Oki Europe: http://www.okieurope.com Oki Americas Inc.: http://www.okidata.com Copyright 2003. Todos los derechos reservados. Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company Ltd. Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos.
Declaraciones de interferencias de radiofrecuencia de Industry Canada (IC) para modelos de 120 voltios Este aparato de Oki Data cumple con los límites de Clase B para las interferencias de radiofrecuencia según lo especificado en las normativas de interferencias de radiofrecuencia de IC.
Para conocer sus características por completo y utilizar la impresora correcta y eficazmente, consulte esta guía antes de utilizar la impresora. Esta guía se aplica a las impresoras de la serie B6200/B6300 en general, aunque las ilustraciones utilizadas se basan en el modelo B6300.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS CARACTERÍSTICAS A continuación se ofrece una breve descripción general de las características principales de la impresora: Impresión de varias páginas en una Impresión a doble cara Impresión de marcas de agua Impresión de póster Impresión de folleto Separación de transparencias Favoritos Impresión en soporte especial...
ACERCA DE ESTA GUÍA SIGNOS CONVENCIONALES En esta guía se hace referencia a los cuatro lados de la impresora como frontal, posterior, derecho e izquierdo. Situado delante de la impresora, puede ver el panel de control y la parte posterior de la impresora es el lado opuesto a la frontal.
La impresora es muy pesada y siempre deben levantarla dos personas. La impresora con los consumibles pesa 20,4 kg (45 libras) (B6200) o 22,6 kg (50 libras) (B6300). Nunca intente levantar la impresora sin ayuda. Para levantar la impresora, las dos personas deben colocarse una enfrente de la otra desde la parte frontal y posterior de la impresora, y sujetar las áreas hundidas a cada lado de la...
CD-ROM El CD-ROM contiene controladores de impresora, software y documentación diseñados para ayudarle a aprovechar completamente su nueva impresora. Oki suministra una interfaz, en MS Windows, para ayudarle a seleccionar el documento o la aplicación adecuados. INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 10...
550 hojas. Bandeja 1 Contiene 150 hojas de papel. Bandeja 2 Contiene 250 hojas (B6200) o 550 hojas (B6300) de papel. Interruptor de corriente Enciende y apaga la impresora. Bandeja de salida de Extraiga esta bandeja cuando imprima en papel de extensión...
Página 12
N.º Nombre Descripción Conector de la unidad Para conectar la unidad dúplex (opcional). dúplex Conector del cable de Para conectar el cable de alimentación. alimentación Conector paralelo Para conectar un cable paralelo. Conector de red Para conectar el cable de red cuando la impresora se utiliza en red.
IMPRESORA Coloque la máquina en una superficie nivelada y firme que pueda soportar el peso de la misma: 20,4 kg (45 libras) (B6200) o 22,6 kg (50 libras) (B6300). Si está inclinada, la máquina se puede caer y provocar lesiones.
ENTORNO Asegúrese de que la ubicación de instalación cumple las siguientes condiciones: No coloque la impresora en un entorno expuesto a altas temperaturas, con humedad, expuesto al polvo o con una ventilación deficiente. La exposición prolongada a dichas condiciones adversas puede provocar incendios o descargas eléctricas.
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE SALIDA BOCA ARRIBA (POSTERIOR) Si es necesario, puede instalar la bandeja de salida boca arriba (posterior) en la impresora. NOTA La bandeja de salida boca arriba (posterior) sólo se puede instalar en B6300. Inserte las lengüetas izquierda y derecha de la bandeja de salida boca arriba (posterior) en los orificios de la parte posterior de la impresora (1) y baje la bandeja hasta su posición (2).
Coloque la etiqueta suministrada en la parte posterior de la impresora. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES Si adquirió algún accesorio opcional, instálelo antes de instalar el cartucho de tóner del tambor y antes de cargar el papel. Si no hay accesorios opcionales para instalar, continúe con la siguiente sección, “Instalación del cartucho de tóner del tambor”...
