Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
BCS1...
BCS1...
BSS1POWER
Unlimited
Unlimited
de Gebrauchsanleitung
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
en Instruction manual
en Instruction manual
fr
fr
Mode d'emploi
Mode d'emploi
it
it
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
fr
Mode d`emploi
nl
nl
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
no Bruksanvisning
BCS1_8001080111.indd 3
BCS1_8001080111.indd 3
sv Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
fi
Käyttöohje
Käyttöohje
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
es Instrucciones de uso
pt
pt
Instruções de serviço
Instruções de serviço
es Instrucciones de uso
el
el
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
tr
tr
Kullanım kılavuzu
Kullanım kılavuzu
pl
pl
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
cs Návod k použití
ru
ru
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام‬
ar
ar
‫راھﻧﻣﺎی اﺳﺗﻔﺎده‬
‫راھﻧﻣﺎی اﺳﺗﻔﺎده‬
fa
fa
zh 使用说明书
zh 使用说明书
09.10.2017 10:12:29
09.10.2017 10:12:29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BSS1POWER

  • Página 1 Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome BCS1... BCS1... BSS1POWER Unlimited Unlimited de Gebrauchsanleitung de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning sv Bruksanvisning hu Használati utasítás hu Használati utasítás en Instruction manual en Instruction manual Käyttöohje Käyttöohje cs Návod k použití...
  • Página 2 en ..........................3 fr ..........................38 nl ..........................74 es ..........................110...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of content Safety information ..............5 Intended use ................5 Safety information ..............5 Proper use .................6 Li-ion batteries ................8 Transportation information ............9 Your vacuum cleaner ..............10 Before using your appliance for the first time .......12 Connecting the suction pipe to the appliance ......12 Connecting the suction pipe to the floor nozzle ......12 Connecting the battery to the appliance .........13 Charging ..................14...
  • Página 4 Table of content Emptying the dust container ...........25 Removing the dust container ...........25 Removing the filter unit ............26 Inserting the dust container ............27 Removal...................28 Removing the suction pipe from the appliance .......28 Removing the suction pipe from the floor nozzle ....28 Filter care ................29 Cleaning the fluff filter .............29 Cleaning the fin filter (motor protection filter) ......30...
  • Página 5: Safety Information

    afet Safety information Please keep this instruction manual for future reference. When giving the vacuum cleaner to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance is intended for use up to a ma- ximum height of 2000 metres above sea level.
  • Página 6: Spare Parts, Accessories

    Safety information Spare parts, accessories Our original spare parts, original (special) accessories are desi- gned to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) accessories. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.
  • Página 7 Safety information Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. „ In the event of a fault, switch off the appliance and disconnect „ it from the charging cable and the mains. For safety reasons, only authorised after-sales service person- „...
  • Página 8: Li-Ion Batteries

    Keep all the safety information and instructions for future refe- „ rence. This safety information applies to Bosch Li-ion batteries only. „ Only batteries from the "Power for ALL" series are compatible with this appliance. Do not open the battery.
  • Página 9: Transportation Information

    Safety information When not in use, keep the battery away from paper clips, coins, „ keys, nails, screws and other small metal objects that may cause the contacts to be bridged. If a short circuit occurs between the battery contacts, this =>...
  • Página 10: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner...
  • Página 11 Your vacuum cleaner 1 Floor nozzle with electric 10 Dust box brush 11 Short tube Suction tube 12 XXL upholstery nozzle Dust box release button 13 Flexible crevice nozzle Fluff filter 14 Charging cable Plate filter 15 Docking station Battery status indicator 16 Quick charger Turbo switch Battery...
  • Página 12: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the first time Connecting the suction pipe to the appliance Fig. • Insert the end of the suction pipe into the vacuum cleaner's connec- tion port and lock it in place. Click Connecting the suction pipe to the floor nozzle Fig.
  • Página 13: Connecting The Battery To The Appliance

    Before using the appliance for the first time Connecting the battery to the appliance Fig. • Insert the battery into the vacuum cleaner by means of the guide rail and lock it in place. Click • To release the connection, press the release button and pull the battery out from the back of the appliance.
  • Página 14: Charging

