Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

B840
B840n
B840dn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oki B840

  • Página 1 B840 B840n B840dn...
  • Página 2: Tipo De Cable

    Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en: www.okiprintingsolutions.com 07111703 edic. 01; Copyright © 2010. OKI Europe Ltd. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Company, Ltd. OKI Printing Solutions es una marca de OKI Data Corporation.
  • Página 3: Primeros Auxilios En Caso De Emergencia

    OKI Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokio 108-8551, Japón MPORTADOR PARA LA REPRESENTANTE AUTORIZADO OKI Europe Ltd, que comercializa como OKI Printing Solutions Blays House Wick Road Egham Surrey TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ONTENIDO Prefacio ...........2 Primeros auxilios en caso de emergencia .
  • Página 5 Datos de contacto de OKI ........86...
  • Página 6: Notas, Precauciones Y Advertencias > 6

    OTAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal. PRECAUCIÓN: Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
  • Página 7: Acerca De Este Manual

    CERCA DE ESTE MANUAL NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que el producto no tenga instaladas. ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes funciones.
  • Página 8: Utilización En Línea

    TILIZACIÓN EN LÍNEA Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader. Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte del manual que contenga el material de referencia.
  • Página 9: Introducción

    > Pregunta a OKI – una función completamente nueva y sencilla que ofrece un vínculo directo desde la pantalla del controlador de la impresora (que no se ilustra en esta guía) hasta el sitio Web específico del modelo exacto que esté utilizando. Aquí...
  • Página 10: Componentes De La Impresora

    OMPONENTES DE LA IMPRESORA Como ejemplo, les mostramos el modelo B840dn. Panel de operaciones Apilador de salida (250 hojas @ 80g/m², boca abajo) Extensión del apilador de salida Botón de accionamiento de la cubierta superior Bandeja multiuso (100 hojas @ 80g/m²). En la imagen, en posición abierta. Extensión de la bandeja multiuso Dial de tamaño de papel.
  • Página 11 Ventilador de refrigeración Conexión del cable eléctrico Conexión de la interfaz paralela Conexión de la interfaz LAN Conexión ACC Conexión de la interfaz USB Extensión de la bandeja de papel Unidad dúplex (opcional en el B840n) Extensión de la bandeja de papel cara arriba, posterior Bandeja de papel cara arriba, posterior Componentes de la impresora >...
  • Página 12: Panel Del Operador

    ANEL DEL OPERADOR El panel del operador consta de un panel de control dirigido por menús, una pantalla LCD y dos indicadores LED. LEMENTOS DEL PANEL Pantalla de cristal líquido. Panel LCD. Dos filas de hasta 16 dígitos alfanuméricos que muestran el estado de impresión, los elementos de menú en modo de menú y los mensajes de error.
  • Página 13: Cambio Del Idioma

    Botón On Line (En línea). Presione este botón para cambiar entre el estado ONLINE (EN LÍNEA) y OFFLINE (FUERA DE LÍNEA) . Presione este botón para salir del menú y mostrar ONLINE (EN LÍNEA), si se está en el modo MENU (MENÚ). NOTA Cuando se presiona en modo Menu (Menú), el botón Online (En línea) devuelve la impresora al estado...
  • Página 14: Modo De Ahorro De Energía

    NOTA 1. El asistente de configuración del idioma del panel del operador se ejecutará automáticamente al instalar el controlador de impresora. Siga las instrucciones que proporciona esta utilidad para configurar el idioma elegido. 2. La lista anterior no es definitiva ni exhaustiva. ODO DE AHORRO DE ENERGÍA Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo, pasa al modo de ahorro de energía y, de esta manera, se controla el consumo de energía del mismo.
  • Página 15: Funciones Del Menú

