Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
- Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
- No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
- Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
- Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
- Realizzare l'installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
- Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
- Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
- Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben doorgelezen.
- Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual.
- Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
CH-UNIT
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Models:
CH-4.0NE
CH-8.0NE
CH-12.0NE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CH-4.0NE

  • Página 1 HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Models: CH-4.0NE CH-8.0NE CH-12.0NE - Do not perform installation work, without referring to our installation manual. - No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
  • Página 3 HITACHI may bring the latest innovations to their customers Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct, any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held responsible for same...
  • Página 4 ATTENTION: This product shall not be mixed with general household waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in the Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Página 7: Safety Summary

    2.1. DIMENSIONS 2.1.1. Model: CH Unit – CH-(4.0/8.0)NE Unit:mm To Indoor Unit To Outdoor Unit Remarks Description CH-4.0NE CH-8.0NE Suspension Bracket For M8 or W5/16 Bolt ∅15.88 Flare connection ∅19.05 Flare Connection Refrigerant Gas (Low) Pipe connection ∅12.7 Flare connection ∅15.88 Flare Connection...
  • Página 8 STRUCTURE 2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0NE Unit:mm To Indoor Unit To Outdoor Unit Remarks Description CH-12.0NE Suspension Bracket For M8 or W5/16 Bolt Refrigerant Gas (Low) Pipe connection ∅22.2 Flange connection Refrigerant Gas (High) Pipe connection ∅19.05 Flare connection Refrigerant Gas Pipe connection ∅22.2 Flange connection Electrical Control Box...
  • Página 9 Refrigerant Flow Direction (Cooling Operation) Flare Connection Refrigerant Flow Direction (Heating Operation) Brazing Connection Field Refrigerant Piping Material Size O.D.(mm) × thickness (mm) Description Mark Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Solenoid Valve (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Strainer ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Check Valve ∅6.35×1.07 Capillary Tube ∅9.53×0.8...
  • Página 10 STRUCTURE 2.2.2. CH Unit – CH-12.0NE To Indoor Unit To Outdoor Unit High Pressure Gas Line Pressure Gas Line High Pressure Gas Line Pressure Pressure Gas Line Gas Line Refrigerant Flow Direction (Cooling Operation) Flare Connection Refrigerant Flow Direction (Heating Operation) Flange Connection Brazing Connection Field Refrigerant Piping...
  • Página 11: Transportation And Handling

    The CH Unit is Installed indoors for the SET-FREE FXN(E) system, between the outdoor unit and Indoor unit. The combination of the CH Unit and indoor Unit is as follows. Model Indoor Unit Quantity Total Indoor Capacity (HP) Smaller than 4.0 CH-4.0NE 1 to 5 (excluding 4.0) 4.0~8.0 (including 4.0 CH-8.0NE 1 to 8 and excluding 8.0)
  • Página 12 Do not install the CH Unit outside. If installed outdoors, an electric hazard electric leakage will occur. 4.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES Check to ensure that the following accessories are packed with the CH Unit. Factory Supplied Accessories - For CH-4.0NE. Accessory Q´ty Purpose To Connect ∅12.7 liquid...
  • Página 13: Initial Check

    CH UNIT INSTALLATION 4.2. INITIAL CHECK 4.2.1. Install the CH unit with a proper clearance around it for maintenance working space, as shown in below figure: Service Space Description Electrical Box Service Access Panel View from A Mark Dimension (Min). Model CH-4-0/8.0 CH-12.0...
  • Página 14 CH UNIT INSTALLATION 4.3. SUSPENSION BOLTS - Select final location and installation direction of the indoor unit paying careful attention to the space for the piping, wiring and maintenance. - Mount suspension bolts, as shown below: - For Concrete Slab: Description Steel Insert (100 to 150kg)
  • Página 15 CH UNIT INSTALLATION 4.4.2. Mounting the CH Unit How to put Nuts Put nuts on each of the four suspension bolts before suspending the CH unit, as shown below Description Suspension Bolt Suspension Bracket Nut & Washer (Field-Supplied) CH-Box Mark Dimension 30~50mm Field-Supplied Parts...
  • Página 16: Refrigerant Piping Work

    REFRIGERANT PIPING WORK 4.4.3. Adjusting of the Unit Level How to put Nuts In order to avoid an incorrect unit operation, check the level of the unit using a water level in a transparent Vinyl tube containing water. Description Vinyl Tube Level Scale Tighten the bolts of the suspension nuts with the suspension brackets after adjustment is completed.
  • Página 17 Insulation is correctly located. Indoor Outdoor Unit Unit Description Remarks Insulation - Field Supplied – CH-4.0NE unit Insulation - Field Supplied – CH-(4.0/8.0/12.0)NE units - Field Supplied – CH-(4.0/8.0)NE Insulation - Included in CH-12.0NE unit as accessory.
  • Página 18: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING CAUTION: - Cover the end of the pipe if the pipe has to be inserted through a hole. - Do not put pipes on the ground directly without a cap or vinyl tape at the end of the pipe. - Remove all the flammable materials around the units.
  • Página 19: General Check

    ELECTRICAL WIRING 6.1. GENERAL CHECK - Make sure that the field-selected electrical components (main power switches, circuit breakers, wires, conduit connectors and wire terminals) have been properly selected according to the electrical data indicated in Technical Catalogue. Make sure that the components comply with National Electrical code (NEC) - Check to ensure that the power supply voltage is within ±10% of rated voltage.
  • Página 20 ELECTRICAL WIRING 5. Tightly clamp the wires using the cord clamp inside the electrical box. 6. Fix the electrical box cover after wiring work. Description Rubber Bushing Cut Inside 6.3. SETTING OF DIP SWITCHES Position of Dip Switches The PCB1 in the electrical box of CH unit is equipped with 2 types of dip switches (DSW2, DSW5), as shown in the figure below.
  • Página 21 TEST RUN TEST RUN Test run should be performed according to “Installation & Operation Manual” of Outdoor unit. WARNING: Do not operate the system until all the check points have been cleared. Ω - Check to ensure that the electrical resistance is more than 1 M , by measuring the resistance between ground and the terminal of the electrical parts.
  • Página 23: Resumen De Seguridad

    2.1.1. Modelo: Unidad CH-(4.0/8.0)NE Unidad:mm Hacia la maquina Interior Hacia la maquina Exterior Observaciones Nº Descripción CH-4.0NE CH-8.0NE Soporte de Suspensión Para pernos M8 o W5/16 ∅15.88 Conexión abocardada ∅19.05 Conexión abocardada Conexión tubería gas refrigerante (Baja) ∅12.7 Conexión abocardada ∅15.88 Conexión abocardada...
  • Página 24: Modelo: Unidad Ch-12.0Ne

    ESTRUCTURA 2.1.2. Modelo: Unidad CH-12.0NE Unidad:mm Hacia la maquina Interior Hacia la maquina Exterior Observaciones Nº Descripción CH-12.0NE Soporte de Suspensión Para pernos M8 o W5/16 Conexión tubería gas refrigerante (Baja) ∅22.2 Conexión con brida Conexión tubería gas refrigerante (Alta) ∅19.05 Conexión abocardada Conexión del tubo de gas refrigerante ∅22.2 Conexión con brida...
  • Página 25 Dirección del Flujo de refrigerante (modo enfriamiento) Conexión abocardada Dirección del Flujo de refrigerante (modo calefacción) Conexión soldada Tuberías de refrigerante Dimensión Material O.D.(mm) × grosor (mm) Nº Descripción Marca Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Válvula Solenoide (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Filtro ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Válvula de Comprobación ∅6.35×1.07 Tubo Capilar ∅9.53×0.8...
  • Página 26 ESTRUCTURA 2.2.2. Unidad CH-12.0NE Hacia maquina Hacia maquina interior exterior Alta presión Tubería de Gas Baja presión Tubería de Gas Alta presión Tubería de Gas Baja Baja presión presión Tubería Tubería de Gas de Gas Dirección del Flujo de refrigerante (modo enfriamiento) Conexión abocardada Dirección del Flujo de refrigerante (modo calefacción) Conexión con brida...
  • Página 27: Transporte Y Manejo

    La combinación de la unidad CH y la interior es como sigue: Nº unidades Modelo Capacidad total interior (HP) interiores Inferior a 4.0 CH-4.0NE 1 a 5 (sin incluir 4.0) 4.0 ~ 6.5 (incluyendo 4.0 CH-8.0NE 1 a 8 y excluyendo 8.0)
  • Página 28: Instalación De La Unidad Ch

    4.1. PARA FIJAR EL AISLANTE DEL TUBO REFRIGERANTE SUMINISTRADOS DE FÁBRICA Compruebe que el paquete de la unidad CH incluye los siguientes Para fijar el aislante del tubo refrigerante: Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-4.0NE) Accesorios Cantidad Propósito...
  • Página 29: Comprobaciones Iniciales

