismo tiempo. La plataforma externa se conecta al conector de la balanza “C2”. Para cambiar desde el plato de la balanza a la plataforma externa, debe pulsarse  ...
  • Página 55: Funciones Avanzadas

    Colocar el objeto a pesar en el plato indicado en el pictograma de la derecha del display. El indicador mostrará el peso ubicado en esa plataforma. Para volver a mostrar el peso del plato de pesada, volver a pulsar la tecla fUNCIONES AvANZADAS Para acceder al menú...
  • Página 56: Mantenimiento De Ultima Pesada (Auto Hold)

    Mantenimiento de ultima pesada (Auto hold) Para acceder al menú de funciones, pulsar la tecla y el display mostrará “PLU XX”. Pulsar la tecla hasta que el display indique “hold X”. La X es la opción memorizada. Para cambiarla, pulsar la tecla , de acuerdo con  ...
  • Página 57: Auto Tara

    2. Se desconecta después de 1 minutos sin utilizarlo. 3. Se desconecta después de 2 minutos sin utilizarlo. 4. Se desconecta después de 3 minutos sin utilizarlo. 5. Se desconecta después de 5 minutos sin utilizarlo.   6. Se desconecta después de 10 minutos sin utilizarlo. Para cambiarla, pulsar la tecla Confirmar con la tecla Para salir, pulsar la tecla...
  • Página 58: Utilización De Auto Tara

    Utilización de Auto Tara Con el display indicando cero y sin ningún objeto sobre la plataforma, colocar el recipiente o caja vacio sobre la plataforma. El indicador visualizará el peso y automáticamente realizará la función de Tara, mostrando el valor “0” y encendiendo el indicador de tara en el display. Colocar el objeto dentro de la caja, y el indicador visualizará...
  • Página 59: Activación Del Sonido

    filtro 4 - Para entornos muy inestables (lento) filtro 5 - Para entornos fuertemente inestables (muy lento) Para cambiarla, pulsar la tecla Confirmar con la tecla Para salir, pulsar la tecla Activación del sonido El teclado dispone de un sonido al pulsar las teclas. Este sonido se puede desactivar si no se desea.
  • Página 60: Configuración De La Salida De Datos Rs-232C (Opcional)

    Pulsar la tecla para confirmar, y la pantalla mostrará un número de 6 cifras que normalmente estará en movimiento, no será estable. Para abandonar la función, pulsar la tecla y luego la tecla Configuración de la salida de datos RS-232C (opcional) De las dos salidas de datos, una de ellas es configurable, y se puede utilizar para comunicación con PC o periféricos.
  • Página 61: Formato De Impresión

    formato de impresión La salida de datos para la impresora se puede configurar con 5 diferentes formatos de impresión, de acuerdo con las siguientes versiones:     -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐       Formato 1  ...
  • Página 62     -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐       Formato 4  ...
  • Página 63: Calibración

    Seleccionar el valor deseado por medio de las teclas las teclas para modificar el dígito contiguo. Confirmar el valor final con la tecla El display visualizará el mensaje “Lan” seguido de un número, que es el idioma de impresión. Este dígito debe seleccionarse de acuerdo con la siguiente tabla: 0.
  • Página 64 5. Pulsar la tecla para confirmar. 6. El display mostrará el mensaje “UNIT”. hasta visualizar el mensaje “CALI”. 7. Pulsar las teclas ó 8. Pulsar la tecla para confirmar. 9. El display visualizará las cuentas internas de la balanza. 10. Pulsar la tecla para confirmar.
  • Página 65: Garantía

    Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega. Durante este periodo, gRAM PRECISION, SL, se hará cargo de la reparación de la balanza.
  • Página 66: Conseils De Securite

    FRANÇAIS CONSEILS DE SECURITE • Coupez l’alimentation avant d’installer ou de démonter la balance. • Avant utilisation, vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques corresponde bien avec la tension de la prise d’alimentation locale. Si cela ne correspond pas, ne pas connecter l’équipement à la prise locale. •...
  • Página 67 ou changement de batterie), la balance doit se reposer sur les cotés latéraux, et jamais sur son plateau. • Ne pas mettre de coup au plateau ou le support plateau, ni frontalemente ni latéralement, car le capteur intérieur peut s’endommager. Cette balance est un instrument de précision qui doit être, de ce fait, être traité...
  • Página 68: Description De L'écran

    OPTIONS • Double sortie de données RS-232C (pour PC et imprimante). • Entrée de Tare externe (pédale ou bouton). EMBALLAgE • 1 balance. • 1 plateau en acier inoxydable. • 1 Adaptateur de réseau 220V/9V. • 1 Manuel d’utilisation. • Batterie rechargeable.
  • Página 69: Description Du Clavier

