Hemos hecho todo esfuerzo posible para asegurar que la información de este documento sea completa, fidedigna y actualizada. Oki no asume responsabilidad alguna por los resultados de errores ajenos a su voluntad. Oki tampoco garantiza que cambios efectuados en el software y en equipos por otros fabricantes y mencionados en este manual no afecten la aplicabilidad de la información en él contenida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta impresora ha sido cuidadosamente diseñada para brindar largos años de servicio seguro y confi- able. No obstante, tal como sucede con todo equipo eléctrico, hay algunas precauciones básicas que es preciso tener en cuenta para evitar lesiones personales o daño a la impresora. >...
Página 8
Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen > Los cartuchos de tóner y las unidades de tambor de imagen deben conservarse en sus embalajes originales hasta el momento de usarlos. Al cambiar un cartucho de tóner o una unidad de imagen, aproveche el embalaje original para deshacerse del cartucho de tóner o de la unidad de tambor de imagen usados.
ANTES DE COMENZAR, LEA ESTO ATENTAMENTE Requisitos para la instalación Dada su complejidad y la necesidad de alinear componentes, está máquina deberá ser instalada por un técnico idóneo especializado, a menos que la configuración en proceso de instalación conste únicamente de la unidad de impresión y de la bandeja polivalente de 500 hojas (B83MP).
Desplazamiento del aparato Levante el aparato por los puntos que se muestran a continuación y transpórtelo en posición horizontal. > AVISO Para levantar y cargar la máquina se necesitan dos personas. El centro de gravedad de la máquina está situado ligeramente a la izquierda del centro de la máquina al mirarla desde el frente. Si tiene instalado un módulo dúplex, el centro de gravedad estará...
ADVERTENCIAS GENERALES No toque el tambor fotográfico. Si se encuentran rayones o manchas en el tambor, se obtendrá una impresión manchada. La temperatura de la unidad de fusión es muy alta. Tenga cuidado en esta zona. Todas las unidades optativas de soporte/cajón de papel se proveen con cinco ajustadores.
PRECAUCIONES CON EL LÁSER Longitud de onda 785 nm +10 nm /-15 nm Duración de impulso Europa modelo de 45 cpm: (4,4 µs ± 4,4 ns)/7 mm EE.UU.: modelo de 45 cpm: (5,7 µs ± 5,7 ns)/7 mm Potencia de salida 0,2 mW - 0,4 mW Este producto contiene un aparato láser de baja potencia.
RESEÑA Introducción Le agradecemos la compra de la impresora digital Oki B8300 de alta velocidad. Antes de comenzar a utilizar el producto, le recomendamos estudiar este manual para familiarizarse con las principales funciones del producto y tener en cuenta las diversas recomendaciones de seguridad. Para instalar los controladores de impresora se necesita un nivel mínimo de conocimientos sobre ordenadores.
Características principales Una amplia variedad de accesorios para mejorar su productividad Opciones como unidades dúplex para producir impresiones a dos caras, unidades de alimentación de papel adicionales para aumentar la variedad de tamaños de papel disponibles y la capacidad de papel, aparatos de salida de papel para ordenar u organizar las impresiones obtenidas.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Exterior Guía de papel de la bandeja manual Interruptor principal Bandeja de salida Para encender y apagar el aparato. Módulo dúplex/bandeja manual Bandeja de papel 1 Módulo de impresión a dos caras 10. Soporte/3 cajones de papel de 500 hojas* Zona superior de salida de papel 11.
Interior 13. Cubierta lateral del módulo dúplex En el tambor fotográfico se forman imágenes. Se abre en caso de atasco de papel en el módulo dúplex. 19. Palanca de cierre de cartucho 14. Traba de cubierta lateral Al reemplazar el cartucho de tambor, de tóner o de revelador, mueva esta Presiónela hacia arriba para abrir la palanca hacia abajo o tire de ella...
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Periféricos incluidos 17 — Reseña...