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.2. COMPROBACIONES INICIALES 4.2.1. Cuando instale la unidad CH, procure que haya suficiente espacio a su alrededor para trabajar, tal como se indica en la figura: Panel de Acceso Nº Descripción Caja eléctrica Panel de Acceso Vista desde A Marca Dimensiones (Min)
  • Página 30: Pernos De Suspensión

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.3. PERNOS DE SUSPENSIÓN - Escoja el lugar definitivo y la dirección en que desea instalar la unidad interior, con especial atención al espacio destinado a los tubos, el cableado y el mantenimiento. - Monte los pernos de suspensión, tal como indica la figura. - Para placas de hormigón: Nº...
  • Página 31: Montaje De La Unidad Ch

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.4.2. Montaje de la unidad CH Cómo colocar las tuercas Coloque las tuercas en cada uno de los cuatro pernos de suspensión antes de suspender la unidad CH, tal como muestra la figura. Nº Descripción Perno de suspensión Soporte de Suspensión Tuerca &...
  • Página 32: Instalación De Los Tubos De Refrigerante

    INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE REFRIGERANTE 4.4.3. Ajuste del nivel de la unidad Cómo colocar las tuercas Para evitar el mal funcionamiento de la unidad, compruebe el nivel de la maquina con un medidor de nivel, un tubo de vinilo transparente con agua dentro. Nº...
  • Página 33 Hacia unidad unidad exterior interior Nº Descripción Observaciones Aislante - Suministrado por el instalador – CH-4.0NE Aislante - Suministrado por el instalador – CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Suministrado por el instalador – CH-(4.0/8.0)NE Aislante - Incluido en la unidad CH-12.0NE como accessorio.
  • Página 34: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO PRECAUCIÓN: - Si tiene que introducir el tubo por un agujero, ponga un tapón en el extremo. - No coloque tuberías directamente sobre el suelo sin haber colocado un tapón o cinta de vinilo en el extremo de la misma. - Retire todas las sustancias inflamables de las cercanías de las unidades.
  • Página 35: Comprobaciones Generales

    CABLEADO ELÉCTRICO 6.1. COMPROBACIONES GENERALES - Asegúrese de que todos los componentes eléctricos (interruptores principales, disyuntores, cables, conectores para las canaletas y terminales para cable) son los adecuados, según los datos eléctricos que figuran en el catálogo técnico. Compruebe que todos los componentes cumplen las normas nacionales en materia de electricidad.
  • Página 36: Configuración De Los Conmutadores Dip

    CABLEADO ELÉCTRICO 5. Sujete bien los cables con la abrazadera, dentro de la Accesorios. 6. Tras terminar el cableado, vuelva a colocar la tapa de la Accesorios. Nº Descripción Forro de goma Cortar dentro 6.3. CONFIGURACIÓN DE LOS CONMUTADORES DIP Posición de los conmutadores DIP La PCB1 de la Accesorios de la unidad CH está...
  • Página 37: Modo De Prueba

    MODO DE PRUEBA MODO DE PRUEBA Deberá realizar una prueba de funcionamiento, según las instrucciones del “Manual de instalación y funcionamiento” de la unidad exterior. ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el sistema hasta que se hayan verificado todos los puntos de comprobación.
  • Página 39 Quellen wie medizinischen Geräten. STRUKTUR 2.1. ABMESSUNGEN 2.1.1. Modell: CH-Einheit CH(4.0/8.0)NE Unit:mm Zur Inneneinheit Zur Außeneinheit Anmerkungen Bezeichnung CH-4.0NE CH-8.0NE Halterung für Schrauben M8 oder W5/16 ∅15.88 Flanschverbindung ∅19.05 Flanschverbindung Kühlgasleitungsanschluss (Niederdruck) ∅12.7 Flanschverbindung ∅15.88 Flanschverbindung Kühlgasleitungsanschluss (Hochdruck) ∅15.88 Flanschverbindung...
  • Página 40 STRUKTUR 2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0NE Unit:mm Zur Inneneinheit Zur Außeneinheit Anmerkungen Bezeichnung CH-12.0NE Halterung für Schrauben M8 oder W5/16 Kühlgasleitungsanschluss (Niederdruck) ∅22.2 Flanschrohrbindung Kühlgasleitungsanschluss (Hochdruck) ∅19.05 Flanschverbindung Kühlgasleitungsanschluss ∅22.2 Flanschrohrbindung Anschlussbox (Verfügbare Befestigung auf beiden Seiten) Durchführung für Betriebsleitungen ∅26.5 Durchführung für Netzkabel ∅26.5...
  • Página 41 Gasleitung Ansaugdruck Ansaugdruck Gasleitung Gasleitung Kühlmittelflussrichtung (Kühlbetrieb) Stülpverbindung Kühlmittelflussrichtung (Heizbetrieb) Lötstelle Vor Ort beigestellte Kühlmittelleitung Außendurchmesser Material O.D.(mm) × Stärke (mm) Teilebezeichnung Markierung Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Magnetventil (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Sieb ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Prüfhahn ∅6.35×1.07 Kapillarrohr ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Kapillarrohr...
  • Página 42 STRUKTUR 2.2.2. CH-Einheit – CH-12.0NE Zur Inneneinheit Zur Außeneinheit Hoher Druck Gasleitung Ansaugdruck Gasleitung Hoher Druck Gasleitung Ansaugdruck Ansaugdruck Gasleitung Gasleitung Kühlmittelflussrichtung (Kühlbetrieb) Stülpverbindung Kühlmittelflussrichtung (Heizbetrieb) Flanschrohrbindung Lötstelle Vor Ort beigestellte Kühlmittelleitung Außendurchmesser Material Markier- Teilebezeichnung Material O.D.(mm) × Stärke (mm) ∅6.35 x 1.07 Magnetventil (AC) ∅12.7 x 1.0...
  • Página 43: Transport Und Handhabung

    Die CH-Einheit für das SET-FREE FXN(E) System ist in einem Innenraum zwischen Außen- und Inneneinheit zu installieren. Die CH-Einheit und Inneneinheiten werden wie folgt kombiniert: Anzahl Modell Gesamtleistung Inneneinheiten (PS) Inneneinheiten Weniger als 4.0 CH-4.0NE 1 bis 5 (unter Ausschluss von 4.0) 4.0~8.0 (i einschließlich 4.0 CH-8.0NE 1 bis 8 und ausschließlich 8.0) 8.0~12.0 (i einschließlich 8.0...
  • Página 44: Mitgeliefertes Zubehör

    Prüfen Sie, dass die Deckenaufhängung stark genug ist. Installieren Sie die CH-Einheit nicht im Freien. Bei Montage im Freien sind Stromschläge zu erwarten. 4.1. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Prüfen Sie, dass das folgende Zubehör mitgeliefert wurde. Mitgeliefertes Zubehör (für CH-4.0NE). Schaltuhr Zweck Zum Anschluss der ∅12,7 Reduzierstück mm Kühlmittelleitung von...
  • Página 45 MONTAGE DER CH-EINHEIT 4.2. PRÜFUNG VOR DEM START 4.2.1. Montieren Sie die CH-Einheit allseitig mit ausreichendem Wartungsabstand. Siehe folgende Abbildung: Zugangspaneel Bezeichnung Anschlussbox Zugangspaneel Ansicht A Markier Abmessungen (Min.) -ung Modell CH-4-0/8.0 CH-12.0 250mm 350mm 100mm 4.2.2. Nach Einschalten des Magnetventils in der CH-Einheit können Kühlmittelflussgeräusche auftreten.
  • Página 46 MONTAGE DER CH-EINHEIT 4.3. AUFHÄNGESCHRAUBEN - Wählen Sie die Montagestellung und Ausrichtung der Inneneinheit auch im Hinblick auf ausreichenden Platz für Rohrleitungen, Kabel und Wartung. - Die Aufhängeschrauben wie folgt montieren. - Für Betonplatten Bezeichnung Ankerschrauben Einsatz (100 bis 150kg) Beton Aus Stahl (W3/8 bis M10) - Für Stahlträger...
  • Página 47 MONTAGE DER CH-EINHEIT 4.4.2. Montage der CH-Einheit Anbringen der Muttern Die Muttern der vier Aufhängeschrauben sind, wie unten zu sehen, schon vor Aufhängen der CH- Einheit anzubringen Bezeichnung Aufhängeschraube Halterung Scheibe und Mutter (Vor Ort beigestellt) CH-Box Mark Abmessungen 30~50mm Field-Supplied Parts CH-(4.0/8.0/12.0)NE Aufhängeschrauben...
  • Página 48 ARBEIT AN DEN KÜHLMITTELROHREN 4.4.3. Einstellung der Lage der Einheit Stellung der Muttern Um einen fehlerhaften Betrieb des Geräts zu vermeiden, sollte die Ausrichtung des Geräts mit einer Wasserwaage in einem durchsichtigen Vinylrohr, das Wasser enthält, geprüft werden. Bezeichnung Plastikschlauch Ansatz Wasserwaage Nach Abschluss der Justierung die Schrauben der Aufhängemuttern mit den Halteklemmen festziehen.
  • Página 49 Flanschs besonders auf die korrekte Lage der Dichtung achten. Außenei Innenein heit nheit Bezeichnung Anmerkungen Isolierung - Nicht mitgelieferte – CH-4.0NE unit Isolierung - Nicht mitgelieferte – CH-(4.0/8.0/12.0)NE units - Nicht mitgelieferte – CH-(4.0/8.0)NE Isolierung - Mitgeliefertes Zubehör CH-12.0NE...
  • Página 50 KABELVERLEGUNG VORSICHT: - Vor Einführen eines Rohrs durch ein Loch dessen Öffnung verstopfen. - Das Rohrmaterial nicht ohne Stopfen oder Umkleben der Enden auf den Boden legen. - Alle entflammbaren Materialien aus der Umgebung der Einheiten entfernen. Sonst besteht akute Feuergefahr. Richtig Falsch 5.
  • Página 51: Elektrische Verkabelung