    UNCIONES DEL MENÚ AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN USUARIO Es importante señalar que muchos de estos ajustes se pueden omitir para dar prioridad a los ajustes del controlador en Windows. Sin embargo, varios de los ajustes del controlador se pueden dejar como “Ajuste de la impresora”, para que se utilicen, de forma predeterminada, los ajustes introducidos en estos menús de la impresora.
  • Página 16 Repita los pasos hasta que haya introducido todas las letras/dígitos. Escriba su contraseña de 4 a 9 dígitos. (La contraseña predeterminada es aaaaaa). Presione el botón Enter (Aceptar). Pulse el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo de MENÚ hasta que se muestre la “categoría”...
  • Página 17: Menús

    ENÚS En las tablas siguientes se indican los ajustes predeterminados de fábrica. RINT JOBS MENU ENÚ DE TAREAS DE IMPRESIÓN NOTA Este menú sólo se muestra si está instalada la tarjeta SD opcional. ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN TAREA ENCRIPTADA NOT FOUND (No Se utiliza para imprimir un trabajo de impresión de autenticación encontrado) cifrada (Tarea encriptada) almacenado en la tarjeta SD.
  • Página 18: Menú Informativo

    ENÚ INFORMATIVO Este menú proporciona un método rápido para ver los distintos elementos almacenados en la impresora. ELEMENTO ACCIÓN EXPLICACIÓN IMPRIMIR MENÚ EXECUTE Imprime la lista de menús completa con los ajustes actuales. EXECUTE Imprime la información de configuración de la red. PRINT FILE LIST (Impr.
  • Página 19: Menú Imprimir

    ENÚ MPRIMIR Este menú permite ajustar varias funciones relacionadas con el trabajo de impresión. ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN COPIAS Introduzca el número de copias que desea imprimir, de 1 a 999. DUPLEX (Dúplex) OFF (APAGADO) Enciende o apaga la función Duplex (Dúplex) (2 caras). Se debe ajustar Duplex.
  • Página 20: Menú Papel

    ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN TAMAÑO Y 297MILLIMETER Especifica el largo de papel Personalizado como valor (297 milímetros) predeterminado. Establece un tamaño de papel en la misma dirección que la alimentación del papel. ENÚ APEL Este menú permite realizar ajustes para una amplia gama de soportes de impresión. ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN...
  • Página 21: Sys Config Menu (Menú Config. Sist.)

    ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN BAND.3 TAMAÑO TAMAÑO DE BANDEJA Selecciona el tamaño del papel cargado en la bandeja 3 (bandeja inferior), si está instalada. Para el ajuste CUSTOM (Usuario), consulte X-SIZE (Tamaño X) y Y-SIZE (Tamaño Y) en “Menú Imprimir” en la página TIPO PAPEL BAND3 PLAIN (Ordinario)
  • Página 22 ELEMENTOS PREDETERMINADO EXPLICACIÓN PARA PS-PROTOCOL ASCII Selecciona el formato de datos PostScript para el puerto (PROTOCOLO PARA paralelo. PS0) USB PS-PROTOCOL Selecciona el formato de datos PostScript para el puerto (Protocolo USB PS) USB. NET PS-PROTOCOL Selecciona el formato de datos PostScript para el puerto (PROTOCOLO NET PS) de red.
  • Página 23: Emulación Pcl

    MULACIÓN Este menú controla la emulación PCL de la impresora. ELEMENTOS PREDETERMINADO EXPLICACIÓN FONT SOURCE (FUENTE RESIDENTE Especifica la ubicación de la fuente PCL predeterminada. UTILIZADA) Habitualmente, la ubicación es interna, a menos que se hayan instalado fuentes adicionales en la ranura de expansión de ROM o se haya descargado fuentes adicionales a la RAM como fuentes permanentes.
  • Página 24: Emulación Ppr

    ELEMENTOS PREDETERMINADO EXPLICACIÓN TRAY ID# (Nº ID BANDEJA) PCL T0ID Establece el número que especifica la bandeja multiuso para el comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e. Establece el número que especifica la bandeja 1 para el PCL T1ID comando de destino de la alimentación del papel (ESC&l#H) en la emulación PCL5e.
  • Página 25: Emulación Fx

    ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN FIT TO LETTER DISABLE Define el modo de impresión de forma que se ajusten (AJUSTAR A CARTA) (DESACTIVAR) los datos de impresión, equivalente a 11 pulgadas (66 líneas), en el área imprimible del tamaño de LETRA. TEXT HEIGHT (ALTURA SAME (Igual) Define la altura de un carácter.
  • Página 26: Menú Paralelo

    ENÚ ARALELO Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de datos paralelos de la impresora. ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN PARALELO DISABLE Activa o desactiva el puerto paralelo. (DESACTIVAR) BIDIRECCIONAL ENABLE (ACTIVAR) ACTIVA/DESACTIVA la capacidad bidireccional de la interfaz paralela. ENABLE (ACTIVAR) Puerto de capacidades extendidas, activa o desactiva esta función.
  • Página 27: Menú Red

    ENÚ Este menú controla el funcionamiento de la interfaz de red 10Base-T/100Base-TX de la impresora. ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN TCP/IP ENABLE (ACTIVAR) Activa o desactiva este protocolo de red. IP VERSIÓN (VERSIÓN IP v4 Configura la versión de IP. Sólo funciona con IP v4 (no válido con IP v6). Funciona con IP v4 y IP v6.
  • Página 28: Menú Mantenimiento

    ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN SNMP ENABLE (ACTIVAR) Activa o desactiva el protocolo SNMP. ESCALA RED NORMAL Selecciona el tamaño de la red. Si se selecciona NORMAL, la impresora puede funcionar de forma eficaz, incluso cuando está conectada a un HUB que dispone de una función de árbol de expansión.
  • Página 29: Menú Uso

    ELEMENTO PREDETERMINADO EXPLICACIÓN CONF.TRANS.NEGRO Como los anteriores, pero para la impresión en monocromo sobre transparencias. OSCURID Ajusta la oscuridad. El ajuste normal es 0. CONFIG. SMR Establece un valor de corrección para una calidad de impresión irregular, con el fin de corregir las variaciones en los resultados de impresión causadas por las diferencias de temperatura y humedad o de frecuencia/ densidad de impresión.
  • Página 30: Recomendaciones Sobre El Papel

    ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL Para obtener información acerca de los tipos de papel que puede utilizar con la impresora, de la bandeja de entrada y del método de expulsión que debe utilizar, consulte la sección “Información sobre el papel y la bandeja” en el capítulo “Especificaciones”. IPOS DE PAPEL Y DE SOBRE El fabricante de esta impresora recomienda seguir estas directrices a la hora de seleccionar el papel y los sobres para la impresora:...
  • Página 31: Postales

    OSTALES El fabricante de esta impresora recomienda seguir estas directrices a la hora de seleccionar las postales para la impresora: > Introduzca siempre las postales sueltas de forma manual mediante la bandeja multiuso. > Utilice postales dobles no plegadas. > Emplee postales diseñadas para impresoras láser.
  • Página 32: Importante

    Cargue papel para la alimentación por el borde largo (BLP) (papel de carta con membrete - boca abajo con el extremo superior hacia la parte derecha de la impresora) (1) hasta la marca (a). Ajuste el tope posterior, las guías de papel (2) y el rodillo de la bandeja de casete (3) al tamaño y la orientación del papel que se va a utilizar.
  • Página 33: Bandeja Multiuso

    > No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños. > No extraiga la bandeja de papel durante la impresión (excepto en los casos descritos anteriormente en relación con la segunda bandeja). Impresión hacia arriba y hacia abajo Para imprimir "cara abajo", asegúrese de que el apilador posterior está...
  • Página 34: Alimentación De Papel, Tamaño Y Configuración Del Papel