Página 19
Impresora un máximo de 2000 hojas de papel de 80 g/m Extensión de la bandeja de salida superior Casete universal (B83MP) Instale esta unidad en la bandeja de Se pueden cargar hasta 500 hojas de papel de 80 g/m . También se salida de papel superior.
Panel de mandos de la unidad principal El visor y los indicadores muestran el estado actual de la impresora. Todas las configuraciones de la impresora se realizan mediante el panel de teclas y visor. LISTA DATOS ERROR MENU INFORMACION ANTERIOR/C Visor de mensajes Muestra el estado actual de la impresora.
Explicaciones acerca del grupo de menús y de las teclas Panel de mandos de la unidad principal Los grupos de menús se clasifican en cinco grupos y se seleccionan consecutivamente mediante la tecla [MENU]. Si se pulsa la tecla [OK] al aparecer la pantalla del menú deseado, aparece un mensaje que indica la siguiente operación requerida.
Anulación de un trabajo de impresión y borrado de datos de impresión Pulse la tecla [ANTERIOR/C] durante el proceso de impresión. La impresión se interrumpe y aparece un mensaje que solicita confirmar la anulación del trabajo. Para borrar los datos, Pulse la tecla [OK]. Para anular el borrado, pulse la tecla [ANTERIOR/C].
Empuje cuidadosamente pero con firmeza Carga de papel la bandeja 1 dentro de la máquina hasta > Al agotarse el papel durante el el fondo . funcionamiento, aparece el mensaje “ADD Defina el tipo de papel. Si cambia el tipo PAPER”...
Especificaciones de las bandejas de papel A continuación se detalla las especificaciones de tipos y tamaños de papel para cargar las bandejas de papel. Bandeja Núm. de Tipos de papel aplicables Tamaños de papel aplicables Gramaje del bandeja papel (nombre de bandeja) Bandeja Bandeja 1...
Papel normal aplicable Para obtener resultados satisfactorios, el papel normal debe cumplir los requisitos siguientes. Papel del sistema AB Papel del sistema en pulgadas A5 a A3 5½ 8½ a 11 Papel normal 60 a 128 g/m Los papeles reciclados, coloreados, pre-perforados, pre-impresos o con membrete deben cumplir los mismos requisitos antes mencionados.
Pulse la tecla Definición del tamaño y tipo de papel desde el panel de mandos CAMBIO CONFIGURACION DE BANDEJA OK de la impresora principal Si en el paso 4 se selecciona BANDEJA 1, Al cambiar el tamaño o tipo de papel en una aparece en el visor el mensaje que se muesta bandeja de papel, hágalo según el siguiente más arriba.
Carga del papel en el casete universal El método de carga de papel en el casete universal es el mismo seguido para la bandeja 1 y descrito anteriormente. Al cargar sobres, postales o película de transparencias, siga las explicaciones que se brindan a continuación.
Baje las dos palancas de regulación de Palancas de regulación de presión de presión de la unidad de fusión, marcadas la unidad de fusión en la ilustración con las letras A y B. La alimentación de sobres desde el casete universal puede dañar los sobres o dar como resultado impresiones manchadas, aun cuando se utilice los sobres indicados en las...
Carga de película de transparencias Asegúrese de introducir la película de transparencias con la etiqueta blanca hacia arriba. Procure no imprimir imágenes en la etiqueta. Al imprimir en una etiqueta podrían producirse arrugas en la impresión. La película de transparencias debe colocarse orientada verticalmente. Especificaciones del casete universal Nombre Casete universal...
Cargue el papel en el compartimento de Carga de papel en el soporte/casete alimentación derecho, cuya capacidad es universal y en el cajón de papel de de aproximadamente 1200 hojas. 2000 hojas Bandeja de papel superior La bandeja superior de papel es igual que el casete universal.