    KABELVERLEGUNG 6.1. ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG Sichern Sie ab, dass die vor Ort beigestellten Elektroteile (Hauptschalter, Sicherungen, Kabel, Stecker und Klemmen) den Anforderungen im technischen Katalog entsprechend ausgewählt wurden. Außerdem müssen alle diese Elektroteile den örtlichen und internationalen Normen entsprechen. Versichern Sie sich, dass die Netzspannung nicht mehr als ±10% von der Nennspannung abweicht.
  • Página 52: Einstellung Der Dip-Schalter

    KABELVERLEGUNG 5. Binden Sie die Kabel mit einem Kabelbinder in der Anschlussbox ordentlich zusammen. 6. Setzen Sie den Deckel der Anschlussbox wieder auf. Bezeichnung Gummitülle Einschneiden 6.3. EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Stellung der DIP-Schalter Die PCB1-Platine in der Anschlussbox der CH-Einheit ist mit zwei DIP-Schaltern (DSW2, DSW5) ausgestattet, wie aus folgender Abbildung hervorgeht.
  • Página 53 TESTLAUF TESTLAUF Führen Sie einen Testlauf durch, wie im "Installations- und Betriebshandbuch" der Außeneinheit beschrieben. WARNUNG: Nehmen Sie das System nicht in Betrieb, bevor nicht alle Checkpunkte geprüft wurden. - Prüfen Sie durch eine Widerstandsmessung zwischen Masse und den elektrischen Ω...
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    2.1. DIMENSIONS 2.1.1. Modèle : Unité CH -(4.0/8.0)NE Unit:mm Vers l’unité intérieure Vers l’unité extérieure Remarques Nº CH-4.0NE CH-8.0NE Support de suspension Pour boulon M8 ou W5/16 ∅15.88 Raccord évasé ∅19.05 Raccord évasé Raccord du tuyau du gaz frigorigène (en bas) ∅12.7 Raccord évasé...
  • Página 56 STRUCTURE 2.1.2. Modèle : Unité CH-12.0NE Unit:mm Vers l’unité intérieure Vers l’unité extérieure Remarques Nº CH-12.0NE Support de suspension Pour boulon M8 ou W5/16 Raccord du tuyau du gaz frigorigène (en bas) ∅22.2 Joint à brides Raccord du tuyau du gaz frigorigène (en haut) ∅19.05 Raccord évasé...
  • Página 57: Cycle De Fluide Frigorigene

    STRUCTURE 2.2. CYCLE DE FLUIDE FRIGORIGENE 2.2.1. Unité CH(4.0/8.0NE) Vers l’unité intérieure Vers l'unité extérieure Haute pression Conduite de gaz Basse pression Conduite de gaz Haute pression Conduite de gaz Basse Basse pression pression Conduite Conduite de gaz de gaz Sens de circulation du frigorigène (mode Froid) Raccord Flare Sens de circulation du frigorigène (mode Chauffage)
  • Página 58 STRUCTURE 2.2.2. Unité CH-12.0NE Vers l’unité Vers l’unité intérieure extérieure Haute pression Conduite de gaz Basse pression Conduite de gaz Haute pression Conduite de gaz Pressure Pressure Gas Line Gas Line Sens de circulation du frigorigène (mode Froid) Raccord Flare Sens de circulation du frigorigène (mode Chauffage) Connexion par bride Connexion par brasage...
  • Página 59: Transport Et Manipulation

    Les unités CH et unités intérieures peuvent être combinées comme suit : Nbre d’unités Modèle Puissance totale intérieure (CV) intérieures : CH-4.0NE 1 à 5 Inférieure à 4.0(excluant 4.0) CH-8.0NE 1 à 8 4.0~8.0 (incluant 4.0 et excluant 8.0) CH-12.0NE...
  • Página 60: Accessoires Fournis En Standard

    N'installez pas les unités CH à l'extérieur. Installées à l'extérieur, un danger électrique ou une fuite pourraient se produire. 4.1. ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité CH. Accessoires fournis en standard - Pour CH-4.0NE Accessoire Qté Utilisation Connexion de la Réducteur (∅15.88 à...
  • Página 61 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.2. VERIFICATION INITIALE 4.2.1. Installez l'unité CH dans un espace suffisamment dégagé pour permettre la maintenance, comme montré sur la figure ci-dessous : Vide technique Nº Boîte électrique Trappe de maintenance Vue à partir de A Repère Dimension (Min.) Modèle...
  • Página 62 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH TIGES DE SUSPENSION - Déterminez l'emplacement final et le sens d'installation de l'unité intérieure en veillant particulièrement à l'espace réservé aux tuyauteries, câblage et maintenance. - Mettez en place les tiges de suspension, comme illustré ci-dessous: - Dalle de béton: Nº...
  • Página 63 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.3.2. Montage de l’unité CH Comment placer les écrous Put nuts on each of the four suspension bolts before suspending the CH unit, as shown below Nº Tige de suspension Support de suspension Écrou & rondelle (fournis sur site) CH-Box Repère...
  • Página 64: Tuyauteries De Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 4.3.3. Réglage du niveau de l’unité Comment placer les écrous Afin d’éviter un mauvais fonctionnement de l’unité, vérifiez son niveau à l’aide d’un niveau à eau, consistant en un tube en vinyle transparent contenant de l’eau. Nº...
  • Página 65 Insulation is correctly located. Vers Vers l’unité l'unité intérieure exterieur Nº Remarques Isolation - Fournie sur site – CH-4.0NE Isolation - Fournie sur site – CH-(4.0/8.0/12.0)N(E) - Fournie sur site – CH-(4.0/8.0)NE Isolation - Accessoires fournis en standard CH-12.0NE...
  • Página 66: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ATTENTION : - Bouchez l'extrémité du tuyau lorsqu'il doit être inséré dans un trou. - Ne posez pas les tuyaux directement sur le sol sans préalablement placer à leur extrémité un bouchon ou un embout en plastique. - Enlever tous les matériaux inflammables autour des unités. Sinon, un incendie se déclarera. Correct Incorrect 5.
  • Página 67: Verification Generale

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ATTENTION : - Enveloppez les fils dans la garniture d'étanchéité fournie et bouchez l'orifice de connexion du câblage avec un matériau isolant afin de protéger l’élément de l'eau de condensation et des insectes. - Fixez solidement les câbles dans le boîte électrique à l’aide du collier de serrage. 6.1.
  • Página 68 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4. Connecter les câbles de la ligne de fonctionnement aux bornes de la boîte électrique. 5. Serrer fermement les câbles à l'aide des colliers dans la boîte électrique. 6. Fixer le cache de la boîte électrique une fois les travaux terminés. Nº...
  • Página 69: Test De Fonctionnement

    TEST DE FONCTIONNEMENT TEST DE FONCTIONNEMENT Le test de fonctionnement doit être exécuté conformément au “Catalogue Tecnique” du groupe extérieur. AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner le système avant d’avoir vérifié tous les points de contrôle. Ω - Vérifier que la résistance électrique est supérieure à 1M en mesurant la résistance entre la terre et la borne des composants électriques.
  • Página 71: Informazioni Sulla Sicurezza