    Charging Fitting the docking station It is recommended that the docking station is used for charging and sto- ring the appliance as this takes up less space. However, it is also possible to char- ge and store the appliance without a docking station.
  • Página 15: Stowing Accessories In The Docking Station

    Charging Stowing accessories in the docking station Additional accessories can be sto- wed in the fitted docking station to save space. Fig. • The docking station has two slots for storing accessories with ac- cessory connection (1) and one slot for storing the suction pipe (2).
  • Página 16: Charging With A Charging Cable Only

    Charging Charging Charging with a charging cable only Fig. • To charge the vacuum cleaner, place it near to a socket. • Plug the charging cable into the connection point at the bottom of the appliance. • Plug the charging cable plug into the socket.
  • Página 17: Charging Using The Quick Charger

    Charging Charging using the quick char- Fig. • To use the quick charger for char- ging, the battery must be remo- ved from the appliance. • Please see the user manual provi- ded for more information on how the quick charger works. Charging in the docking station Fig.
  • Página 18: Status Indicator When Charging

    Charging • Once the battery is fully char- ged, the status indicator will remain continuously lit green for a few mi- nutes before going out. Disconnect the appliance from the mains briefly to check it. The indica- tor will then light up green again. •...
  • Página 19: Vacuuming

    Vacuuming Switching in the appliance Fig. • Move the on/off button in the di- rection of the arrow. When the ap- pliance is in operation, the status indicator lights up green. Controlling the suction power Fig. In addition, move the turbo but- ton in the direction of the arrow to switch on the turbo function.
  • Página 20: In Operation Status Indicator

    Charging In operation status indicator Fig. The LED in the indicator shows the operating status of the appliance. Operation with stan- green dard setting When the status indi- cator lights up green, the appliance is being operated in standard power mode. Operation with turbo green setting...
  • Página 21: Vacuum-Cleaning With Accesssories

    Vacuuming Vacuum-cleaning with acces- sories Fig. • To remove the accessories, press the release button and pull the ac- cessory down and out of the do- cking station. • After use, stow the accessories back in the docking station. Fig. Attach the nozzles or short suc- tion pipe to the suction pipe or the appliance's connection port as re-...
  • Página 22: Professional Upholstery Nozzle

    Vacuuming b) Crevice nozzle for vacu- uming crevices and corners, etc. • After use, stow accessories in the docking station again. Fig. Click Professional upholstery nozzle Fig. • Remove the professional uphols- tery nozzle in the direction of the arrow from the short suction pipe and out of the docking station.
  • Página 23: Vacuum-Cleaning Stairs

    Vacuuming • After use, reattach the pro- fessional upholstery nozzle to the short suction pipe in the docking station. • To clean the professional uphols- tery nozzle, simply vacuum it using the appliance. Vacuum-cleaning stairs Fig. When vacuum-cleaning stairs, to provide better access, the suction pipe can also be removed and the floor nozzle placed directly on the...
  • Página 24: After Using The Appliances

    After using the appliance Switching off the appliance Fig. Switch off the appliance once you have finished vacuuming. • Move the on/off button in the di- rection of the arrow. The status indicator goes out. Stowing the appliance Fig. • Placing the appliance in the do- cking station.
  • Página 25: Emptying The Dust Container

    After using the appliance Emptying the dust container Fig. In order to achieve the best possib- le vacuuming results, the dust con- tainer should be emptied after eve- ry use or, at the latest, when dust at one point in the dust container has reached the mark.
  • Página 26: Removing The Filter Unit

    After using the appliance Removing the filter unit Fig. • Take the filter unit out of the dust container • Empty the dust container. If necessary, wipe the dust contai- ner with a damp cloth. • Remove any dirt that may have been lodged underneath the con- tainer ejector opening.
  • Página 27: Inserting The Dust Container

    After using the appliance Inserting the dust container Fig. • Insert the filter unit into the dust container, making sure it is cor- rectly seated. • Insert the dust container into the appliance so that it clicks audibly into place. Click Caution! If you notice any resistance when...
  • Página 28: Removal