    Cargue el papel en la bandeja multiuso y presione el botón de configuración (5). Asegúrese de que el papel está cargado por debajo del nivel de la flecha (6) para evitar los atascos de papel. NOTA No supere la capacidad de papel de aproximadamente 100 hojas o 10 sobres, según el peso del papel.
  • Página 35 Con el panel de control de la impresora podrá elegir: > el papel que va a utilizar > el tamaño del papel que desea utilizar > el peso del papel (espesor) > el tipo de papel NOTA > Si la configuración de la impresora difiere de los valores seleccionados en su ordenador, la impresora no podrá...
  • Página 36 Presione el botón de flecha de arriba de Menu (Menú) o de flecha de abajo hasta que aparezca el PRINT MENU (MENÚ DE IMPRESIÓN). A continuación, presione el botón Enter (Aceptar). Presione el botón de flecha de arriba o de flecha de abajo de forma repetida hasta que aparezca EDIT SIZE (TAMAÑO DE EDICIÓN).
  • Página 37: Interfaces

    NTERFACES Su impresora está equipada con una selección de interfaces de datos: Paralelo : para la conexión directa al ordenador. Este puerto requiere un cable paralelo bidireccional (compatible con IEEE 1284). USB : para la conexión a un PC con Windows 2000 o posterior, o Mac OS X o posterior.
  • Página 38: Controladores De Impresora

    ONTROLADORES DE IMPRESORA Este capítulo describe el modo de instalar un controlador de impresora en dos tipos de sistema operativo: Windows y Mac OSX. Los controladores de impresora vienen incluidos en el DVD de controladores de la impresora. Consulte el archivo Léame de este DVD para obtener la información más reciente acerca de la instalación de controladores de impresora.
  • Página 39: Funcionamiento

    UNCIONAMIENTO Este capítulo ofrece una descripción general del modo de funcionamiento de la impresora ya sea desde un entorno Windows o desde un entorno Mac OSX. En Windows, la emulación PCL está disponible en todos los modelos de impresora, pero la emulación PS es opcional. JUSTES DE LA IMPRESORA EN INDOWS NOTA...
  • Página 40 Ficha configuración El tamaño del papel debe ser igual al tamaño de las páginas del documento (a menos que desee ajustar la impresión a un tamaño distinto) y también debe ser igual al tamaño del papel cargado en la impresora. Puede elegir la fuente de alimentación del papel, que puede ser la bandeja 1 (la bandeja de papel estándar), la 2 o la 3 (si tiene las bandejas opcionales de papel instaladas), o bien la bandeja multiuso.
  • Página 41 Ficha Opciones de trabajo La resolución de salida de la página impresa se puede ajustar tal y como se expone a continuación. > El ajuste de alta calidad imprime a 1.200 x 1.200 ppp y es la mejor opción para imprimir objetos vectoriales como gráficos y texto.
  • Página 42 impresora no tiene que hacer la mayor parte de las tareas de proceso. En modo Vector, el tamaño de los archivos suele ser menor y, por lo tanto, la transmisión en una red, por ejemplo, puede ser más rápida. Estos efectos son más pronunciados en la impresión de gráficos que en la de texto.
  • Página 43: Emulación Ps

    MULACIÓN Las fichas disponibles son las siguientes: Diseño, Papel/Calidad y Opciones de trabajo. Ficha Diseño La orientación de la página se puede establecer en vertical (alta), en horizontal (ancha) o en horizontal con un giro de 180 grados. La impresión por las dos caras (impresión dúplex) se puede configurar por el borde largo o por el borde corto del documento.
  • Página 44 Haga clic en el botón Avanzadas para definir más opciones del documento tal como se indica a continuación: Seleccione el tamaño de papel impreso requerido. Puede sustituir otra fuente por la TrueType. También puede definir otras opciones de documentos según sus necesidades, incluyendo opciones de PostScript y características de la impresora.
  • Página 45 Ficha Opciones de trabajo La resolución de salida de la página impresa se puede ajustar tal y como se expone a continuación. > La opción High Quality (Alta calidad) permite imprimir a 1200 x 1200 ppp y es la opción óptima para imprimir objetos vectoriales como gráficos y texto. >...
  • Página 46: Ajuste Desde El Panel De Control De Windows