INSTALACIÓN DE UNA BANDEJA UNIVERSAL En la impresora puede instalar hasta dos niveles de la bandeja universal opcional (550 hojas). En esta sección se explica cómo instalar dos bandejas a modo de ejemplo. Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes: Módulo de bandeja y bandeja de papel Abrazaderas (cuatro) INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN >...
Página 18
Coloque el módulo de bandeja que desea instalar en el nivel inferior sobre una superficie plana y, a continuación, extraiga la bandeja de papel. NOTA Continúe con el paso 6 si sólo va a instalar un módulo de bandeja. Levante el módulo de bandeja que desea instalar en el nivel superior sujetando las piezas tal como se muestra en el diagrama.
Página 19
¡PRECAUCIÓN! El módulo de bandeja se debe bajar suavemente. De lo contrario, se pueden dañar las piezas internas. Inserte las abrazaderas suministradas en las dos ubicaciones del interior del módulo de bandeja y en las dos ubicaciones de la parte posterior del módulo de bandeja. Inserte las abrazaderas de forma segura.
Página 20
Extraiga la bandeja de papel de la impresora. Levante la impresora sujetando las áreas hundidas. Alinee las esquinas de la impresora y los módulos de bandeja y baje la impresora suavemente de modo que las patillas guía de las cuatro esquinas de los módulos de bandeja encajen en los orificios de la placa base de la impresora.
Página 21
Inserte las abrazaderas suministradas en las dos ubicaciones del interior y en las dos ubicaciones de la parte posterior de la impresora. Inserte las abrazaderas de forma segura. Introduzca la bandeja por completo en la impresora. NOTA Para obtener información sobre cómo cargar el papel, consulte “Carga del papel”...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX Puede instalar una opción de unidad dúplex en la impresora. Si hay instalada una bandeja de salida boca arriba, extráigala invirtiendo los pasos de “Instalación de la bandeja de salida boca arriba (posterior)” en la página 15 antes de instalar la unidad dúplex y vuelva a colocarla cuando se haya instalado la unidad dúplex.
Página 23
Apriete los tornillos de ambos extremos de la parte inferior de la unidad dúplex. INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 23...
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE CAPTURA DE SEPARACIÓN Puede instalar una opción de bandeja de captura de separación en la impresora. NOTA La bandeja de captura de separación sólo se puede instalar en B6300. Levante la segunda palanca de la esquina superior izquierda de la parte posterior de la impresora (1) y abra la cubierta (2).
Página 25
Afloje los tapones roscados derecho e izquierdo tal como se muestra en el diagrama para desinstalar la cubierta superior de la salida de papel. Inserte las lengüetas izquierda y derecha de la bandeja de captura de separación en los orificios de la parte superior de la impresora (1) y bájela lentamente sobre la parte superior de la impresora (2).
Página 26
Apriete los tornillos de ambos extremos de la parte inferior de la bandeja de captura de separación. Cierre la cubierta. Si ha instalado la bandeja de salida boca arriba (posterior) en la impresora, coloque la etiqueta suministrada en la parte posterior de la bandeja de captura de separación.
¡PRECAUCIÓN! Imprimir mientras la bandeja está plegada puede provocar un atasco de papel. Asegúrese de abrir la bandeja cuando utilice la impresora. Despliegue el tope cuando imprima en papel de mucho gramaje. INSTALACIÓN DE UN KIT DE SOFTWARE DE RED, UN DISCO DURO, UN DISCO COMPACT FLASH O MEMORIA ADICIONAL Para instalar un kit de software de red, un disco duro, un disco compact flash o memoria adicional, se precisan los mismos pasos al...
Página 28
Deslice la cubierta hacia la parte posterior de la impresora (1) para liberar las protuberancias de la parte inferior y tire de ella hacia abajo (2). Extraiga los dos tornillos de la parte superior de la cubierta metálica (1) y tire de la misma hacia arriba (2). INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN >...
Página 29
Cierre de la impresora Alinee e inserte la protuberancia de la parte inferior de la cubierta metálica en la muesca de la impresora (1) y apriete los dos tornillos de la parte superior de la cubierta (2). Alinee e inserte las protuberancias de la parte superior de la cubierta desmontable derecha en las muescas de la impresora (1).