    DESCRIPTION DU CLAvIER Touche marche/arrêt. Allume et éteint la balance. En appuyant sur cette touche la balance se connecte. Avec la balance allumée, appuyer et rester appuyé quelques secondes et l’indicateur se déconnecte. Touche de changement d’unité. En appuyant sur cette touche, on change l’unité...
  • Página 70 M+ et flèche droite. Lorsque l’on appuie sur cette touche, la balance mémorise la valeur affichée sur l’écran. Dans le mode menu, elle permet l’affichage de la fonction suivante. 1-2 et flèche supérieure. La touche permet de changer entre les plateau de la balance 1 et 2 (seulement pour les balances avec la fonction double plateforme).
  • Página 71: Utilisation De Base

    UTILISATION DE BASE Remise à zéro Lorsque la plateau de la balance est vide et l’écran n’affiche pas de valeur zéro, il faut appuyer sur la touche pour le corriger. Mode Tare Mettre un récipient sur le plateau. La balance affichera la valeur de la tare. sur l’écran s’affichera la valeur “0”, en En appuyant sur la touche déduisant le poids du récipient.
  • Página 72 Mémoire de TARE Cette balance dispose d’une mémoire de 20 tares numériques. Pour les mémoriser, il faut suivre la procédure suivante: Appuyer sur la touche Sur l’écran apparaîtra le message “PLUPro”. Appuyez   plusieurs fois jusqu’au moment où l’écran affiche “TLUPro”. sur la touche 2.
  • Página 73 sur la touche et suivre la procédure décrite auparavant. 8. Pour terminer, après avoir confirmé la dernière tare mémorisée, le message “lLUPro” s’affichera. Appuyer sur la touche pour sortir et revenir au mode de pesage. Utilisation de la mémoire de TARE En mode pesée, avec la plateforme vide, restez appuyé...
  • Página 74 Activation de la fonction Pour l’utiliser, il faut tout d’abord activer la fonction Auto tare: 1. Appuyer sur la touche . Sur l’écran s’affichera le message “PLUPro”. Appuyer sur la touche plusieurs fois, jusqu’au moment où l’écran indique “AUT-t”. 2. Appuyer sur la touche .
  • Página 75 Pesée normale Allumez la balance en appuyant sur la touche Tous les segments d’affichage s’allumeront pendant quelques secondes et ensuite l’écran affichera la valeur zéro. S’il y a un objet posé sur le plateau, l’écran affichera la valeur de l’objet, sauf si le poids de celui-ci est très petit (ce dernier reste absorbé...
  • Página 76: Fonction Compte-Pièces

    pesée stable (cercle de stabilité allumé), appuyer sur la touche . La valeur   de pesée sera accumulée. Placer un autre objet, en faisant attention à ce que la plateforme se remet à zéro et que le symbole de stabilité soit allumé. Appuyer de nouveau sur la touche et la seconde valeur de pesée sera accumulée.
  • Página 77 Echantillonnage Pour effectuer l’échantillonnage, avec l’écran indiquant zéro et le plateau vide, appuyer et rester appuyé plus d’une seconde sur la touche , jusqu’à ce que l’écran affiche “10” ou une autre valeur en clignotant. C’est la quantité de pièces qu’on peut mettre sur le plateau comme échantillon. Si les pièces sont petites, pour augmenter la précision du comptage, il est recommandé...
  • Página 78 L’écran affichera la quantité totale de pièces. Pour revenir au mode pesée dans l’unité de pesée standard, appuyer sur la touche Si on désire retourner au mode pièces pour compter des pièces du même poids unitaire que la dernière fois, appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu‘à...
  • Página 79: Limites De Poids (Control +/-)

    Pour accéder à la base de données de la mémoire et récupérer une position, . La balance affichera “CLU XX”, appuyer et rester appuyé sur la touche   oú XX sont les positions de mémoire. Avec les curseurs on augmentera et diminuera le chiffre clignotant, et avec les touches on se déplacera jusqu‘au chiffre de gauche ou de droite.
  • Página 80 Mémorisation des limites de poids et mode réponse . La balance affichera “PLUPro”. Appuyer 1. Appuyer sur la touche sur la touche pour confirmer, et l’écran affichera à droite du   nombre de position de mémoire de la fonction. 2. Pour accéder à la position de mémoire désirée, en utilisant les curseurs on augmente et diminue la position jusqu’à...
  • Página 81 Sélection du mode d’avertissement Il faut programmer le mode avertissement pour la fonction de limites. La balance indique par un “BEEP” si le poids est dans les limites marquées ou sont   hors des limites de poids. On peut le programmer de deux façons distinctes: 1.
  • Página 82 La balance revient au mode normal d’utilisation. Activation de la fonction de Limites (+/-) jusqu’à ce qu’apparaisse “hi-Lo X”, 1. Rester appuyer sur la touche   où “X” indique si la fonction est active ou désactivée. 2. Pour l’activer, avec les curseurs , sélectionner une des options suivantes: 1.
  • Página 83   DEUXIEME PLATEfORME (vERSION DOUBLé PLATAfORME) Les balances qui disposent de l’option double plateforme de pesage permettent de travailler avec deux plateformes en même temps. La plateforme externe se connecte à l’un des deux connecteurs de la balance C2. Pour changer du plateau de pesée à la plateforme externe, appuyer sur la  ...
  • Página 84: Fonctions Avancées