    Removal Removing the suction pipe from the appliance Fig. • To release the suction pipe, press the release button and pull the suction pipe down to remove it. Removing the suction pipe from the floor nozzle Fig. • To release the floor nozzle, press the release button and pull the suction pipe out of the floor nozz-...
  • Página 29: Filter Care

    Filter care Caution! The filter can only be cleaned if the appliance is switched off. Cleaning the fluff filter Fig. The fluff filter should be cleaned at regular intervals in order to ensure that the vacuum cleaner continues to perform optimally. •...
  • Página 30: Cleaning The Fin Filter (Motor Protection Filter)

    Filter care Cleaning the plate filter (mo- tor protection filter) Fig. • Switch off the appliance in order to clean the plate filter. • To clean the plate filter, turn the knob at least three turns through 180°. • Then remove the plate filter from the outer filter unit and empty the dirt.
  • Página 31: Tapping Out The Fin Filter

    Filter care Tapping out the plate filter Fig. If the plate filter is particularly dirty, the dirt can also be tapped out. • To do this, remove the plate filter from the outer filter unit and tap it out over a bin. •...
  • Página 32: Cleaning The Floor Nozzle

    Cleaning the floor nozzle Cleaning the floor nozzle Before carrying out any mainte- nance work, switch off the vacuum cleaner and disconnect it from the charging cable. Fig. a) Turn the rotary brush anti-clock- wise to unlock it and pull it out to the side of the floor nozzle.
  • Página 33: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions Make sure that the upright vacuum cleaner is switched off and disconnected from the charging cable before cleaning it. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with standard plastic cleaner. Do not use abrasive, glass-cleaning or all-purpose cleaning products.
  • Página 34: Faults And Customer Service

    Faults and customer service Troubleshooting In the following cases, you should stop using the appliance imme- diately and contact customer service: If you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has „ entered the inside of the appliance. If the appliance has been dropped. „...
  • Página 35: Status Indicators

    Status indicators Charging status indicator In operation status indicator Appliance status Status indicator function Normal setting Indicator lights up green. Turbo setting Indicator flashes green. Battery charge < 20% Indicator flashes red. Battery is empty Indicator goes out. Charging Indicator flashes green. Battery is fully char- Indicator lights up green and goes out after approx.
  • Página 36: Disposal

    Disposal "This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai cerning used electrical and electronic ap- készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
  • Página 37 P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Notes on trans-...
  • Página 38 Table des matières Consignes de sécurité ............40 Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu ..40 Consignes de sécurité .............40 Utilisation correcte ..............42 Batterie au lithium-ion .............43 Remarques sur le transport .............45 Description de l`appareil ............46 Avant la première utilisation ..........48 Assembler l'appareil et le tuyau d'aspiration ......
  • Página 39 Table des matières Après utilisation..............60 Mettre l’appareil hors tension ..........60 Ranger l'appareil ..............60 Vider le collecteur de poussières ..........61 Enlever le collecteur de poussières ......... 61 Extraire l'unité de filtre ............62 Mettre le collecteur de poussières en place ......63 Démontage ................64 Assembler l'appareil et le tuyau d'aspiration ......
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    afet Consignes de sécurité Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domesti- que et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utili- sation jusqu'à...
  • Página 41: Pièces Détachées, Accessoires

    Consignes de sécurité Les films et les sacs plastiques doivent être conservés hors de „ portée des jeunes enfants et être éliminés. Il existe un risque d'asphyxie ! => Pièces détachées, accessoires Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs.
  • Página 42: Utilisation Correcte

    Consignes de sécurité Utilisation correcte Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le cordon de „ charge ou le chargeur rapide d'origine compris dans la livraison. Raccordez et mettez en service le cordon de charge et le char- „ geur rapide uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Página 43: Batterie Au Lithium-Ion

    „ utilisation ultérieure. Ces consignes de sécurité sont uniquement valables pour les „ batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les batteries de la gamme "Power for ALL" sont adaptées à cet appareil. N'ouvrez pas la batterie. „ Cela peut provoquer un court-circuit.
  • Página 44 Vérifiez les parties concernées. Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant. => Utilisez uniquement la batterie avec votre appareil électrique „ Bosch. C'est le seul moyen de protéger la batterie contre une => surcharge dangereuse. Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur recom- „...
  • Página 45: Remarques Sur Le Transport