    2.1. DIMENSIONI 2.1.1. Modello: Unità CH-(4.0/8.0)NE Unita:mm All'unità interna All'unità esterna Osservazioni Nº Nome CH-4.0NE CH-8.0NE Supporto Per bullone M8 o W5/16 Connessione del circuito del gas ∅15.88 Raccordo svasato ∅19.05 Raccordo svasato refrigerante (bassa) Connessione del circuito del gas ∅12.7 Raccordo svasato...
  • Página 72 STRUTTURA 2.1.2. Modello: Unità CH-12.0NE Unita:mm All'unità interna All'unità esterna Osservazioni Nº Nome CH-12.0NE Supporto Per bullone M8 o W5/16 Connessione del circuito del gas refrigerante ∅22.2 Raccordo Flangia (bassa) Connessione del circuito del gas refrigerante ∅19.05 Raccordo svasato (alta) Connessione del circuito del gas refrigerante ∅22.2 Raccordo Flangia Quadro elettrico di comando...
  • Página 73 Collegamento tramite brasatura Direzione del flusso del refrigerante (funzionamento Campo Circuito del refrigerante riscaldamento) Misura del materiale Size O.D.(mm) × spessore (mm) Nº Nome Marca Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Valvola solenoide (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Filtro ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Valvola di regolazione ∅6.35×1.07...
  • Página 74 STRUTTURA 2.2.2. CH Unit CH-12.0NE All'unità interna All'unità esterna Pressione alta Impianto del gas Pressione bassa Impianto del gas Pressione alta Impianto del gas Pressione Pressione bassa bassa Impianto Impianto del gas del gas Direzione del flusso del refrigerante (funzionamento raffreddamento) Raccordo svasato Direzione del flusso del refrigerante (funzionamento riscaldamento) Flangia Raccordo...
  • Página 75: Trasporto E Manipolazione

    L'unità CH è installata all'interno per il sistema SET-FREE FXN(E), tra l'unità esterna e l'unità interna. L'associazione dell'unità CH e dell'unità esterna è la seguente. Quantità di unità Modello Capacità interna totale (HP) interne Meno di 4.0 CH-4.0NE 1 to 5 (escludendo 4.0) 4.0~8.0 (includendo 4.0 CH-8.0NE 1 to 8 (ed escludendo 8.0) 8.0~12.0 (includendo 8.0...
  • Página 76 Non installare le unità CH all'esterno. Se vengono installate all'esterno, potrebbe verificarsi una dispersione elettrica. 4.1. ACCESSORI FORNITI DALLA FABBRICA Verificare che i seguenti accessori siano forniti con l'unità CH. Accessori forniti dalla fabbrica (Per CH-4.0NE). Accessorio Quantità Per connettere ∅le Riduttore (∅15.88 to ∅12.7)
  • Página 77 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.2. VERIFICA INIZIALE 4.2.1. Installare l'unità CH con uno spazio libero adeguato intorno ad essa per i lavori di manutenzione, come mostrato nella figura sottostante: Pannello di Accesso Nº Nome Quadro elettrico di comando Pannello di Accesso Vista da A Marca Dimensioni (Min.)
  • Página 78 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.3. BULLONI DI SUPPORTO Selezionare la posizione finale e la direzione dell'installazione dell'unità interna prestando particolare attenzione allo spazio per le tubature, i cavi e per la manutenzione. Montare i bulloni di supporto come mostrato qui sotto. - Per piastra di cemento: Nº...
  • Página 79 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.4.2. Montaggio dell'unità CH Come inserire i dadi Inserire i dadi in ognuno dei quattro bulloni di supporto prima di sospendere l'unità CH, come mostrato qui di seguito Nº Nome Bullone di ancoraggio Supporto Dado e rondella (Fornita) CH-Box Marca...
  • Página 80: Connessione Del Circuito

    FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO REFRIGERANTE 4.4.3. Regolazione del livello dell'unità Come inserire i dadi Per evitare il funzionamento errato dell'unità, verificare il livello dell'unità con una livella a bolla in un tubo di vinile trasparente contenente acqua. Nº Nome Tubo di Vinile Scala del livello Serrare i bulloni dei dadi di sospensione ai supporti prima di completare la regolazione.
  • Página 81 All'unità All'unità interna esterna Nº Nome Osservazioni Isolamento - Non in dotazione – CH-4.0NE unit Isolamento - Non in dotazione – CH-(4.0/8.0/12.0)NE units - Non in dotazione – CH-(4.0/8.0)NE Isolamento - Accessori forniti dalla fabbrica CH-12.0NE...
  • Página 82: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO PRUDENZA: Rivestire la parte terminale del tubo quando il tubo sta per essere inserito in un foro. Non inserire i tubi a terra direttamente senza un rivestimento o la pellicola vinilica alla loro estremità. Eliminare tutti i materiali infiammabili eventualmente presenti intorno alle unità. In caso contrario potrebbe svilupparsi un incendio.
  • Página 83 IMPIANTO ELETTRICO PRUDENZA: Avvolgere la guarnizione accessoria intorno ai cavi ed inserire nel foro per cavi con il materiale sigillante per proteggere il prodotto da qualsiasi condensazione di acqua o da insetti. Serrare bene i cavi con l'apposito morsetto nel quadro elettrico. 6.1.
  • Página 84 IMPIANTO ELETTRICO 4. Connettere i cavi di funzionamento ai terminali del quadro elettrico. 5. Serrare i cavi con l'apposito morsetto nel quadro elettrico. 6. Mettere a posto il coperchio del quadro elettrico dopo aver effettuato i collegamenti dei cavi. Nº Nome Protezione di gomma Taglio interno...
  • Página 85 USO DEL TEST USO DEL TEST Il test deve essere effettuato seguendo il "Manuale di installazione e funzionamento" dell'unità esterna. ALLARME: Non avviare il sistema prima che tutti i punti siano stati controllati. Ω - Assicurarsi che la resistenza elettrica sia maggiore di 1 M , misurando la resistenza tra la terra e il terminale delle parti elettriche.
  • Página 87: Resumo De Segurança

    2.1.1. Modelo: Unidade CH(4.0/8.0)NE Unidade:mm Para a Unidade Interior Para a Unidade Exterior Observações Nº Nome do Componente CH-4.0NE CH-8.0NE Gancho de suspensão For M8 or W5/16 Bolt ∅15.88 Junta de dilatação Ø ∅19.05 Junta de dilatação Ø Ligação tubagem Gás Refrigeração (Baixa) ∅12.7 Junta de dilatação Ø...
  • Página 88 ESTRUTURA 2.1.2. Modelo: Unidade CH-12.0NE Unidade:mm Para a Unidade Interior Para a Unidade Exterior Observações Nº Nome do Componente CH-12.0NE Gancho de suspensão Cavilha para M8 ou W5/16 Ligação da tubagem de Gás de Refrigeração (Baixa) ∅22.2 Junta de dilatação Flange Ligação da tubagem de Gás de Refrigeração (Alta) ∅19.05 Junta de dilatação Ligação da tubagem de Gás de Refrigeração...
  • Página 89: Ciclo De Refrigeração

    Direcção do Fluxo de Refrigeração (Operação de aquecimento) Ligação soldada Tubagem de refrigeração de campo Calibre do material Dim. O.D.(mm) × espessura (mm) Nº Nome do Componente Marca Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Válvula de solenóide (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Filtro ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Válvula de verificação ∅6.35×1.07...
  • Página 90 ESTRUTURA 2.2.2. CH Unit CH-12.0NE Para a Unidade Interior Para a Unidade exterior Alta pressão Linha de Gás Baixa Pressão Linha de Gás Alta pressão Linha de Gás Baixa Baixa Pressão Pressão Linha de Linha de Gás Gás Direcção do Fluxo de Refrigeração (Operação de arrefecimento) Junta de dilatação Direcção do Fluxo de Refrigeração (Operação de aquecimento) Junta de dilatação Flange...
  • Página 91: Transporte E Manuseamento

    A combinação da unidade CH e a unidade interior é a seguinte. Quantidade unidades Modelo Potência interior total (HP) interiores Inferior a 4.0 CH-4.0NE 1 a 5 (excluindo 4.0) 4.0~8.0 (incluindo 4.0 CH-8.0NE 1 a 8 e excluindo 8.0) 8.0~12.0 (incluindo 8.0...
  • Página 92: Acessórios Fornecidos De Fábrica

    Não instalar a unidade CH no exterior. Se instalada no exterior, poderá ocorrer uma fuga de corrente eléctrica. 4.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Conferir que os seguintes acessórios estão incluídos na embalagem com a unidade CH. Acessórios fornecidos de fábrica - Para CH-4.0NE. Acessório Quant. Propósito Para ligar ∅12,7 a...
  • Página 93 INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.2. INSPECÇÃO INICIAL 4.2.1. Instalar a unidade CH com espaço suficiente à volta para permitir os trabalhos de manutenção, como ilustrado na figura abaixo: Painel de acesso Nº Nome do Componente Caixa Eléctrica de Controlo Painel de acesso Vista de A Marca Dimensões (Min.)
  • Página 94: Cavilhas De Suspensão