Almacenamiento de consumibles Oki recomienda utilizar consumibles originales de Oki. Productos falsificados pueden afectar las prestaciones de la impresora e invalidar su garantía. Los consumibles estándar que el usuario ha de reemplazar en este producto incluyen: Papel, cartucho de impresión, cartucho de revelador y cartucho de grapas para el finalizador.
Extraiga el cartucho de impresora y Añadir tóner retírelo, soltando al mismo tiempo el Al agotarse el tóner, aparece en la pantalla el botón de desbloqueo. mensaje CAMBIE EL CARTUCHO DE TONER, indicando que hay que cambiar el cartucho de tóner.
Página 33
Retire la hoja protectora de tambor del 10. Cierre el módulo dúplex. Si el aparato no cartucho de impresora. tiene instalado el módulo dúplex, cierre la cubierta lateral. > No toque ni dañe la superficie del tambor 11. Vuelva a colocar la palanca de cierre del fotográfico.
Retire el nuevo cartucho de revelador de Recambio del cartucho de su envoltura y quite el material protector revelador A y B. Cuando sea necesario cambiar el cartucho, aparecerá en el visor un mensaje que lo indicará. Para cambiar el cartucho de revelador, siga el procedimiento que se detalla a continuación.
IMPRESIÓN DESDE UN ORDENADOR En este capítulo se explica cómo instalar y cómo utilizar los controladores de impresoras y recursos de impresoras en un ordenador. En este capítulo también se describe la función de retención de trabajos, que permite ejecutar el inicio de un trabajo de impresión desde el panel de mandos de la impresora. Conexión de la máquina como impresora local Al utilizar la máquina como impresora local, conecte el ordenador al conectar de interfaz en paralelo, según se muestra en la ilustración.
eliminar de [Impresoras] del Panel de control y INSTALACIÓN DE seleccione [Eliminar]. Al desinstalar un recurso CONTROLADORES Y de impresora, utilice [Agregar o quitar programas] del [Panel de control]. Para cada RECURSOS DE IMPRESORA caso particular, utilice la operación estándar de Este es el software que se puede instalar desde Windows.
Página 38
Ejemplo de instalación de un controlador de Introduzca la ruta del archivo como sigue: impresora utilizando el asistente Añadir G:\OkiB8300\Drivers\English\ Impresora en Windows 98. w9598\pcl5e El ejemplo de instalación se da suponiendo que G:\OkiB8300\Drivers\English\ la impresora está conectada como impresora w9598\pcl6 local y que la unidad de CD-ROM está...
CONFIGURACIÓN DE CONTROLADORES UTILIZANDO WINDOWS En esta sección se explica el método de cambio de los parámetros de controlador de impresora de su ordenador utilizando Windows. Si no tiene instalado un controlador de impresora, utilice el CD-ROM suministrado para instalarlo, según se indica en Instalación de controladores y de recursos de la impresora.
CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA A TRAVÉS DE UNA RED Si accede a las páginas Web de este producto desde su ordenador utilizando un explorador como Netscape Navigator o Internet Explorer, se pueden ajustar varios parámetros desde la Introduzca en el campo [Dirección] del red.
Configuración personalizada de directorio ELEMENTOS Y FUNCIONES En la lista de visualización del panel de mando DE LA PÁGINA WEB se definen nombres de índice de usuarios. Configuración de acceso Configuración de parámetros de mensaje de alerta* A continuación se detallan las restricciones de acceso a las páginas web.
Retener antes de imprimir CONTROL DE TRABAJOS Con este modo se reduce la posibilidad de En esta sección se describe el procedimiento de perder documentos impresos. Si la impresión se operación necesario para esta función. Para realiza desde el ordenador en este modo, los utilizar el control de trabajo en sus trabajos de datos de impresión no se imprimen impresión, seleccione [Propiedades] en la...
Al manejar la impresora desde el panel de Este modo aumenta el nivel de seguridad de mandos: trabajos retenidos. Pulse la tecla [MENU]. Modo Retener tras imprimir con contraseña: Se debe introducir una contraseña en el panel de mandos de la impresora para poder imprimir trabajos retenidos.