    Consignes de sécurité Remarques sur le transport Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux exigen- ces du droit relatif aux marchandises dangereuses. Les batte- ries peuvent être transportées par l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas d'expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou routier), des exigences particulières doivent être respectées en termes d'emballage et de marquage.
  • Página 46: Description De L`appareil

    Description de l'appareil...
  • Página 47 Description de l'appareil 1 Brosse pour sols avec Batterie électrobrosse Interrupteur Marche / 2 Tuyau d'aspiration Arrêt 3 Touche de déverrouillage du Collecteur de poussières collecteur de poussières Tube d'aspiration court 4 Filtre à peluche Suceur ameublement XXL 5 Filtre à cartouche Suceur long flexible 6 Indicateur d'état de charge de Cordon de charge...
  • Página 48: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Assembler l'appareil et le tuyau d'aspiration Fig. • Enfichez le tuyau d'aspiration sur le tube de l'aspirateur et verrouil- lez-le. Click Assembler le tuyau d'aspiration et la brosse pour sols Fig. Click • Fixez le tuyau d'aspiration dans la brosse pour sols et encliquetez-le.
  • Página 49: Assembler La Batterie Et L'appareil

    Avant la première utilisation Assembler batterie l'appareil Fig. • Insérez la batterie au-dessus des rails de guidage dans l'aspirateur, et verrouillez-la. Click • Pour la détacher, appuyez sur le bouton de déverrouillage et re- tirez la batterie vers l'arrière de l'appareil.
  • Página 50: Rechargement

    Rechargement Montage de la fixation murale L'utilisation d'une cage murale pour la charge et le stockage de l'appareil est recommandée pour la bonne ca- pacité de rangement. La charge et le rangement sont ce- pendant également possibles sans cage murale. Fig.
  • Página 51: Rangement Des Accessoires Dans La Cage Murale

    Rechargement Rangement des accessoires dans la cage murale Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans la cage murale montée pour économiser de la place. Fig. • La cage murale dispose de deux emplacements pour le rangement d'accessoires avec connexion des accessoires (1) et d'un em- placement pour ranger le tuyau d'aspiration (2).
  • Página 52: Charger La Batterie Uniquement Avec Le Cordon De Charge

    Rechargement Rechargement Charger la batterie uniquement avec le cordon de charge Fig. • Placez l'aspirateur à charger à pro- ximité d'une prise. • Branchez le cordon de charge en- dessous dans le connecteur de l'appareil. • Connectez la fiche du cordon de charge dans la prise secteur.
  • Página 53: Charger La Batterie Dans La Cage Murale

    Rechargement Charge avec le chargeur rapide Fig. • Pour charger dans le chargeur ra- pide, la batterie doit être retirée de l'appareil. • La notice d'utilisation jointe vous fournit des explications sur le fon- ctionnement du chargeur rapide. Charger la batterie dans la cage murale Fig.
  • Página 54: Affichage Du Statut Lors De La Charge

    Rechargement • Le cordon de charge et l'aspirateur balai peuvent chauffer: cela est normal et sans risque. • Vous pouvez toujours charger l'aspirateur lorsqu'il n'est pas uti- lisé. Affichage du statut lors de la charge Fig. L'indicateur indique l'état de charge de la batterie.
  • Página 55: Aspiration

    Aspiration Allumer l'appareil Fig. • Poussez l'interrupteur marche/ar- rêt dans le sens de la flèche. En fonctionnement, l'affichage statut s'allume en vert. Régler la puissance d'aspiration Fig. Appuyez en plus sur la touche Turbo dans le sens de la flèche pour acti- ver la fonction Turbo.
  • Página 56: Affichage Du Statut Fonctionnement

    Aspiration Affichage du statut fonction- nement Fig. La LED de l'affichage indique l'état de fonctionnement de l'appareil. Fonctionnement niveau vert Standard Si l'affichage du sta- tut s'allume en vert, l'appareil fonctionne en mode de puissance Standard. Fonctionnement du ni- vert veau Turbo Si l'affichage du sta- tut clignote en vert,...
  • Página 57: Aspirer Avec Des Accessoires Supplémentaires