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.3. CAVILHAS DE SUSPENSÃO - Escolher a localização final e a direcção de instalação da unidade interior, tendo em consideração o espaço necessário para a tubagem, electrificação e manutenção. - Montar as cavilhas de suspensão como ilustrado abaixo. - Para laje de betão: Nº...
  • Página 95 INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.4.2. Montagem da unidade CH Como colocar as porcas Colocar as porcas em cada uma das quatro cavilhas de suspensão antes de suspender a unidade CH, como ilustrado abaixo Nº Nome do Componente Cavilha de elevação Gancho de suspensão Porca e anilha (Fornecido localmente)
  • Página 96: Trabalhos De Tubagem De Refrigerante

    TRABALHOS DE TUBAGEM DE REFRIGERANTE 4.4.3. Ajuste do nivelamento da unidade Como colocar as porcas Para evitar um funcionamento incorrecto da unidade, verifique o nível da unidade utilizando um nível de água num tubo de vinil transparente com água. Nº Nome do Componente Tubo de vinil Régua de Nível...
  • Página 97 Para a Para a Unidade Unidade exterior Interior Description Remarks Isolamento - Formecida locamente – CH-4.0NE Isolamento - Formecida locamente – CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Formecida locamente – CH-(4.0/8.0)NE Isolamento - Acessórios fornecidos de fábrica CH-12.0NE...
  • Página 98 ELECTRIFICAÇÃO PRECAUÇÃO: - Tapar a extremidade do tubo ao introduzi-lo em qualquer orifício. - Não colocar os tubos no chão sem as extremidades devidamente tapadas ou protegidas. - Retirar todos os matérias inflamáveis à volta das unidades. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio.
  • Página 99: Inspecção Geral

    ELECTRIFICAÇÃO 6.1. INSPECÇÃO GERAL - Certificar-se de que os componentes eléctricos fornecidos localmente (interruptores principais, disjuntores, fios, dispositivos de ligação e terminais) foram adequadamente escolhidos de acordo com os dados eléctricos indicados no Catálogo Técnico. Certificar-se de que os componentes respeitam os códigos eléctricos nacionais.
  • Página 100 ELECTRIFICAÇÃO 5. Apertar firmemente os fios usando a abraçadeira de cabo dentro da caixa eléctrica. 6. Depois da electrificação, tapar a caixa eléctrica. Nº Nome do Componente Casquilho de borracha Cortar dentro 6.3. PROGRAMAÇÃO DOS MICRO INTERRUPTORES Posição dos micro interruptores A CCI1 na caixa eléctrica da unidade CH está...
  • Página 101 ENSAIO ENSAIO O teste de funcionamento deverá ser executado de acordo com o “Manual de Instalação e Funcionamento” da unidade exterior. ADVERTÊNCIA: Não pôr o sistema em funcionamento antes de verificar que todos os pontos de inspecção foram verificados. Ω - Verificar e assegurar que a resistência eléctrica é...
  • Página 103 STRUKTU 2.1. STØRRELSER 2.1.1. Model: CH-enhed – CH-(4.0/8.0)NE Unit:mm Til indendørsenhed Til undendørsenhed Opmerkingen Benaming CH-4.0NE CH-8.0NE Ophængningsbeslag Til M8 eller W5/16 Bolte ∅15.88 Forbindelsesstykke ∅19.05 Forbindelsesstykke Kølegas (lav) rørforbindelse ved rørudvidelse ved rørudvidelse ∅12.7 Forbindelsesstykke...
  • Página 104 STRUKTU 2.1.2. Model: CH-enhed – CH-12.0NE Unit:mm Til indendørsenhed Til undendørsenhed Opmerkingen Benaming CH-12.0NE Ophængningsbeslag Til M8 eller W5/16 Bolte Kølegas (lav) rørforbindelse ∅22.2 Forbindelsesstykke ved rørudvidelse ∅19.05 Forbindelsesstykke ved rørudvidelse Kølegas (høj) rørforbindelse ∅22.2 Forbindelsesstykke ved rørudvidelse Rørforbindelse til kølegas Elektrisk kontrolboks (Tilgængelig montering på...
  • Página 105 Lavtryk Lavtryk gasledning gasledning Kølemiddel strømningsretning (køle-drift) Forbindelsesstykke ved rørudvidelse Kølemiddel strømningsretning (varme-drift) Slagloddetilslutning Kølemiddel-rørføring Materialeestørrelse O.D.(mm) × tykkelse (mm) Benaming Mærke Materiale CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Magnetventil (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Sugefilter ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Kontraventil ∅6.35×1.07 Kapillarrør ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Kapillarrør Kobberrør...
  • Página 106 STRUKTU 2.2.2. CH enhed - CH-12.0NE Til indendørsenhed Til undendørsenhed Højtryk gasledning Lavtryk gasledning Højtryk gasledning Lavtryk Lavtryk gasledning gasledning Kølemiddel strømningsretning (køle-drift) Forbindelsesstykke ved rørudvidelse Kølemiddel strømningsretning (varme-drift) Forbindelsesstykke ved rørudvidelse Slagloddetilslutning Kølemiddel-rørføring Materialeestørrelse Benaming Mærke Materiale O.D.(mm) × tykkelse (mm) ∅6.35 x 1.07 Magnetventil (AC) ∅12.7 x 1.0...
  • Página 107: Transport Og Håndtering

    The CH Unit is Installed indoors for the SET-FREE FXN(E) system, between the outdoor unit and Indoor unit. The combination of the CH Unit and indoor Unit is as follows. Antal Modelo Total indendørskapacitet (HP) indendørsenheder Mindre end 4.0 CH-4.0NE 1 til 5 (undtagen 4.0) 4.0~8.0 (inklusiv 4.0 CH-8.0NE 1 til 8 og undtagen 8.0) 8.0~12.0 (inklusiv 8.0...
  • Página 108: Medfølgende Tilbehør

    Kontrollér, at loftpladen er stærk nok. Installér ikke CH-enheden udendørs. Hvis den installeres udendørs, vil der opstå fare for lækstrøm. 4.1. MEDFØLGENDE TILBEHØR Kontrollér, at følgende tilbehør er pakket med CH-enheden. Medfølgende tilbehør (til CH-4.0NE). Tilbehør Antal Formål Til sammensætning af Reduktor (∅15.88 til ∅12.7)
  • Página 109 INSTALLERING AF CH-ENHEDEN 4.2. INDLEDENDE KONTROL 4.2.1. Installér CH-enheden med tilpas luft omkring den, så der er plads til at udføre eftersyn, som vist i figuren herunder: Adgangspanel Benaming Elektrisk kontrolboks Service Access Panel Set fra A Mærke Størrelser (Min.) Model CH-4-0/8.0 CH-12.0...
  • Página 110 INSTALLERING AF CH-ENHEDEN 4.3. FJEDERBOLTE - Vælg den endelige placering af indendørsenheden, og beregn plads til rørføringen, ledningsføring og vedligeholdelse. - Montér fjederboltene som vist herunder. - Til betonplade: Benaming Strygejern Indsats (100 til 150 kg) Beton Ankerbolt (W3/8 eller M10) - Til stålbjælke: Benaming L-jern...
  • Página 111 INSTALLERING AF CH-ENHEDEN 4.4.2. Montering af CH-enheden Hvordan møtrikkerne skal påsættes Sæt møtrikker på hver af de fire fjederbolte, før CH-enheden indstilles, som vist herunder. Benaming Fjederbolt Ophængningsbeslag Møtrik & spændeskive (Field-Supplied) CH-Box Størrelser Mærke 30~50mm Field-Supplied Parts CH-(4.0/8.0/12.0)NE Fjederbols 4-M10 eller W-3/8 Møtrik 8-M10 eller W-3/8...
  • Página 112 KØLE-RØRFØRINGSARBEJDE 4.4.3. Justering af enhedsniveau Fastgøring af møtrikker Hvis du vil undgå forkert drift, skal du kontrollere enhedens nivellering vha. et vaterpas. Benaming Vinylrør Nivelleringsredskab Fastgør ophængningsmøtrikkernes bolte med ophængningsbeslaget, efter justering. Der skal overmales med en speciel plastikmaling, så møtrikkerne ikke løsnes. KØLE-RØRFØRINGSARBEJDE ADVARSEL: Brug kølemiddel R407C i kølekredsløbet.
  • Página 113 Vær især opmærksom på flange- samlingen, så pakningen bliver korrekt placeret. undendø indendør rsenhed senhed Benaming Opmerkingen Isolering - Skal anskaffes – CH-4.0NE Isolering - Skal anskaffes – CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Skal anskaffes – CH-(4.0/8.0)NE Isolering - Medfølgende tilbehør CH-12.0NE...
  • Página 114 KABELTRÆKNING FORSIGTIG: - Dæk enden af røret, når røret skal indsættes igennem et hul. - Anbring ikke rør direkte på jorden uden et dæksel eller vinyltape for enden af røret. - Fjern alle brandbare materialer i nærheden af enhederne. I modsat fald kan der opstå brand. Korrekt Forkert 5.
  • Página 115: Elektrisk Ledningsføring