Al pulsar la tecla [OK] para registrar la primera Los datos se borran IMPRIMIR Y BORRAR LOS después de la impresión. cifra una vez introducida, mediante la tecla DATOS — ¿OK? Los datos se guardan IMPRIMIR Y BORRAR LOS del panel de mandos, aparece “ ”...
Recurso PPD de OKI Cierre todas las demás aplicaciones y haga doble clic en el icono del escritorio. El Recurso PPD de (OKI PPD Utility) sirve para Verá los archivos incluidos en el CD-ROM. registrar números de cuenta y contraseñas al utilizarse el Modo de auditoría o la Función de...
Selección de la impresora Configuración del papel Para seleccionar la impresora, siga las En el menú [Archivo] del software de la aplicación, seleccione [Configurar instrucciones que siguen. página]. Asegúrese de que la impresora esté conectada a la misma red que el ordenador.
Para activar el recurso, abra la carpeta Si al utilizar este recurso se cambia el [Oki B8300 Extras] situada en el disco archivo PPD, asegúrese de volver a duro y haga doble clic en el icono seleccionar la impresora mediante el [Utilidad B8300].
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN A continuación se detallan las opciones básicas que se pueden configurar. Éstas son: Valores predetermin. Parámetros básicos utilizados en la impresión. Valores PCL Define un juego de símbolos de PCL. Valores PostScript Define si una página de errores de PostScript se imprime o no en caso de un error de PostScript.
Valores predetermin. Los parámetros predeterminados permiten ajustar condiciones de impresión detalladas para imprimir sin necesidad de utilizar un controlador de impresora: por ejemplo, imprimir desde MS-DOS o desde un ordenador que no tenga instalado un controlador de impresora. A continuación se muestran los elementos de ajuste.
Parámetros personalizados Los parámetros personalizados se utilizan en diversos ajustes basados en las condiciones reales de trabajo del cliente. A continuación se muestran los elementos que se puede definir mediante parámetros personalizados. Recuento total Muestra la cantidad de páginas impresas y elementos similares. Impresión de listas Se utiliza para imprimir una lista de ajustes que ya han sido realizados, o bien una lista de fuentes.
> Impresión de una lista de fuentes Elementos de configuración PostScript: Se imprime una lista de fuentes que se Recuento total pueden utilizar con el controlador Permite ver e imprimir la cantidad total de PostScript de impresora. páginas impresas en este producto. Si se desactiva la impresión de páginas de prueba con el programa DESACTIVAR Impresión de listas...
El valor predeterminado de fábrica del número PROGRAMAS DEL de código del operador principal 00000. OPERADOR PRINCIPAL El guión “-” de la primera cifra se transforma en un asterisco “*” y el guión “-” de la segunda Utilización de los programas cifra parpadea.
Estructura del método de configuración para programas del operador principal A continuación se muestra la secuencia a seguir para la selección y ajuste de programas del operador principal. Las teclas [OK] y [ANTERIOR/C] permiten recorrer los pasos en ambas direcciones para realizar ajustes de acuerdo con una ruta de configuración de un programa.
Página 54
53 — Programas del operador principal...
desconexión automática, se facilita un programa Programas del operador para anular esta función. También se ofrece un principal programa para reducir el consumo de tóner. En esta sección se describen los programas del Temporiz. desconex. automát. operador principal que se pueden definir Una vez transcurrido un lapso de tiempo utilizando el panel de mandos.
Desactivar unidad grapadora Configuración del panel de Este programa se utiliza para desactivar la mandos función de grapado en caso de mal Estos programas se utilizan para la regulación funcionamiento de la grapadora del finalizador de pantalla en el panel de mandos. o del finalizador de encuadernación.
Cambio del código de operador Configuración de la interfaz principal Estos programas se utilizan para controlar datos transmitidos al puerto paralelo o al Este programa se utiliza para cambiar el código puerto de red de esta impresora. del operador principal. Modo de volcado hexadeci.