    Aspiration Aspirer avec des accessoires supplémentaires Fig. • Pour retirer les accessoires, ap- puyez sur le bouton de déverrouil- lage et retirez les accessoires par le bas de la cage murale. • Après utilisation, rangez les acces- soires dans la fixation murale Fig.
  • Página 58: Suceur Ameublement Profesionnel

    Aspiration b) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. • Après utilisation, rangez de nou- veau les accessoires dans la cage Click murale. Fig. Suceur ameublement profession- Fig. • Retirez de la cage murale le su- ceur ameublement professionnel du tuyau d'aspiration court.
  • Página 59: Aspirer Sur Des Escaliers

    Aspiration • Après utilisation, enfichez de nouveau le suceur ameuble- ment professionnel sur le tuyau d'aspiration court dans la cage murale. • Pour le nettoyage, aspirez simple- ment le suceur ameublement pro- fessionnel avec l'appareil. Aspirer sur des escaliers Fig. Lorsque vous passez l'aspirateur sur des escaliers, pour une meilleure accessibilité, le tuyau d'aspiration...
  • Página 60: Mettre L'appareil Hors Tension

    Après utilisation Mettre l’appareil hors tension Fig. Éteignez l'appareil après le nettoya- • Poussez l'interrupteur marche/ arrêt dans le sens de la flèche. L'affichage du statut s'éteint. Ranger l'appareil Fig. • Placez l'appareil sur la cage mura- Pour économiser de la place, il est recommandé...
  • Página 61: Vider Le Collecteur De Poussières

    Après utilisation Vider le collecteur de pous- sières Fig. Afin d'obtenir un résultat de nettoy- age optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière a atteint le repère du collecteur de poussières. Nous vous recommandons de veiller à...
  • Página 62: Extraire L'unité De Filtre

    Après utilisation Extraire l'unité de filtre Fig. • Extrayez l'unité de filtre du coll- ecteur de poussières • Videz le collecteur de poussières. Si nécessaire, essuyez le bac à pous- sière avec un chiffon humide. • Éliminez les saletés éventuelle- ment présentes en-dessous de l'ouverture d'éjection.
  • Página 63: Mettre Le Collecteur De Poussières En Place

    Après utilisation Mettre le collecteur de poussières en place Fig. • Insérez l'unité de filtre dans le collecteur de poussières, tout en veillant à ce qu'elle soit correcte- ment en place. • Placez le collecteur de poussières dans l'appareil et encliquetez-le de manière audible.
  • Página 64: Démontage

    Démontage Assembler l'appareil et le tu- yau d'aspiration Fig. • Pour retirer le tuyau d'aspiration, ap- puyez sur le bouton de déverrouil- lage et retirez le tuyau d'aspiration vers le bas. Assembler le tuyau d'aspiration et la brosse pour sols Fig.
  • Página 65: Entretien Des Filtres

    Entretien des filtres Attention! le nettoyage des filtres est possi- ble uniquement lorsque l'appareil est éteint. Nettoyer le filtre à peluche Fig. Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement, afin que l'aspirateur fonctionne de façon optimale. • Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer l'unité...
  • Página 66: Nettoyer Le Filtre À Lamelles (Filtre De Protection Du Moteur)

    Entretien des filtres Nettoyer le filtre à lamelles (filtre de protection du moteur) Fig. • Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à lamelles. • Pour nettoyer le filtre à lamelles, tournez la manette au moins 3 fois à 180°. •...
  • Página 67: Débourrer Le Filtre À Lamelles

    Entretien des filtres Débourrer le filtre à lamelles Fig. Le filtre à lamelles peut aussi être débourré s'il est très encrassé. • Pour ce faire, retirez le filtre à la- melles de l'unité de filtre extérieu- re et tapotez-le au-dessus d'une poubelle.
  • Página 68: Nettoyage De La Brosse Pour Sols