    KABELTRÆKNING 6.1. GENEREL KONTROL - Kontrollér, at de udvalgte elektriske bestanddele (hovedkontakter, hovedafbryder, ledninger, ledningskanaler og ledningsklemmer) er valgt i overensstemmelse med de elektriske data, der er indikeret i det tekniske katalog. Kontrollér, at bestanddelene overholder de gældende el-krav. - Kontrollér, at strømtilførslen ligger indenfor ±10% af mærkespændingen. - Hvis strømkildekapaciteten er for lav, kan systemet ikke startes grundet spændingsfaldet.
  • Página 116 KABELTRÆKNING 5. Fastgør ledningerne ved hjælp af ledningsklemmerne i el-apparatet. 6. Fastgør el-apparatets beslag efter udført ledningsarbejde. Benaming Gummibøsning Skær inderside 6.3. INDSTILLING AF DIP-KONTAKTER Dip-kontakternes placering PCB1´en i CH-enhedens el-apparat, er udstyret med 2 typer dip-kontakter (DSW2, DSW5), som vist i figuren herunder.
  • Página 117 PRØVETEST PRØVETEST Test-kørslen skal udføres i overensstemmelse med udendørsenhedens “installations- og betjeningsvejledning”. ADVARSEL: Betjen ikke apparatet før alle kontrolpunkterne er i orden. Ω - Kontrollér, at den elektriske modstandskraft er over 1 M , ved at måle modstanden mellem jordoverfladen og klemmerne på de elektriske dele. Hvis dette ikke er tilfældet, så betjen ikke apparatet til den elektriske lækage er fundet og repareret.
  • Página 119 OPBOUW 2.1. AFMETINGEN 2.1.1. Model: CH Unit – CH-(4.0/8.0)NE Unit:mm Naar binnenunit Naar buitenunit Opmerkingen Benaming CH-4.0NE CH-8.0NE Ophangbeugel Voor bout M8 or W5/16 ∅15.88 Flareverbinding ∅19.05 Flareverbinding Aansluiting koelgasleiding (lage druk) Aansluiting koelgasleiding (hoge druk) ∅12.7 Flareverbinding ∅15.88 Flareverbinding...
  • Página 120 OPBOUW 2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0NE Unit:mm Naar binnenunit Naar buitenunit Opmerkingen Benaming CH-12.0NE Ophangbeugel Voor bout M8 or W5/16 Aansluiting koelgasleiding (lage druk) ∅22.2 Flensverbinding Aansluiting koelgasleiding (hoge druk) ∅19.05 Flareverbinding Aansluiting koelgasleiding ∅22.2 Flensverbinding Elektrische regelkast (Beschikbare aansluiting aan beide zijden) Sparing voor bedieningsleiding ∅26.5 Sparing voor stroomtoevoerleiding...
  • Página 121 Lage druk Gasleiding Gasleiding Stromingsrichting koelmiddel (koelende werking) Flareverbinding Stromingsrichting koelmiddel (verwarmende werking) Soldeeraansluiting Externe koelmiddelleidingen Materiaal afmeting O.D.(mm) × dikte (mm) Benaming Materiaal CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Elektromagnetische klep (wisselspanning) ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Inlaatrooster ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Controleklep ∅6.35×1.07 Capillaire buis Koperen ∅9.53×0.8...
  • Página 122 OPBOUW 2.2.2. CH Unit CH-12.0NE Naar binnenunit Naar buitenunit Hoge druk Gasleiding Lage druk Gasleiding Hoge druk Gasleiding Lage druk Lage druk Gasleiding Gasleiding Stromingsrichting koelmiddel (koelende werking) Flareverbinding Stromingsrichting koelmiddel (verwarmende werking) Flensverbinding Soldeeraansluiting Externe koelmiddelleidingen Materiaal afmeting Benaming Materiaal O.D.(mm) ×...
  • Página 123: Transport En Hantering

    De combinatie van de CH-unit en de binnenunit is als volgt. Hoeveelheid Model Totale binnencapaciteit (HP) binnenunits Kleiner dan 4.0 CH-4.0NE 1 tot 5 (en met uitzondering van 4.0) 4.0~8.0 (inbegrepen 4.0 CH-8.0NE 1 tot 8 en met uitzondering van 8.0) 8.0~12.0 (inbegrepen 8.0...
  • Página 124: Meegeleverde Accessoires

    Installeer de CH-Unit niet buiten. Het buiten installeren leidt tot elektrisch gevaar en elektriciteitslekkage. 4.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer en stel vast dat de volgende accessoires bij de CH-unit zijn inbegrepen. Meegeleverde accessoires - Voor CH-4.0NE. Accessoire Aantal Doel Voor aansluiting ∅12,7...
  • Página 125 INSTALLATIE CH-UNIT 4.2. AANVANGSCONTROLE 4.2.1. Houd bij het installeren van CH-unit de voldoende vrije ruimte aan t.b.v. werkruimte bij onderhoud, zoals in onderstaand figuur staat aangegeven: Inspectieluik Benaming Elektrische regelkast Inspectieluik Aanzicht van A Afmetingen Model CH-4-0/8.0 CH-12.0 250mm 350mm 100mm 4.2.2.
  • Página 126: Installatie

