FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. ADVERTENCIA • Always provide the supervision • When using Evenflo approved necessary for the continued optional attachments, make sure safety of your child. NEVER leave all clips and snaps are securely child unattended.
WARNING MISE EN GARDE READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! ADVERTENCIA FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • INFANTS CAN SUFFOCATE: Child requirements - In gaps between a mattress too Maximum height: small or too thick and product 35 inches (89 cm) sides;...
Página 4
• NE PAS fixer d’articles supplé- endommagées, incluant, sans s’y mentaires au parc s’ils ne sont limiter, des attaches pas approuvés par Evenflo. Les manquantes ou relâchées, des articles qui n’ont pas été testés joints desserrés ou du treillis/ avec ce parc peuvent causer des tissu déchiré.
Página 5
LIRE ET SUIVRE TOUTES CES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES! NE PAS SE CONFORMER À CES DIRECTIVES PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT! www.evenflo.com, ou com- - NE PAS placer ce parc près poser le 1-800-233-5921 d’un endroit où se trouvent des (États-Unis), 1-937-773-3971...
Página 6
• NO sujete artículos adicionales al en línea en www.evenflo. corralito que no estén aprobados com, o llame al 1-800-233- por Evenflo. Los artículos que no 5921 (EE.UU.), 1-937-773- han sido probados con este 3971 (Canadá), o 01-800- corralito podrían lesionar al niño.
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA RESULTAR EN LESIONES SERIAS O LA MUERTE! • LOS BEBÉS PUEDEN - NO ponga artículos con un ASFIXIARSE: cordón, como por ejemplo los cordones de una capucha o de - En los espacios entre el col- un chupete, alrededor del cuello chón demasiado pequeño o...
Página 8
Parts / Pièces / Piezas Please check that you Prière de s’assurer d’avoir Por favor, verifique que have all the parts shown toutes les pièces illustrées tenga todas las piezas below before avant de procéder au ilustradas a continuación assembling product. montage de ce produit.
Página 9
Set up Playard / Pour monter le parc / Instalación del corralito Set mattress aside in order to set up the playard. Unfasten straps on mattress pad as shown. Mettre le matelas de côté pour mon- ter le parc. Détacher les courroies du matelas, tel qu’illustré.
Página 10
Begin to open the playard. DO NOT push the center of the playard down yet. The center of playard MUST stay up in CLICK! CLICK! ¡CLIC! order to latch the side rails into the locked ¡CLIC! position. Pull up the short side rails first, as shown, until they lock with a click.
Página 11
MAKE SURE the center of the playard is completely FLAT. S’ASSURER que le centre du parc est bien à PLAT. ASEGÚRESE de que el centro del corralito esté completamente PLANO. Place the mattress pad with the SOFT side UP and the straps down into the bottom of the playard.
Página 12
Folding Playard / Pliage du parc / Plegar el corralito To fold playard, unfasten the 4 straps from the underside of playard and remove the mattress pad as shown. Pour replier le parc, détacher les 4 courroies à partir du dessous du parc et retirer le matelas, tel qu’illustré.
Página 13
Squeeze the button on the underside of one side rail of the playard as shown and lift side rail up to unlock. Repeat on the other 3 side rails. Comprimer le bouton situé sous une traverse latérale du parc, tel qu’illustré, et soulever la traverse latérale pour la déverrouiller.
Página 14
Wrap mattress pad around the folded playard as shown. Entourer le parc replié du matelas, tel qu’illustré. Envuelva la almohadilla del colchón alrededor del corralito plegado como se indica. Fasten the straps on the outside of the unit for storage. Attacher les courroies sur le côté...
Página 15
Place unit inside the carry bag and fasten zipper. Placer le parc à l’intérieur du sac de transport et fermer la glissière. Ponga la unidad en el interior de la bolsa de transporte y cierre la cremallera.
Página 16
• If a sheet is used with the pad, remove the child from the use only the one provided by playard before installing the Evenflo or one specifically bassinet. designed to fit the dimension of TO AVOID SERIOUS INJURY the bassinet mattress.
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un matelas. drap fourni par Evenflo ou un • NE PAS utiliser cette couchette modèle spécialement conçu pour un enfant pesant plus de pour convenir aux dimensions du 6,8 kg (15 lb).
• Si usa una sábana con la antes de instalar el moisés. almohadilla, use solamente PARA EVITAR LESIONES la provista por Evenflo o una SERIAS O LA MUERTE: específicamente diseñada según • Verifique para asegurar que la dimensión del colchón del el moisés esté...
Página 19
Before installing bassinet, remove the mattress pad from the bottom of playard, place bassinet inside the playard and attach 8 clips to the side rails. CHECK to make sure all 8 clips are securely attached to the side rails. Avant d’installer la couchette, retirer le matelas du fond du parc, placer la couchette à...
Página 20
Fasten the straps on the bottom of the mattress pad then place mattress inside bassinet and fasten mattress to the bottom of the bassinet but pressing pad down on the hook and loop patches. Attacher les courroies au fond du matelas et placer le matelas dans la couchette, puis attacher le matelas au fond de la couchette en appuyant...
Care and Cleaning FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on your playard. NEVER USE BLEACH. TO CLEAN PLAYARD, use household soap and warm water. NEVER USE BLEACH. TO CLEAN CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip dry.
Cuidado y limpieza PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES DEL LAVADO, CONSULTE SU ETIQUETA DE CUIDADO en su corralito. NUNCA USE BLANQUEADOR. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NUNCA USE BLANQUEADOR. PARA LIMPIAR LA BOLSA PARA EL TRANSPORTE, lavar a máquina en agua fría en el ciclo delicado y séquela al aire.
(including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre «...
(“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté...
Página 28
ParentLink 1-937-773-3971 or visit us online at www.evenflo.com Pièces de rechange et renseignements sur la garantie Pour communiquer avec le service à la clientèle ou encore obtenir des renseignements sur la garantie ou des pièces, appeler ParentLink à...