    Pour changer de plateforme et voir le poids du plateau de pesée, appuyer de nouveau sur la touche fONCTIONS AvANCéES Pour accéder au menu, appuyer sur la touche et l’écran affichera “PLU XX”. Activation de l’éclairage de l’écran Après avoir suivi les instructions antérieures, appuyer sur la touche  ...
  • Página 85: Autodéconnexion

    Maintenance de la dernière pesée (Auto hold) et l’écran affichera “PLU XX”. Pour accéder au menu, appuyer sur la touche jusqu’à ce l’écran indique “hold X”. Le X est Appuyer sur la touche l’option mémorisée. Pour la changer, appuyer sur la touche  ...
  • Página 86 4. Se déconnecte après 3 minutes sans l’utiliser. 5. Se déconnecte après 5 minutes sans l’utiliser.   6. Se déconnecte après 10 minutes sans l’utiliser. Pour changer, appuyer sur la touche Confirmer avec la touche Pour sortir, appuyer sur la touche Auto Tare Activation de la fonction Cette fonction réalise la tare de façon automatique.
  • Página 87 Utilisation de l’Auto Tare Avec un écran affichant zéro et sans aucun objet sur le plateau, placer un récipient ou caisse vide sur la plateforme. La balance affiche le poids et automatiquement se réalisera la fonction Tare, et la balance affichera “0” et s’allumera le symbole de tare sur l’écran. Placer l’objet dans la caisse et la balance affichera la valeur nette (poids de l’objet).
  • Página 88 filtre 5 - Pour un environnement fortement instable (très lent). Pour le changer, appuyer sur la touche Confirmer avec la touche Pour sortir, appuyer sur la touche Activation du son Cette balance dispose d’un son clavier. Ce son peut être désactiver si nécessaire.
  • Página 89: Blocage Du Clavier

    procédure comme avant pour l’activer ou la désactiver. À la fin, appuyer pour passer à l’unité suivante “PCS” qui correspond à la fonction compte-pièces. Réaliser la même opération qu’avant et à la fin confirmer les changements avec la touche . Maintenant appuyer pour sortir du ménu et pour revenir au mode normal.
  • Página 90 Pour voir la lecture du convertisseur, appuyer sur la touche , et ensuite la jusqu‘à ce qu’apparaisse “ICouNT”. Appuyer sur la touche touche pour confirmer, et l’écran affichera un nombre de 6 chiffres qui normalement sera en mouvement, il ne sera pas stable. Pour abandonner la fonction, appuyer sur la touche et ensuite la touche Configuration de la sortie de données RS-232C (optionnelle)
  • Página 91 S’afficheront ensuite “PAri 0”, qui est une option qui ne peut pas être modifié et cela signifie sans parité. Confirmer avec et sortir avec la touche format d’ impression La sortie des données pour l’imprimante peut se configurer avec 5 formats différents d’impression, comme les versions suivantes:  ...
  • Página 92     -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐   -­‐       Format 4  ...
  • Página 93 Utiliser les touches pour choisir l’option souhaitée, pour confirmer, appuyer sur la touche Habituellement, on choisit l’option 1 pour utiliser l’imprimante GRAM modèle PR3 ou compatible. Appuyer sur la touche pour sortir du menu. Dans le mode de pesage, en appuyant sur la touche , la balance enverra la valeur de pesée au format d’impression indiqué.
  • Página 94 Attention: La sortie de donnée pour l’imprimante est compatible avec LP-3 de GRAM. Si un autre type d’imprimante est utilisé, GRAM ne peut pas garantir son fonctionnement correcte. Sortie de données RS-232C pour PC ou POS Cette balance dispose d’une sortie de données compatible avec RS-232C et peut communiquer avec les périphériques qui utilisent divers protocoles.
  • Página 95 Cette balance est garantie contre les défauts de fabrication ou de pièce, pendant un an, à partir de la date de livraison. Durant cette période, gRAM PRECISON, SL, se chargera de la réparation de la balance. Cette garantie n’inclut pas les dommages causés par une utilisation impropre, surcharge, ou par faute de ne pas avoir suivi les recommandations écrites dans ce manuel (particulièrement de l’aparté...
  • Página 96 001/08072016 gram Precision S.L. Travesía Industrial, 11 · 08907 Hospitalet de Llobregat · Barcelona (Spain) Tel. +34 902 206 000 · +34 93 300 33 32 Fax +34 93 300 66 98 gram.es comercial www.gram.es...

Este manual también es adecuado para:

S7i serie

Tabla de contenido