Tiempo espera de E/S Configuración de red Este programa se utiliza para definir el tiempo Estos programas se definen al utilizarse este de espera para que una E/S complete un producto como impresora de red. trabajo en el puerto paralelo o en el puerto de Una vez configurado cada programa, salga del red.
> Una vez definido este programa, salga del Inicializar o almacenar programa del operador principal, configuraciones desconecte el interruptor principal, aguarde al menos tres segundos y vuelva Los ajustes de configuración y la configuración a conectarlo. El programa comienza del sistema de los programas del operador entonces a funcionar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO En este capítulo se describe la remoción de atascos de papel, el mantenimiento del usuario y temas similares. Si no logra solucionar el problema después de leer esta sección, diríjase a su concesionario autorizado. Remoción de atascos de papel Todos los mensajes aparecen en el panel del visor de la unidad principal.
Cierre con cuidado la bandeja de papel. Atasco en la zona de aliment- Vuelva a introducir la bandeja de papel en ación de papel el aparato. Asegúrese de seguir la secuencia de remoción de atasco de papel. No extraiga primero la bandeja de papel, ya que puede haber papel entre dicha bandeja y la sección de alimentación de papel.
Una vez cerrada, confirme que el mensaje Atasco de papel en el casete universal de atasco se haya borrado y que aparece Desenganche el módulo dúplex, deslícelo el visor normal. Si no se encuentra el hacia la izquierda y aléjelo con cuidado papel atascado en el paso 3, consulte del aparato.
Cierre con cuidado la bandeja de gran Si el papel atascado está dentro de la capacidad. Introduzca la bandeja de zona de fusión, gire hacia abajo la papel en el aparato hasta el fondo. Cierre pestaña abierta de la unidad de fusión, el módulo dúplex con cuidado.
Cierre el módulo dúplex con cuidado. Atasco de papel en el módulo dúplex Suelte el módulo dúplex y deslícelo hacia la izquierda. Aleje con cuidado el módulo del aparato. Una vez cerrado el módulo dúplex, confirme que el mensaje de atasco se haya borrado y que aparece el visor normal.
Resolución de problemas Cada vez que la impresora se detenga o no pueda funcionar, vea si hay mensajes en el visor del panel de mandos. Normalmente, estos mensajes brindan suficiente información como para que el aparato pueda volver a funcionar. Si la información fuera insuficiente, revise la lista a continuación para obtener más datos.
Página 66
Problema Comprobar Solución o causa Se ha recibido un solo juego ¿El tamaño del archivo en proceso de impresión es El tamaño del archivo impreso excede impreso, a pesar de haberse demasiado grande para la memoria disponible? Compruebe la capacidad de almacenamiento de especificado más de uno.
Página 67
Resolución de problemas y mantenimiento — 66...
MÓDULO DÚPLEX Si se instala un módulo dúplex, se puede imprimir un papel de ambos lados. Hay dos tipos de módulos dúplex: módulo dúplex/bandeja manual y módulo dúplex. Las descripciones en este manual corresponden al módulo dúplex/bandeja manual. Nombres de componentes Bandeja de salida Módulo dúplex...
• Para películas de transparencias, utilice la película Oki recomendada. Inserte el papel hasta el fondo de la bandeja manual. Coloque el papel boca abajo. Si hay un espacio libre entre el papel y las guías de papel, puede que el...
Utilización de la bandeja manual Configuración del controlador de impresora módulo dúplex, bandeja Abra la pestaña “Papel" que se muestra en la manual y bandeja de salida ilustración siguiente y seleccione “Bandeja manual" de la lista desplegable “Selección de Al utilizar el módulo dúplex (incluidas las papel".
Resolución de problemas en el módulo dúplex Antes de llamar al servicio, revise esta lista. Problema Comprobar Causa o solución La impresora no efectúa ¿Un mensaje indica que el tipo de papel no se puede utilizar No se puede utilizar papel especial para impresiones dúplex.