    Nettoyage de la brosse pour sols Nettoyage de la brosse pour sols Avant chaque entretien, éteignez l'aspirateur et débranchez-le ou bien séparez-le du cordon de char- Fig. a) Déverrouillez la brosse cylin- drique en la tournant dans le sens horaire et retirez-la latéralement de la brosse pour sols.
  • Página 69: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur balai, il faut l'éteindre et le séparer du cordon de charge. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoya- ge pour plastique usuel du commerce. N'utilisez pas de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
  • Página 70: Dérangements Et Service Après-Vente

    Dérangements et service après-vente Résolution de problème Dans les cas suivants, vous devez immédiatement mettre l'appareil hors service et appeler le service après-vente : Si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide „ est parvenu à l'intérieur de l'appareil. Si l'appareil est tombé.
  • Página 71: Affichages De Statut

    Affichages de statut Affichage de statut du processus de charge Affichage de statut du fonctionnement État de l'appareil Fonction d'affichage de statut Niveau Normal L'affichage s'allume en vert. Niveau Turbo L'affichage clignote en vert. Charge de la batterie L'affichage clignote en rouge. <...
  • Página 72: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Consignes pour la mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi-ronne- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met ment. Cet appareil est marqué selon la directive de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment européenne 2012/19/UE relative aux appareils - WEEE).
  • Página 73 Consignes pour la mise au rebut Seulement pour les pays de l’Union Européenne : „ Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équi- pements électriques dont on ne peut plus se servir, et confor- mément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Página 74 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ............76 Juist gebruik ................76 Veiligheidsaanwijzingen ............76 Doelmatig gebruik ..............77 Li-Ion-accu`s ................79 Aanwijzingen voor het transport ..........81 Beschrijving van het toestel ..........82 Voor het eerste gebruik ............84 Apparaat en zuigbuis koppelen ..........84 Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis ......84 Accu inbrengen in het apparaat ..........85 Opladen ...................86 Wandhouder monteren ............86...
  • Página 75 Inhoudsopgave Na gebruik ................96 Apparaat uitzetten ..............96 Het apparaat opbergen ............96 Stofreservoir leegmaken ............97 Stofreservoir verwijderen ............97 Filtereenheid verwijderen ............98 Stofreservoir plaatsen ..............99 Demontage ................100 Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat .........100 Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis ......100 Filteronderhoud ..............101 Pluisfilter reinigen ..............101 Lamellen-filter (Motorbeveiligingsfilter) schoonmaken ..102 Lamellen-filter uitkloppen ............103 Het vloermondstuk schoonmaken ........104...
  • Página 76: Veiligheidsvoorschriften

    afet Veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
  • Página 77: Doelmatig Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinde- „ ren te worden gehouden en te worden gerecycled. Er bestaat een risico van verstikking! => Onderdelen, toebehoren Onze originele onderdelen en originele en aanvullende onderde- len zijn afgestemd op de kenmerken en vereisten van onze stofzu- igers.
  • Página 78 Veiligheidsvoorschriften Het toestel met behulp van de stekker van de stroom halen, niet „ aan de laadkabel trekken. De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet bekneld „ laten raken. Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitscha- „...
  • Página 79: Li-Ion-Accu`s

    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekoms- „ tig gebruik. Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion- „ accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power for ALL" geschikt. Open de accu niet. ==> Er bestaat gevaar voor een kortsluiting.
  • Página 80 Veiligheidsvoorschriften Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrisch „ apparaat. Het gebruik van andere accu's kan letsels en brandgevaar ver- => oorzaken. Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, „ sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwer- pen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
  • Página 81: Aanwijzingen Voor Het Transport

    Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen voor het transport De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere documentatie over straat getrans- porteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttrans- port of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en etikettering in acht te worden genomen.
  • Página 82: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel...
  • Página 83 Beschrijving van het toestel Vloermondstuk met Accu elektrische borstel Aan-/uit-schakelaar Zuigbuis Stofreservoir Ontgrendelingsknop Adapter stofreservoir 12 XXL-bekledingsmondstuk Pluiszeef Flexibel kierenmondstuk Lamellenfilter Laadkabel IIndicatie acculaadtoestand Wandhouder Turboschakelaar Snellaadapparaat...
  • Página 84: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Apparaat en zuigbuis koppelen Afb. • Zuigbuis op de aansluiting van de stofzuiger steken en vergrende- len. Click Het vloermondstuk verbinden met de zuigbuis Afb. Click • Zuigbuis in het vloermondstuk steken en vergrendelen. Let op! Het vloermondstuk is niet ge- schikt voor het opzuigen van klei- ne voorwerpen zoals scherven,...
  • Página 85: Accu Inbrengen In Het Apparaat