    JUSTE DESDE EL PANEL DE CONTROL DE INDOWS Al abrir la ventana de propiedades del controlador directamente desde Windows en lugar de hacerlo desde una aplicación, obtendrá acceso a una gama de ajustes un poco más amplia. Los cambios que realice aquí habitualmente afectarán a todos los documentos que imprima desde aplicaciones de Windows y se recordarán de una sesión de Windows a otra.
  • Página 47 Ficha Avanzadas Puede especificar a qué hora del día estará disponible la impresora. Indica la prioridad actual; desde 1 (la más baja) hasta 99 (la más alta). Primero se imprimen los documentos que tienen la prioridad más alta. Especifica que los documentos deben colocarse en una cola de impresión (almacenarse en un archivo de impresión especial) antes de imprimirse.
  • Página 48 desactivada, el spooler elige los documentos basándose únicamente en los ajustes de prioridad. Especifica que el spooler no debe eliminar los documentos cuando se terminen de imprimir. Esto permite volver a enviar los documentos a la impresora desde el spooler, en lugar de volver a imprimirlos desde la aplicación. Si utiliza esta opción con frecuencia, necesitará...
  • Página 49: Configuración De La Impresora En Mac Osx

    Emulación PS Las fichas principales son las siguientes; ficha General, ficha Avanzadas y ficha Configuración de dispositivo. Las fichas General y Avanzadas son las mismas para la emulación PCL descrita anteriormente. Ficha Configuración de dispositivo 128 MB RAM Puede definir los tamaños de papel que desee en cada una de las bandejas de alimentación de papel disponibles.
  • Página 50: Impresión Por Las Dos Caras

    MPRESIÓN POR LAS DOS CARAS La unidad dúplex permite imprimir por las dos caras del papel, para ahorrar papel o para que los documentos extensos sean más manejables. También, permite la impresión de folletos, que utiliza incluso menos papel. Puede imprimir utilizando las funciones Auto Duplex (Dúplex automática) o Manual Duplex (Dúplex manual).
  • Página 51 En el menú desplegable de 2- sided printing (Impresión por las dos caras), seleccione Long Edge (Manual) (Borde largo (Manual)) o Short Edge (Manual) (Borde corto (Manual)) según sus preferencias de impresión. Si necesita más información, haga clic en el botón Ayuda dúplex. A continuación, haga clic en el botón Imprimir.
  • Página 52: Impresión De Duplex Manual Utilizando La Bandeja Multiuso

    Quite el papel del apilador de salida (3) y colóquelo en la bandeja de papel; asegúrese de que la cara impresa se encuentra boca arriba y la parte inferior de la página está orientada hacia la impresora (4). Cierre Paper Tray (Bandeja de papel) y pulse el botón Online (En línea) (5). La ventana del mensaje debe desaparecer de la pantalla y se terminarán de imprimir las páginas restantes del documento.
  • Página 53 Cuando se hayan impreso las páginas pares, saque el papel del apilador de salida. Coloque las páginas de una en una en la bandeja multiuso con la cara impresa hacia abajo y la parte superior de la página hacia la impresora. Compruebe que el papel esté...
  • Página 54: Plantillas Y Macros (Sólo En Windows) > 54

    LANTILLAS Y MACROS SÓLO EN INDOWS ¿Q UÉ SON LAS PLANTILLAS Y LAS MACROS Si desea imprimir en papel especial, como formularios y papel con membrete, pero no desea utilizar papel preimpreso, puede crear su propio papel utilizando estas funciones avanzadas.
  • Página 55: Creación Y Descarga Del Proyecto

    En la ventana Plantilla, seleccione Crear página de la lista desplegable (4).. Haga clic en Aceptar para cerrar la ventana Propiedades del documento. Vuelva a hacer clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Imprimir. Cuando se le pida el nombre del archivo, escriba un nombre que describa el contenido, con la extensión .PRN.
  • Página 56: Impresión De Prueba De Una Plantilla

    MPRESIÓN DE PRUEBA DE UNA PLANTILLA Haga clic en el icono de la impresora que desee y elija Impresoras > Página de prueba. En la ventana Página de prueba PostScript, seleccione las plantillas que desee probar y haga clic en Aceptar. Después de una breve pausa, para que la impresora procese la página, comenzará...
  • Página 57: Impresión Con Plantillas Postscript