INSTALACIÓN DE UN KIT DE SOFTWARE DE RED Puede instalar una opción de kit de software de red en la impresora. La instalación de esta opción puede inicializar los ajustes de [Network/Port (Red/Puerto)] y [Allocate Memory (Asignar memoria)]. ¡PRECAUCIÓN! No toque los conectores del kit de software de red. No doble ni dañe el kit de software de red.
Página 31
Al insertar el kit de software de red por completo y de forma segura en la ranura, se levantará el enganche de la parte superior de la ranura. NOTA Asegúrese de insertar el kit de software de red de forma segura en la ranura por completo.
INSTALACIÓN DE UN DISCO DURO Puede instalar una opción de disco duro en la impresora. NOTA > Si hay instalado un disco compact flash (opcional) en la impresora, no se puede instalar el disco duro. Sólo puede instalar uno de ellos. >...
Página 33
Extraiga el cable de la unidad de disco compact flash del conector de la impresora. Conecte el cable del disco duro en el conector de la impresora tal como se muestra en el diagrama. ¡PRECAUCIÓN! Al conectar el cable, sujete el disco con la mano firmemente para evitar que se caiga.
Apriete los tornillos de ambos lados del disco duro. Consulte “Cierre de la impresora” en la página INSTALACIÓN DE UN DISCO COMPACT FLASH Puede instalar una opción de disco compact flash (sólo disponible en algunas regiones) en la impresora. NOTA >...
Coloque el disco compact flash tal como se muestra en el diagrama. Cierre la abrazadera. Consulte “Cierre de la impresora” en la página INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN > 35...
INSTALACIÓN DE MEMORIA ADICIONAL El módulo de memoria adicional para esta impresora es de 512 MB. ¡PRECAUCIÓN! No toque el área de terminales de la memoria adicional. No doble ni dañe la memoria adicional. Asegúrese de colocar la memoria adicional en contacto con una superficie metálica para eliminar la descarga estática antes de tocarla con las manos.
6.000 páginas de tamaño A4 con un 5% de cobertura. Hay disponibles cartuchos de tóner del tambor de repuesto con capacidad de 10.000 páginas (B6200/B6300) o 17.000 páginas (sólo B6300). Cuando maneje el cartucho de tóner del tambor, tenga en cuenta las siguientes cuestiones: ¡ADVERTENCIA!
Página 38
Aunque el tóner no es perjudicial para el cuerpo, lávese inmediatamente las manos o la ropa si han estado en contacto con él. Se recomienda utilizar el cartucho de tóner del tambor en el período de un año después de extraerlo de su embalaje. Mantenga el cartucho de tóner del tambor fuera del alcance de los niños.
Página 39
Extraiga el cartucho de tóner del tambor del embalaje y sacúdalo siete u ocho veces tal como se muestra en el diagrama. Coloque el cartucho de tóner del tambor en una superficie plana y extraiga el sello horizontalmente. ¡PRECAUCIÓN! Al extraer el sello, hágalo horizontalmente. Si se extrae en diagonal, la cinta se puede romper.
Página 40
Sujete el cartucho de tóner del tambor por el asa e insértelo en la ranura del interior de la impresora. ¡PRECAUCIÓN! No toque ninguna pieza del interior de la impresora. Asegúrese de que el cartucho de tóner del tambor está colocado firmemente.
CONEXIÓN DE UN CABLE DE INTERFAZ Conecte el cable de interfaz que se utilizará a la impresora. NOTA Conecte un cable USB sólo después de haber instalado el controlador de impresora en el ordenador. Conecte el cable de interfaz en el conector de interfaz de la parte posterior de la impresora: serie (1), USB (2), red (3), paralelo (4).
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Cuando conecte el cable de alimentación, tenga en cuenta la información indicada en “Precauciones de seguridad” en la página Asegúrese de que el interruptor de corriente de la impresora está en la posición < >. Conecte el cable de alimentación en el conector del cable...