    Voor het eerste gebruik Accu inbrengen in het ap- paraat Afb. • Accu via de geleidingsrail in de stofzuiger plaatsen en vergrende- len. • Om de verbinding op te heffen de ontgrendelingsknop indrukken en de accu naar achteren uit het ap- paraat nemen.
  • Página 86: Opladen

    Opladen Wandhouder monteren Wij raden aan om de wandhouder te gebruiken voor het laden en opber- gen van het apparaat. Dit is echter ook mogelijk zonder wandhouder. Afb. • Monteer de wandhouder in de bu- urt van een stopcontact. • Verwijder hiervoor de frontplaat van de wandhouder.
  • Página 87: Accessoires Opbergen In De Wandhouder

    Opladen Accessoires opbergen in de wandhouder Om ruimte te besparen kunnen ac- cessoires in de wandhouder wor- den opgeborgen. Afb. • De wandhouder heeft twee ops- lagplaatsen voor accessoires met een aansluiting (1) en een voor de opslag van de zuigbuis (2). •...
  • Página 88: Accu Alleen Laden Met De Laadkabel

    Opladen Opladen Accu alleen laden met de laadka- Afb. • Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij een con- tactdoos. • Laadkabel onderaan in de aanslu- iting van het apparaat steken. • Stekker van de laadkabel in de contactdoos steken.
  • Página 89: Laden Met Het Snellaadapparaat

    Opladen Laden met het snellaadap- paraat Afb. • Om te laden met het snellaadap- paraat moet de accu uit het ap- paraat worden genomen. • De werkwijze van het snellaadap- paraat vindt u in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Accu opladen in de wandhouder Afb.
  • Página 90: Statusindicatie Tijdens Het Laden

    Opladen • Het is mogelijk dat de laad- kabel en de handstofzuiger warm worden. Dit is normaal en niet be- zwaarlijk. • U kunt de stofzuiger altijd laden als hij niet wordt gebruikt. Statusindicatie tijdens het laden Afb. De laadtoestand van de accu wordt weergegeven.
  • Página 91: Zuigen

    Zuigen Apparaat inschakelen Afb. • Druk de aan-/uitknop in de richting van de pijl. Tijdens het gebruik is de statusindicatie groen verlicht. Zuigkracht regelen Afb. Om eveneens de turbofunctie in te schakelen drukt u op de turbo-knop in de richting van de pijl. De statu- sindicatie knippert groen.
  • Página 92: Statusindicatie Functie

    Zuigen Statusindicatie Functie Fig. De LED van de indicatie geeft de functie van het apparaat aan. Functie Standaard- groen stand Is de statusindicatie groen verlicht, staat het apparaat in de standaard-stand. Functie Turbo-stand groen Knippert de statusindi- catie groen, dan staat het apparaat in de tur- bo-stand.
  • Página 93: Zuigen Met Extra Accessoires

    Zuigen Zuigen met extra accessoires Fig. • Voor het verwijderen van de ac- cessoires de ontgrendelingsknop indrukken en de accessoires naar beneden uit de wandhouder ne- men. • Berg de accessoires na gebruik terug in de wandhouder. Fig. Mondstukken of de korte zuigbuis naar behoefte op de zuigbuis of de apparaataansluiting steken: a) Korte zuigbuis voor het opzuigen...
  • Página 94: Professioneel Bekledingsmondstuk

    Zuigen b) Kierenmondstuk voor het reinigen van kieren, hoeken etc. • Na gebruik de accessoires weer opbergen in de wandhouder. Click Afb. Professioneel bekledingsmond- stuk Afb. • Het professionele bekledings- mondstuk in de richting van de pijl van de korte zuigbuis uit de wand- houder nemen.
  • Página 95: Schoonzuigen Van Trappen