    MPRESIÓN CON PLANTILLAS OSTSCRIPT Una vez definidas las plantillas, puede utilizarlas en todos los documentos que desee. En el ejemplo siguiente se utilizan dos plantillas para cartas comerciales. La primera sólo se imprime en la primera página, mientras que la segunda se imprime en todas las páginas siguientes.
  • Página 58: Creación De La Imagen De La Plantilla

    REACIÓN DE LA IMAGEN DE LA PLANTILLA Use la aplicación que prefiera, por ejemplo, un programa de gráficos, para crear la imagen que desee y guárdela. Abra el cuadro de diálogo Imprimir… de la aplicación. Compruebe que el nombre de la impresora seleccionado (1) sea el del controlador PCL de la impresora.
  • Página 59: Impresión De Prueba De La Macro

    Elija Proyectos > Save Guardar proyecto y escriba un nombre descriptivo (p.ej., “Papel para cartas”) para que pueda identificarlo fácilmente. Elija Proyectos > Enviar archivos de proyecto a la impresora para descargar el proyecto en la impresora. Cuando aparezca el mensaje “Comando emitido” para confirmar que ha finalizado la descarga, haga clic en Aceptar para que el mensaje desaparezca.
  • Página 60: Impresión Con Plantillas Pcl

    Las plantillas nuevas aparecerán ahora en la lista de Plantillas definidas de la ventana de propiedades de la impresora. Cuando termine, haga clic en Aceptar para cerrar la ventana de preferencias de impresión. Las nuevas plantillas ya están listas y disponibles para utilizarlas en los documentos cuando lo desee.
  • Página 61: Mantenimiento

    ANTENIMIENTO USTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER Utilice solamente consumibles originales para garantizar un rendimiento y calidad óptimos del hardware. El uso de productos no originales puede perjudicar el rendimiento de la impresora e invalidar la garantía. PRECAUCIÓN: Dispositivos sensibles a la electricidad estática, manejar con cuidado.
  • Página 62 Tire lentamente del cartucho de tóner EP usado, sujetándolo por el centro del parte superior. Deje el conjunto con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner deje manchas en los muebles e impedir que se dañe la superficie verde del tambor. PRECAUCIÓN: La superficie verde del tambor de imagen en la base del cartucho de tóner EP es muy delicada y sensible a la luz.
  • Página 63 Sujete todo el conjunto por el centro de la parte superior y colóquelo en su sitio en la impresora, haciendo coincidir las patillas de cada extremo (1 y 2) en las ranuras correspondientes a los lados de la cavidad de la impresora (3). Baje la palanca de color hacia la parte posterior de la impresora (posición de bloqueo) para liberar tóner a la unidad del tambor de imagen.
  • Página 64: Limpieza

    IMPIEZA PRECAUCIÓN Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores. LA CARCASA DE LA UNIDAD Apague la impresora. Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y ligeramente humedecido con agua o jabón neutro.
  • Página 65: Los Rodillos De Alimentación Del Papel

    LOS RODILLOS DE ALIMENTACIÓN DEL PAPEL PRECAUCIÓN: Utilice un paño limpio, húmedo y sin pelusas para limpiar. No utilice gasolina, disolventes o alcohol como agentes limpiadores. Limpie los rodillos de alimentación del papel si se producen atascos de forma habitual. Apague la impresora.
  • Página 66 Limpie el rodillo de alimentación de la bandeja de papel. Sustituya la bandeja de papel. Abra la bandeja multiuso. Levante el rodillo y limpie los rodillos de alimentación. Cierre la bandeja multiuso. Mantenimiento > 66...
  • Página 67: Localización De Problemas

    OCALIZACIÓN DE PROBLEMAS ENSAJES DE ESTADO Y DE ERROR La impresora se ha diseñado para ofrecer datos útiles sobre su estado, no sólo durante el funcionamiento normal, sino también en caso de producirse un problema de impresión. De este modo podrá tomar las acciones correctivas necesarias. La pantalla LCD del panel de operaciones de la impresora proporciona una serie de mensajes claros de error y de estado en el idioma que haya elegido.
  • Página 68: Atasco De Salida