NOTA > Según el entorno de red utilizado, pueden transcurrir algunos minutos antes de que la impresora esté preparada para imprimir. > Si aparece el mensaje de que la impresora está preparada para imprimir pero no puede recuperar una dirección IP, prosiga del modo habitual.
Página 44
Si la placa base de la bandeja de papel está levantada, empújela para que se quede abajo. Presione la guía de longitud y deslícela al tamaño de papel que desee (1). Presione la guía de anchura derecha y deslícela al tamaño de papel que desee (2). INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE UBICACIÓN >...
Página 45
Cargue el papel con la cara que se imprimirá boca arriba y con las cuatro esquinas alineadas. ¡PRECAUCIÓN! No coloque papel sobre la guía de anchura derecha. No cargue papel por encima de la línea de llenado máximo ni supere la capacidad máxima permitida.
PANEL DE CONTROL Y SISTEMA DE MENÚS Para obtener información detallada sobre el panel de control y la estructura de menús, consulte la Guía de referencia. Los componentes del panel de control y sus funciones se describen a continuación: 3 5 4 N.º...
N.º Nombre Descripción Pulse estos botones para desplazarse al menú, elemento < > < > < > y valor que necesite en la pantalla. Asimismo, pulse el Botones < > botón < > cuando esté realizando una impresión segura, de muestra o diferida o bien cuando esté comprobando o imprimiendo el correo recibido manualmente.
siguiente modo: Admin Menu (Menú de administración), Printer Settings (Ajustes de impresora), Paper Type (Tipo de papel), Tray 1 (Bandeja 1), Recycled (Reciclado) y, a continuación, pulse el botón <FEED/SELECT (Cargar/Seleccionar)> para registrar el ajuste y el botón <MENU (Menú)> para cerrar la pantalla de menú. SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL PANEL DE CONTROL El idioma predeterminado para todos los mensajes de error y de estado es el inglés;...
IMPRESIÓN DE UN RESUMEN DE LA CONFIGURACIÓN Para comprobar si la impresora está instalada correctamente, utilice el panel de control para imprimir [System Settings List] (Lista de ajustes del sistema). NOTA Si ha cometido un error al utilizar el panel de control, pulse el botón <MENU (Menú)>...
DEFINICIÓN DE CONFIGURACIONES DE LA IMPRESORA MEDIANTE UNA PÁGINA WEB Mediante una función de página Web puede utilizar un explorador Web en un entorno con funciones TCP/IP para mostrar el estado de la impresora o de impresión de trabajos y cambiar los ajustes. Entre los ajustes de impresora que se realizan en el panel de control, se pueden configurar los ajustes de sistema y de puertos de red en [Printer] (Impresora), [Network] (Red) y [Maintenance]...
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE IMPRESORA Para imprimir desde el ordenador, instale el controlador de impresora y el software necesario. Los procedimientos de instalación que utilice para la impresora varían según el sistema operativo, el uso del puerto USB y la conexión de red.
Haga doble clic el icono de CD. Haga doble clic [Language Folder] (Carpeta de idiomas). Haga doble clic en el icono de acceso directo [Install Oki Software] (Instalar el software de Oki). De este modo se inicia el programa del instalador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
DEFINICIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES Y EL PAPEL Después de haber instalado el controlador de impresora, configure los accesorios opcionales y los tipos y tamaños de papel cargados en cada bandeja en la ficha [Options] (Opciones) del controlador de impresora.
Si lo hace, puede lesionarse o quemarse. Apague el equipo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor Oki. Según la indicación del mensaje del panel de control, abra la cubierta y extraiga el papel atascado. Si el papel está roto, compruebe si quedan restos de papel.
Página 55
Cubierta A: si está instalada la bandeja de captura de separación, pliegue la bandeja antes de abrir la cubierta A. Cuando aparezca un mensaje para extraer el cartucho de tóner del tambor, consulte “Interior de la cubierta A” en la página Cubierta B: NOTA Extraiga la bandeja posterior (si está...