    INSTALLATIE CH-UNIT 4.3. OPHANGBOUTEN - Bepaal de uiteindelijke plaats en installatierichting van de binnenunit en let hierbij goed op de benodigde ruimte voor leidingen, bedrading en onderhoud. - Breng de ophangbouten aan volgens onderstaande illustratie. - Voor betonplaat: Benaming Staal Insteek (100 t/m 150 kg) Beton Ankerbout (W3/8 of M10)
  • Página 127 INSTALLATIE CH-UNIT 4.4.2. Bevestigen van de CH-unit Plaatsingswijze moeren. Plaats voor het ophangen van de CH-unit moeren op elk van de vier ophangbouten, zoals hieronder weergegeven Benaming Ophangbout Ophangbeugel Moer & sluitring (Niet meegeleverd) CH-Box Mark Afmetingen 30~50mm Meegeleverde onderdelen CH-(4.0/8.0/12.0)N(E) Ophangbouten 4-M10 of W-3/8...
  • Página 128 LEIDINGWERK KOELMIDDEL 4.4.3. Aanpassen niveau van de CH-unit Plaatsingswijze moeren. Om een onjuiste werking van de unit te voorkomen controleert u het niveau van de unit met een waterpas in een doorzichtige vinylbuis met water. Benaming Vinylslang Niveaumeter Draai de bouten van de ophangmoeren op de ophangbeugels na afstelling aan. Speciale plasticverf dient op de bouten aangebracht te worden om te voorkomen dat deze losraken LEIDINGWERK KOELMIDDEL GEVAAR:...
  • Página 129 Breng de pakking aan nadat de buis is gesoldeerd. Wees met name zorgvuldig met de verbindingsflens, zodat de pakking juist wordt aangebracht. Naar Naar binnenunit buitenunit Benaming Opmerkingen Isolatie - Niet meegeleverd– CH-4.0NE Isolatie - Niet meegeleverd– CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Niet meegeleverd– CH-(4.0/8.0)NE Isolatie - Meegeleverde accessoires CH-12.0NE...
  • Página 130: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING VOORZICHTIG: - Dop het buisuiteinde af wanneer de leiding door een gat geleid moet worden. - Plaats geen buizen direct op de grond zonder een dop of vinyltape aan het uiteinde. - Verwijder alle brandbare materialen rondom de units. Indien dit niet wordt gedaan, ontstaat hierdoor brand.
  • Página 131 ELEKTRISCHE BEDRADING 6.1. ALGEMENE CONTROLE - Stel vast dat de niet meegeleverde elektrische onderdelen (hoofdstroomschakelaars, verbrekers, bedrading, leidingconnectors en draadklemmen) deugdelijk zijn geselecteerd volgens de elektrische gegevens die staan aangegeven in de Technische Catalogus. Stel vast dat de componenten voldoen aan de geldende normen voor elektrische installaties - Controleer en stel vast dat de spanning van de stroomvoorziening niet meer afwijkt dan ±10% van de aangegeven spanning.
  • Página 132 ELEKTRISCHE BEDRADING 5. Klem de bedrading stevig vast binnenin de elektrische kast met de snoerklem. 6. Breng na de bedradingwerkzaamheden de dekplaat van de elektrische kast aan. Benaming Rubberen ring Snijd in het midden 6.3. INSTELLING MINISCHAKELAARS Positie van de minischakelaars De PCB1 in de elektrische kast van de CH-unit is uitgerust met twee typen minischakelaars (DSW2, DSW5), zoals weergegeven in onderstaand figuur.
  • Página 133 PROEFDRAAIEN PROEFDRAAIEN Een testcyclus moet uitgevoerd worden volgens de “Installatie & Bedieningshandleiding” van de buitenunit. WAARSCHUWING: Stel het systeem niet in werking voordat alle controlepunten zijn goedgekeurd. - Controleer en stel vast dat de elektrische weerstand meer dan 1MW is, door de weerstand tussen de aarde en de aansluitingspunten van de elektrische onderdelen te meten.
  • Página 135 STRUKTUR DIMENSIONER DIMENSIONER 2.1.1. Modell: CH-Enhe CH-(4.0/8.0)NE Unit:mm Till Inomhusdel Till Utomhusenhet Anmärkningar Namn CH-4.0NE CH-8.0NE Upphängningskonsol För M8 eller W5/16 Bult ∅15,88 Flare-anslutning ∅19.05 Flare-anslutning Röranslutning Gasköldmedium (Låg) ∅12.7 Flare-anslutning ∅15.88 Flare-anslutning Röranslutning Gasköldmedium (Hög) ∅15,88 Flare-anslutning...
  • Página 136 STRUKTUR 2.1.2. Modell: CH-Enhet CH-12.0NE Unit:mm Till Inomhusdel Till Utomhusenhet Anmärkningar Namn CH-12.0NE Upphängningskonsol För M8 eller W5/16 Bult Röranslutning Gasköldmedium (Låg) ∅22.2 Flänsanslutning Röranslutning Gasköldmedium (Hög) ∅19.05 Flare-anslutning Anslutning Köldmedierör Gas ∅22,2 Flänsanslutning Elektrisk Kontrollbox (Går att fästa på båda sidor) Hål för driftslinje ∅26.5 Hål för strömförsörjningslinje...
  • Página 137 Lågtryck Lågtryck Gaslinje Gaslinje Flödesriktning Köldmedium (Kyldrift) Flare-anslutning Flödesriktning Köldmedium (Värmedrift) Lödningsanslutning Rör Köldmedium på fältet Materialstorlek O.D.(mm) × tjocklek (mm) Namn Märke Material CH-4.0NE CH-8.0NE ∅2.5x0.7 Solenoidventil (AC) ∅12.7×1.0 ∅19.06×1.65 Filter ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Kontrollventil ∅6.35×1.07 Kapillärrör ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Kapillärrör Kopparrör...
  • Página 138 STRUKTUR 2.2.2. CH-Enhet CH-12.0NE Till Inomhusdel Till Utomhusenhet Högtryck Gaslinje Lågtryck Gaslinje Högtryck Gaslinje Lågtryck Lågtryck Gaslinje Gaslinje Flödesriktning Köldmedium (Kyldrift) Flare-anslutning Flödesriktning Köldmedium (Värmedrift) Flänsanslutning Lödningsanslutning Rör Köldmedium på fältet Materialstorlek O.D.(mm) × Namn Märke Material tjocklek (mm) ∅6.35 x 1.07 Solenoidventil (AC) ∅12.7 x 1.0 Filter...
  • Página 139 CH-Enheten installeras inomhus för SET-FREE FXN(E) system, mellan Inomhusdelen och. Utomhusdelen Kombinationen av CH-Enhet och Inomhusdel är som följande. Modell Antal Inomhusdelar Total Inomhuskapacitet (HP) Mindre än 4.0 CH-4.0NE 1 till 5 (exklusive 4.0) 4.0~8.0 (inklusive 4.0 CH-8.0NE 1 till 8 och exklusive 5.0)
  • Página 140: Medföljande Tillbehör