APILADOR DE BANDEJAS RECEPTORAS El apilador de casillero de recepción posee siete casilleros, cada uno de los cuales se puede ser designado para recibir copias impresas de un usuario o de un grupo de usuarios. Nombres de componentes Bandeja superior Cubierta superior Abrir para retirar...
Definición de casilleros para la recepción de copias impresas En el controlador de impresora se puede definir una copia impresa para recibirla en una bandeja receptora asignada o en la bandeja superior. La asignación de bandejas receptoras a usuarios individuales o a grupos de usuarios reduce la posibilidad de mezcla de trabajos, facilitando la recuperación de copias impresas.
Para retirar el papel atascado, gire la Atasco de papel en el apilador de perilla del rodillo en la dirección de la bandejas receptoras flecha. En caso de atasco de papel en el apilador de bandejas receptoras durante la impresión, retire el papel atascado.
Aprox. 21 kg (46,3 libras) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para este finalizador se deben utilizar cartuchos de grapas B8300-FNR. El paquete de cartuchos contiene 3 cartuchos de unas 3000 grapas cada uno. Finalizador — 74...
Funciones del finalizador Modo de clasificación Modo de agrupamiento Se entregan juegos clasificados y Se entrega grupos de impresiones o copias ordenados. de la misma página. Original Páginas impresas Original Páginas impresas Modo de separación Los juegos se mueven de lado a lado, de manera que Modo agrupado Modo normal cada juego o grupo esté...
Introduzca un nuevo cartucho en la caja, Recambio del cartucho de grapas alineando la flecha del cartucho con la de Al vaciarse el cartucho de grapas, aparece el la caja de grapas. mensaje “Añada grapas” en el visor de mensajes del panel de mandos. Para cambiar el cartucho de grapas, siga el procedimiento que se detalla a continuación.
Tire de la palanca de desenganche para Revisión del cartucho de grapas soltar la caja de grapas y retire la caja. Si aparece el mensaje “REVISE EL CARTUCHO DE GRAPAS” o “COMPRUEBE LA POSICIÓN DE LA GRAPADORA O EL ATASCO DE LAS GRAPAS”, siga el procedimiento siguiente: Suelte el cerrojo para abrir el compilador del finalizador.
Para asegurarse de que el grapado se realiza Suelte el cerrojo para abrir el compilador correctamente, haga una impresión de prueba del finalizador. en el modo de clasificación y grapado. Atascos en el finalizador Al producirse un atasco en el finalizador, retire el papel atascado según el procedimiento siguiente.
Resolución de problemas en el finalizador Antes de llamar al servicio, revise la lista siguiente. Problema Comprobar Causa o solución o Posición de grapado ¿La definición de la posición de grapado es incorrecta? Compruebe la definición de posición de incorrecta grapado.
Guía de referencia rápida de posición de grapas para impresión dúplex La orientación de la copia impresa y la selección de posición de encuadernación están relacionadas. La tabla siguiente muestra estas relaciones. Orientación de originales o datos originales Salida Página 1 y Página 2 Página 1 Página 2 Dúplex...
FINALIZADOR DE ENCUADERNACIÓN El Finalizador de encuadernación puede colocar automáticamente dos grapas para encuadernar copias impresas según una línea central y doblarlas a lo largo de dicha línea. Se ofrece una unidad perforadora optativa para instalar en el finalizador. Nombres de componentes Cubierta superior Compilador de grapadora Abrir para retirar la hoja atascada...
Consumibles Para este finalizador se deben utilizar cartuchos de grapas B8300-SSF. El paquete de cartuchos contiene 3 cartuchos de unas 5000 grapas cada uno. Funciones del finalizador de encuadernación Modo de clasificación Modo de agrupamiento Se entregan juegos clasificados y Se entrega grupos de impresiones o copias ordenados.