Página 56
Cubierta C (unidad dúplex): NOTA Extraiga la bandeja posterior (si está instalada) al abrir la cubierta posterior. Levante la palanca (1) para abrir la cubierta de la unidad dúplex. Cubierta D (bandeja de captura de separación): Bandeja de papel: Extraiga la bandeja y realice el procedimiento para extraer el papel.
INTERIOR DE LA CUBIERTA A Realice el procedimiento siguiente para extraer el papel atascado cuando el panel de control indique [Paper jam Open Cover A (Atasco de papel Abrir cubierta A)] o [Remove cartridge Clear jam (Extraer cartucho Eliminar atasco)]: Abra la cubierta A y, sujetando el cartucho de tóner del tambor por el asa, extráigalo de la impresora (1).
EN EL INTERIOR DE LA BANDEJA DE PAPEL Realice el procedimiento siguiente para extraer el papel atascado cuando se muestren los mensajes siguientes de manera intermitente: [Pull out all trays. Clear jam (Extraer todas las bandejas. Eliminar atasco)] y [Clear jam and close Cover A (Eliminar atasco y cerrar cubierta A)]: Extracción de las bandejas de papel: Extraiga todas las bandejas de papel y extraiga el papel...
Página 59
Después de extraer el papel: Vuelva a introducir las bandejas de papel por completo en la impresora. Abra y cierre la cubierta A para borrar el mensaje de error. SI SE ATASCA EL PAPEL > 59...
MENSAJES DE ERROR Si se muestra un mensaje de error en el panel de control, siga las instrucciones para solucionar el error. En función del contenido del mensaje, siga las instrucciones de la siguiente columna Referencia para solucionar el error. Contenido del mensaje Referencia Se muestra un código de Consulte la lista de códigos de error en la Reference Guide...
Página 61
Mensaje Condición/motivo/acción Incorrect paper El papel del tipo especificado en [Paper Type] (Tipo de papel) en el type Reselect (Tipo controlador de impresora no está cargado en las bandejas. Pulse el de papel incorrecto, botón <FEED/SELECT (Cargar/Seleccionar)> en el panel de control vuelva a para imprimir en papel de otro tipo o pulse <CANCEL (Cancelar)>...
ÍNDICE Ayuda en línea (función de página impresión de informes/listas ..49 Web) .........50 instalación de la impresora ..14 Instalación de los accesorios opcionales.........16 bandeja de papel ......58 Instalación de memoria botones de flecha .......47 adicional ........36 Instalación del cartucho de tóner/ tambor ........37 carga del papel carga del papel en la bandeja de...
Oki Systems (Iberica), S.A. Oki Systems (Iberica), S.A. Oki Systems (Iberica), S.A. Oki Systems (Iberica), S.A. C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes, 28700, Madrid Tel: 91 3431620 Fax: 91 3431624 Website: http://www.oki.es DATOS DE CONTACTO DE OKI > 63...
GARANTÍA LIMITADA: ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Oki Data Americas, Inc. (Oki Data) garantiza que esta impresora no tiene defectos de material ni de fabricación y solucionará cualquier defecto de este tipo de acuerdo con los términos de la presente Garantía limitada.
Página 65
Oki Data autorizado para efectuar el servicio de reparación de garantía. Para realizar una solicitud o reclamación de servicio en virtud de la presente Garantía limitada , póngase en contacto con su centro de...
Página 66
Para obtener información adicional sobre cómo recibir servicio en virtud de la presente Garantía limitada, póngase en contacto con el distribuidor de Oki Data al que compró el producto, póngase en contacto directamente con Oki Data llamando al 1-800-654-3282 (1-800-OKI-DATA) [EE.UU. y Canadá, sólo en inglés] o al 1-856-222- 7496 (sólo en español) o bien póngase en contacto con el centro de...
Cuando se utiliza el servicio de recambio al día siguiente, la máquina devuelta pasa a ser propiedad de Oki Data. Las máquinas de recambio pueden ser nuevas o reparadas, según el criterio de Oki Data: el producto de recambio pasa a ser propiedad del cliente en el momento en que el transportista designado por Oki Data recoja el producto devuelto.