    Kontrollera att innertaket är tillräckligt starkt. Installera ej CH-Enheten utomhus. Installera ej CH-Enheten utomhus. Installerad utomhus kommer fara för elektrisk chock att förekomma. 4.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande tillbehör medföljer CH-Enheten. Medföljande tillbehör - För CH-4.0NE. Tillbehör Antal Ändamål För anslutning av ∅12.7 Övergångsrör ∅15.88 till...
  • Página 141 INSTALLATION CH-ENHET 4.2. INLEDANDE KONTROLL 4.2.1. Installera CH-Enheten med nödvändigt omgivande utrymme för underhållsarbete som visas i figuren nedan: Service Space Nº Namn Elektriska boxen Service Access Panel Från A Märke Dimensioner (Min). Modell CH-4-0/8.0 CH-12.0 250mm 350mm 100mm 4.2.2. Ett strömmande ljud av köldmedium kan höras från CH-Enheten när solenoidventilen är aktiverad.
  • Página 142 INSTALLATION CH-ENHET UPPHÄNGNINGSBULTAR - Välj slutlig plats och installationsriktning för inomhusdelen med stor uppmärksamhet på utrymmen för rördragning, kabeldragning och servicearbeten. - Montera upphängningsbultar som visas nedan: - För Betongplatta: Namn Stål För in (100 till 150 kg) Betong Låsbult (W3/8 eller M10) - For Steel Beam: Namn I Balk...
  • Página 143 INSTALLATION CH-ENHET 4.3.2. Montera CH-Enheten Fästning av muttrar Innan upphängning av CH-Enheten, placera muttrar på var och en av upphängningsbultarna som visas nedan Namn Bärande bolt Upphängningskonsol Mutter och Bricka (Medföijer ej.) CH-Box Märke Dimensioner 30~50mm Ej medföljande delar CH-(4.0/8.0/12.0)N(E) Upphängningsbultar 4-M10 eller W-3/8 Mutter...
  • Página 144 RÖRDRAGNING KÖLDMEDIUM 4.3.3. Justering av nivån på enheten Fästning av muttrar Kontrollera enhetens nivå med ett vattenpass i genomskinligt vinylrör fyllt med vatten för att undvika felaktig drift. Namn Plastslang Nivåskala När justeringen är färdig, dra åt bultarna på upphängningsmuttrarna med upphängningskonsolen. Speciell plastfärg måste appliceras på...
  • Página 145 Var extra försiktig vid anslutning av fläns så att packningen hamnar rätt. Till Till Utomhus Inomhus enhet Description Remarks Isolering - Pmedföljer – CH-4.0NE Isolering - Pmedföljer – CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Pmedföljer – CH-(4.0/8.0)NE Isolering - Medföljande tillbehör CH-12.0NE...
  • Página 146 ELEKTRISK KABELDRAGNING FÖRSIKTIGHET: - Sätt lock på röränden när röret ska föras genom ett hål. - Ställ inte rör direkt mot golvet utan lock eller plasttejp på röränden. - Avlägsna alla brandfarliga material runt enheterna. Om inte, kommer brand att uppstå. Rätt 5.
  • Página 147 ELEKTRISK KABELDRAGNING 6.1. ALLMÄN KONTROLL - Kontrollera att det på fältet utvalda elektriska komponenterna (huvudströmbrytare, kretsbrytare, kablar, anslutningsdon rörledningar och kabelterminaler) har valts ut korrekt enligt de elektriska data som indikeras i den Tekniska Katalogen. Försäkra er om att komponenterna rättar sig efter National Electrical code (NEC) - Kontrollera att volttalet på...
  • Página 148 ELEKTRISK KABELDRAGNING 5. Surra ihop kablarna ordentligt med kabelklämman inuti den elektriska boxen. 6. Fäst locket på den elektriska boxen efter kabelarbete. Namn Gummibussning Skär inuti 6.3. INSTÄLLNING AV DIP-OMKOPPLARE Position på DIP-omkopplare PCB1 i den elektriska boxen är utrustad med 2 typer av DIP-omkopplare (DSW2, DSW5) som visas i figuren nedan.
  • Página 149 TESTKÖRNING TESTKÖRNING Testkörning bör utföras enligt ”Installations- och Driftshandboken” för utomhusdelen. VARNING: Ta inte systemet i drift innan alla kontrollpunkter har godkänts. Ω - Kontrollera att den elektriska resistensen är mer än 1M , genom att mäta resistensen mellan jord och terminalen med de elektriska delarna. Om inte, ta inte systemet i drift innan det elektriska läckaget lokaliserats och reparerats.
  • Página 151 ∆ΟΜΗ 2.1. ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 2.1.1. Μοντέλο: Μονάδα CH(4.0/8.0)NE Unit:mm Προς την Εσωτερική Μονάδα Προς την Εξωτερική Μονάδα Παρατηρήσεις Τύπος Ονοµασία CH-4.0NE CH-8.0NE Βάση Ανάρτησης για Μπουλόνια M8 ή W5/16 Σύνδεσµος Αγωγού Αέριου Ψυκτικού Μέσου Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης (Χαµηλής Πίεσης) ∅15.88 ∅19.05...
  • Página 152 ∆ΟΜΗ 2.1.2. Μοντέλο: Μονάδα CH-12.0NE Unit:mm Προς την Εσωτερική Μονάδα Προς την Εξωτερική Μονάδα Παρατηρήσεις Τύπος Ονοµασία CH-12.0NE Βάση Ανάρτησης για Μπουλόνια M8 ή W5/16 Σύνδεσµος Αγωγού Αέριου Ψυκτικού ∅22.2 Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης Μέσου (Χαµηλής Πίεσης) Σύνδεσµος Αγωγού Αέριου Ψυκτικού ∅19.05 Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης Μέσου...
  • Página 153 Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης Κατεύθυνση Ροής Ψυκτικού Μέσου (∆ιαδικασία Θέρµανσης) Σύνδεση µε χαλκοκόλληση Πεδίο Αγωγών Ψυκτικού Μέσου Μέγεθος Υλικού O.D.(mm) × πάχος (mm) Τύπος Ονοµασία Εξαρτήµατος Τύπος Υλικό CH-4.0NE CH-8.0NE Σωληνοειδής Βαλβίδα (AC) ∅2.5x0.7 Φίλτρο ∅12.7×1.0 ∅19.05×1.65 Βαλδίδα Ελέγχου ∅9.53×0.8 ∅15.88×1.2 Τριχοειδής Σωλήνας...
  • Página 154 ∆ΟΜΗ 2.2.2. Μονάδα CH-12.0NE Προς την Εσωτερική Μονάδα Προς την Εξωτερική Μονάδα Γραµµή Αερίου Υψηλής ίεσης Γραµµή Αερίου Χαµηλής Πίεσης Γραµµή Αερίου Υψηλής ίεσης Γραµµή Γραµµή Αερίου Αερίου Χαµηλής Χαµηλής Πίεσης Πίεσης Κατεύθυνση Ροής Ψυκτικού Μέσου (∆ιαδικασία Ψύξης) Σύνδεσµος ∆ιεύρυνσης Κατεύθυνση...
  • Página 155 Ποσότητα Συνολική ∆υνατότητα Εσωτερικής Μονάδας Μοντέλο Εσωτερικών (HP) Μονάδων Μικρότερη από 4.0 1 έως 5 CH-4.0NE (εκτός από 4.0) 4.0~8.0 (i συµπεριλαµβανοµένης της τιµής 4.0 1 έως 8 CH-8.0NE εκτός από 8.0) 8.0~12.0 (συµπεριλαµβανοµένης της τιµής 8.0 1 έως 5 CH-12.0NE...
  • Página 156 Μην εγκαθιστάτε την Μονάδα CH σε εξωτερικό χώρο, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρικής διαρροής. 4.1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω εξαρτήµατα είναι συσκευασµένα µαζί µε τη Μονάδα CH. Εξαρτήµατα που παρέχονται από το Εργοστάσιο - για το CH-4.0NE. Εξάρτηµα Ποσό-τητα...
  • Página 157 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ της ΜΟΝΑ∆ΑΣ CH 4.2. ΑΡΧΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 4.2.1. Εγκαταστήστε τη µονάδα CH αφήνοντας τον κατάλληλο ελεύθερο χώρο γύρω από αυτήν για εργασίες συντήρησης, όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήµα: Πίνακας Πρόσβασης Τύπος Ονοµασία Ηλεκτρικό Κιβώτιο Ελέγχου Πίνακας Πρόσβασης Άποψη από A Τύπος...
  • Página 158 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ της ΜΟΝΑ∆ΑΣ CH 4.3. ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ - Επιλέξτε την τελική τοποθεσία και κατεύθυνση της εγκατάστασης της εσωτερικής µονάδας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στο χώρο για τους αγωγούς, την καλωδίωση και τη συντήρηση. - Στερεώστε τα µπουλόνια της ανάρτησης, όπως φαίνεται παρακάτω. - Για...
  • Página 159 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ της ΜΟΝΑ∆ΑΣ CH 4.4.2. Στερεώνοντας τη Μονάδα CH Πώς να βάλετε τα παξιµάδια Βάλτε παξιµάδια σε κάθε ένα από τα τέσσερα µπουλόνια της ανάρτησης, πριν αναρτήσετε τη µονάδα CH, όπως φαίνεται παρακάτω Τύπος Ονοµασία Μπουλόνι Ανάρτησης Suspension Bracket Παξιµάδι & Ροδέλα (παρεχόµενα...
  • Página 160 ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ 4.4.3. Ρυθµίζοντας το Ύψος της Μονάδας Πώς να βάλετε τα παξιµάδια Για να αποφύγετε δυσλειτουργία της µονάδας, ελέγξτε το επίπεδο της µονάδας χρησιµοποιώντας αλφάδι µε νερό σε διαφανή σωλήνα βινυλίου. Τύπος Ονοµασία Σωλήνας από Βινύλιο Κλίµακα...
  • Página 161 ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ CH-(4.0/8.0)NE. Τύ Ονοµασία πος Προς Σφιγκτήρας στερέωσης την Προς σωλήνα Εσωτερι την Γραµµή Υγρού κή Εξωτερι Μονάδα κή Γραµµή Αερίου Χαµηλής Μονάδα Πίεσης Γραµµή Αερίου Υψηλής ίεσης Γραµµή Αερίου Χαµηλής Πίεσης Μειωτήρα Αγωγός παρεχόµενος από...
  • Página 162 συγκόλληση εν θερµώ µε τον αγωγό. Φροντίστε ιδιαίτερα για τη σύνδεση της φλάντζας µε τέτοιο τρόπο ώστε η τσιµούχα να είναι σωστά τοποθετηµενη. Τύπος Ονοµασία Παρατηρήσεις Μόνωση - Field Supplied – CH-4.0NE Μόνωση - Field Supplied – CH-(4.0/8.0/12.0)NE - Field Supplied – CH-(4.0/8.0)NE Μόνωση - Εξαρτήµατα που παρέχονται από το Εργοστάσιο CH- 12.0NE...
  • Página 163: Ηλεκτρικη Καλω∆Ιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: - Κλείστε τον κεντρικό διακόπτη στη µονάδα CH, στην εσωτερική µονάδα και στην εξωτερική µονάδα προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικής καλωδίωσης ή περιοδικού ελέγχου. - Προστατέψτε τα καλώδια, τα ηλεκτρικά µέρη κ.τ.λ. από αρουραίους ή άλλα βλαβερά ζώα. - Ελέγξτε...
  • Página 164 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 6.2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩ∆ΙΩΝ Η ηλεκτρική σύνδεση των καλωδίων φαίνεται στο παρακάτω σχήµα. Τύπ Ονοµασία ος Ηλεκτρικό Κιβώτιο Ελέγχου Βίδα στερέωσης Τυπωµένη Πλακέτα Κυκλωµάτων Φίλτρο Θορύβου Σφιγκτήρας από σκοινί Πλακέτα Τερµατικού Γραµµή Λειτουργίας Γραµµή Τροφοδοσίας µετασχηµατιστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην...
  • Página 165 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 6.3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ ΚΛΙΣΗΣ Θέση των ∆ιακοπτών Κλίσης Το PCB1 στο ηλεκτρικό κιβώτιο της µονάδας CH είναι εξοπλισµένο µε 2 τύπους διακοπτών κλίσης (DSW2, DSW5), όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήµα. Τύπος Ονοµασία PCB1 DSW5 DSW2 Ρύθµιση των ∆ιακοπτών Κλίσης Οι...
  • Página 166 ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ∆ΟΚΙΜΗΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ∆ΟΚΙΜΗΣ Η δοκιµή πρέπει να πραγµατοποιηθεί σύµφωνα µε το “Εγχειρίδιο Εγκατάστασης & Λειτουργίας” της εξωτερικής µονάδας. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην θέτετε σε λειτουργία το σύστηµα µέχρι να ξεκαθαριστούν όλα τα σηµεία ελέγχου. - Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική αντίσταση είναι µεγαλύτερη από 1 Μεγα-ωµ, µετρώντας...
  • Página 168 P5413812, PMML0108A rev.2 - 04/07...

Este manual también es adecuado para:

Ch-8.0neCh-12.0neCh-12.0n

Tabla de contenido