Página 84
Función de encuadernación • Utilización de las funciones de encuadernación El finalizador puede colocar automáticamente Selección de grapado o de encuadernación dos grapas para el cosido de impresiones o desde el controlador de impresora copias a lo largo de su línea central y puede plegarlas a lo largo de dicha línea.
Pulse el botón de cierre para abrir la tapa de la Recambio del cartucho de grapas y caja de grapas y retire el cartucho. remoción de grapas atascadas Si quedan grapas, el cartucho no se puede Al vaciarse el cartucho de grapas o si hay grapas sacar.
Retire el papel atascado. Tenga cuidado Remoción de grapas atascadas de no rasgar el papel atascado al retirarlo. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo, alejándolo de la impresora. Cierre la cubierta de la sección de encuadernación. Abra la cubierta frontal Abra la cubierta frontal y extraiga la unidad de grapadora.
11. Levante la palanca en el extremo de la Eliminación de restos de papel del caja de grapas. Si la grapa superior está perforador torcida, quítela. Si quedan grapas Desenganche el finalizador de torcidas, volverá a producirse un atasco encuadernación y deslícelo, alejándolo de de grapas.
Atasco de papel en el finalizador de encuadernación Al producirse un atasco en el finalizador de encuadernación, retire el papel atascado según el procedimiento siguiente. Desenganche el finalizador de encuadernación y deslícelo, alejándolo de la impresora. Si se seleccionó encuadernación, abra la cubierta frontal.
Página 89
10. Haga girar la perilla del rodillo en el 12. Cierre la cubierta de la sección de sentido de la flecha. encuadernación. 13. Cierre la cubierta frontal 11. Retire todo papel que se haya atascado en la bandeja de encuadernación. Tenga cuidado de no rasgar el papel atascado al retirarlo.
Guía de referencia rápida de posición de grapas para impresión dúplex La orientación de los datos originales y la selección de posición de encuadernación están relacionadas. La tabla siguiente muestra estas relaciones. Orientación de originales o datos originales Salida Página Página Página Página...
Relación entre la imagen impresa y la encuadernación La orientación de los datos y la selección de posición de encuadernación están relacionadas. La tabla siguiente muestra estas relaciones. Orientación de originales o datos originales Resultados Página 1 Página 2 Página 1 y 2 duplex Página 3 Página 4...
ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA Tipo Sobremesa Sistema de impresión Sistema electrofotográfico Sistema de exposición Sistema de diodo láser de semiconductor Sistema de revelador Revelado por cepillo magnético Sistema de alimentación de papel Bandejas de papel Sistema de fusión Rodillo térmico 64 bits RISC, 200 MHz Capacidad de memoria (estándar) 32 MB...
Lista de funciones principales del controlador de impresora Cuando se ha instalado un kit de expansión PS3 opcional Selección del driver PCL5e/PCL6 PPD (Windows) PPD (Macintosh) Copias 1 - 999 1 - 999 1 - 999 1 - 999 Orientación Impresión duplex Acabado cosido Unión de bordes...
Lista de combinaciones de periféricos En la tabla siguiente se muetra las configuraciones posibles del sistema. Para poder funcionar debidamente, ciertos aparatos requieren la instalación de otras unidades (B) y algunos no se pueden instalar juntos (A). Relacionado con la unidad de alimentación de papel Casete universal —...
IMPRESIÓN DE PÁGINA DE AVISO Cuando el trabajo de impresión en curso no se puede realizar debido una limitación del sistema y al ser la explicación de la limitación demasiado larga como para mostrarla en el visor de mensajes, se imprime una página de aviso.
ÁREA DE IMPRESIÓN A continuación se muestra el área de impresión de este producto.. Dimensiones en mm Tamaño de papel Postal japonesa Libro Legal Oficio Carta Tamaño de la página Ejecutivo Zona de impresión Factura Si para imprimir se emplea un driver para Windows o Macintosh, el área de impresión será...