    ATASCO DE SALIDA: el papel ha alcanzado la salida pero no ha podido salir por completo de la impresora. Aparece un mensaje que indica el atasco de salida y le aconseja tener acceso a la impresora abriendo la cubierta superior. TASCO DE ENTRADA NOTA El modelo B840dn se ha ilustrado a continuación.
  • Página 69 Levante con cuidado el cartucho de tóner EP. Asegúrese de no tocar ni rascar la superficie del tambor de color verde. Retire las hojas atascadas del recorrido del papel. Vuelva a instalar el cartucho de tóner EP y asegúrese de que las patillas (1 y 2) encajan correctamente en las ranuras laterales de la impresora (3).
  • Página 70 Retire el papel atascado del fusor. Para quitar una hoja que acaba de entrar en el fusor (1), agarre el borde final de la hoja, levante las palancas de liberación de presión del fusor (2) y presione hacia la parte posterior para liberar la presión del fusor sobre la hoja y retírela a través del área de cavidad.
  • Página 71 Retire el papel atascado del apilador cara abajo. Retire el papel atascado del apilador cara arriba. Si hay instalada una unidad dúplex, levante la palanca, (1) baje la cubierta de dicha unidad y extraiga todas las hojas que encuentre en esta zona. Cierre la cubierta de la unidad dúplex.
  • Página 72 > Abra la unidad dúplex tal y como se muestra y retire cualquier hoja que se encuentre en esta zona. > Vuelva a colocar la unidad dúplex y la extensión de la bandeja de papel. Compruebe si hay papel atascado bajo la protección del papel. >...
  • Página 73: Problemas En La Calidad De La Impresión

    La impresora iniciará el proceso de calentamiento y empezará a imprimir cuando esté preparada. Normalmente, la página perdida en el atasco se imprimirá de nuevo. ROBLEMAS EN LA CALIDAD DE LA IMPRESIÓN Antes de preguntar a un representante del servicio técnico en relación a un problema en la calidad de la impresión, consulte en la tabla siguiente si existe la solución al problema o algún aspecto que pudiera haber olvidado.
  • Página 74: Problemas De Alimentación De Papel

    SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN La página impresa ¿Tóner bajo? Sustituir por un cartucho de tóner EP sale borrosa o nuevo. atenuada. ¿Es el papel adecuado Utilice el papel recomendado. para impresoras láser? El cabezal de LED está Limpie el cabezal de LED. sucio.
  • Página 75: Problemas De Software

    SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN El papel no está cargado en la Se ha seleccionado un ajuste Seleccione el origen de papel impresora. incorrecto para Origen de correcto en el menú papel el controlador de desplegable Origen. impresora. El ajuste del menú de Establezca el tamaño del impresora es incorrecto.
  • Página 76 SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN Se imprimen Configuración incorrecta Compruebe la configuración del cable, la caracteres ilegibles. del cable. Vea también continuidad y la longitud. la sección Problemas de software. La impresora se Si arranca el sistema Apague la impresora antes de reiniciar el bloquea o muestra cuando la impresora sistema.
  • Página 77: Instalación De Opciones

    NSTALACIÓN DE OPCIONES Existen las siguientes opciones para ampliar el rendimiento de la impresora: > DIMM de 256, 512 MB de RAM: para ampliar la memoria principal de la impresora y acelerar el proceso de archivos grandes. > Tarjeta SD: para activar la intercalación de las páginas impresas; se puede utilizar para almacenar plantillas, macros, fuentes y documentos confidenciales o de prueba a la espera de imprimirse >...
  • Página 78: Mac Os X

    OS X NOTA Sólo se aplica al controlador PS. Snow Leopard (Mac OS X 10.6) y Leopard (Mac OS X 10.5) Abra Print & Fax Preferences (Preferencias de impresión y fax) en Mac OS X. Asegúrese de que su equipo está seleccionado. Haga clic en Options &...
  • Página 79: General

    SPECIFICACIONES ENERAL MODELO DE NÚMERO DE IMPRESORA MODELO B840 N21301B La tabla siguiente ofrece un resumen de las características básicas de la impresora: ELEMENTO ESPECIFICACIÓN Dimensiones 485 mm x 521 mm x 373 mm (Ancho x Profundidad x Alto) Peso...
  • Página 80: Información Del Papel Y De La Bandeja

    NFORMACIÓN DEL PAPEL Y DE LA BANDEJA Los métodos de alimentación y de expulsión varían en función del tipo, del tamaño y del espesor del papel utilizado. Utilice la tabla siguiente, así como las notas, símbolos y términos de la página siguiente para obtener una información de referencia. Pueden ser necesarias ligeras variaciones en la configuración según las condiciones del entorno y de instalación del usuario.
  • Página 81 Alimentación Método de expulsión Tipo de papel Tamaño Peso Papel normal A3(SEF) A4(LEF/SEF) B4(SEF) A5(SEF) B5(LEF/SEF) Letter(LEF/SEF) Executive(SEF) 8K(260x368mm) (SEF) 8K(270x390mm) (SEF) 8K(273x394mm) (SEF) 16K(184x260mm) (LEF/SEF) 16K(195x270mm) (LEF/SEF) 16K(197x273mm) (LEF/SEF) Tabloide (SEF) Legal 14(SEF) Legal 13.5(SEF) Legal 13(SEF) A6(SEF) B6(SEF) Estamento (SEF) Personalizado A: 76 - 297 mm...
  • Página 82 Impresión dúplex Auto Manual Tipo de Tamaño Peso papel Papel A3(SEF) L, ML, M, normal MH, H A4(LEF/SEF) B4(SEF) B5(LEF/SEF) Letter(LEF/SEF) Executive(SEF) 8K(260x368mm) (SEF) 8K(270x390mm) (SEF) 8K(273x394mm) (SEF) Legal 14(SEF) Legal 13.5(SEF) Legal 13(SEF) 16K (184 - 260mm)(LEF/SEF) L, ML, M, MH, H 16K (195 - 270mm)(LEF/SEF) 16K (197 - 273mm)(LEF/SEF)
  • Página 83: Notas/Símbolos/Términos

    Impresión dúplex Auto Manual Tipo de Tamaño Peso papel Sobres Com-9 Com-10 Monarch Personalizado A: 76 – 297 L: 148 – 432 Etiquetas Carta Transparenc Carta OTAS SÍMBOLOS TÉRMINOS Notas: Cuando se utiliza una segunda bandeja opcional, la bandeja original se conoce como Bandeja 1 y la bandeja opcional como Bandeja 2.
  • Página 84 SÍMBOLO/ SIGNIFICADO TÉRMINO A, L Ancho, Largo en mm Peso de papel ligero: 60 - 66 g/m Peso de papel medio ligero: 67 - 73 g/m Peso de papel medio: 74 - 88 g/m Peso de papel medio pesado: 89 - 104 g/m Peso de papel pesado: 105 - 122 g/m Peso de papel ultragrueso: 123 g/m - 160 g/m...
  • Página 85: Índice

    Í NDICE Impresión dúplex automática ......50 Ahorro de energía opciones Impresión dúplex manual ..50 activado o desactivado cómo instalar ..28 ....77 Impresión por las dos tiempo de retardo opciones instaladas ..... 21 caras ........50 Ajustes de impresión Macintosh ......
  • Página 86: Datos De Contacto De Oki

    Tel:+34 91 3431620 2132 JA Hoofddorp Fax: +34 91-3431624 Helpdesk: 0800 5667654 Atención al cliente: 902 36 00 36 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Website: www.oki.es Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website: www.oki.nl Datos de contacto de OKI > 86...
  • Página 87 Oki Systems (Schweiz) Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Website: www.oki.ch Datos de contacto de OKI > 87...

Este manual también es adecuado para:

B840nB840dn

Tabla de contenido