    Zuigen • Het professionele mondstuk na gebruik weer op de korte zuig- buis in de wandhouder plaatsen. • U kunt het professionele bekle- dingsmondstuk eenvoudig het apparaat schoonzuigen. Schoonzuigen van trappen Afb. Om bij het stofzuigen van trappen overal gemakkelijker bij te kunnen, kan de zuigbuis worden afgenomen en het vloermondstuk direct aan het apparaat worden bevestigd.
  • Página 96: Na Gebruik

    Na gebruik Apparaat uitzetten Afb. Het apparaat na gebruik uitzetten. • Druk in de richting van de pijl op de aan-/uitknop. De statusindica- tie gaat uit. Het apparaat opbergen Afb. • Het apparaat in de wandhouder plaatsen. Om ruimte te besparen wordt aan- bevolen om het apparaat op te bergen in de wandhouder.
  • Página 97: Stofreservoir Leegmaken

    Na gebruik Stofreservoir leegmaken Afb. Voor een goed resultaat moet het stofreservoir na gebruik altijd wor- den leeggemaakt. Dit dient echter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de markering heeft bereikt.
  • Página 98: Filtereenheid Verwijderen

    Na gebruik Filtereenheid verwijderen Afb. • Filtereenheid uit het stofreservoir nemen • Stofreservoir leegmaken. Veeg de stofbak indien nodig af met een vochtige doek. • Eventueel vuil onder de uitlaato- pening verwijderen.
  • Página 99: Stofreservoir Plaatsen

    Na gebruik Stofreservoir plaatsen Afb. • Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt inge- bracht. • Stofreservoir apparaat plaatsen en hoorbaar laten inklik- ken. Click Let op! Stuit u bij de plaatsing van het stofreservoir op een weerstand, controleer de filters dan op volle- digheid en ga na of de filtereen-...
  • Página 100: Demontage

    Demontage Zuigbuis ontkoppelen van het apparaat Afb. • Om de zuigbuis los te maken, de ontgrendelingsknop indrukken en de buis naar beneden afnemen. Vloermondstuk ontkoppelen van de zuigbuis Afb. • Om het vloermondstuk los te ma- ken op de ontgrendelingsknop drukken en de zuigbuis uit het vlo- ermondstuk trekken.
  • Página 101: Filteronderhoud

    Filteronderhoud Let op! filter alleen worden schoongemaakt wanneer het ap- paraat uitgeschakeld is. Pluisfilter reinigen Afb. Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluiszeef re- gelmatig te worden schoongemaakt. • Om de buitenste filtereenheid schoon te maken dient u het ap- paraat uit te zetten.
  • Página 102: Lamellen-Filter (Motorbeveiligingsfilter) Schoonmaken

    Filteronderhoud Lamellen-filter (Motorbeveili- gingsfilter) schoonmaken Afb. • Om de lamellen-filter schoon te maken dient u het apparaat uit te zetten. • Om de lamellen-filter schoon te maken de knop minstens 3 keer 180° draaien. • Daarna de lamellen-filter uit de buitenste filtereenheid halen en leegmaken.
  • Página 103: Lamellen-Filter Uitkloppen

    Filteronderhoud Lamellen-filter uitkloppen Afb. Bij bijzonder sterke verontreiniging kan de lamellen-filter ook worden uitgeklopt. • De lamellen-filter hiervoor uit de buitenste filtereenheid halen en boven een vuilnisbak uitkloppen. • De lamellen-filter is hierdoor on- middellijk na de reiniging opnieuw inzetbaar. Let op! De lamellen-filter mag niet wor- den uitgewassen.
  • Página 104: Het Vloermondstuk Schoonmaken

    Het vloermondstuk schoonmaken Het vloermondstuk schoon- maken Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te zetten of van de stroom te halen. Afb. a) Borstelrol ontgrendelen door hem tegen de klok in te draai- en en hem zijwaarts uit het vloer- mondstuk trekken.
  • Página 105: Schoonmaakinstructies

    Schoonmaakinstructies Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uit- geschakeld en losgekoppeld te zijn van de laadkabel. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof. Geen schuurmiddelen, glas of universele reinigingsmid- delen gebruiken.
  • Página 106: Storingen En De Servicedienst

    Storingen en de servicedienst Verhelpen van storingen In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten en contact op te nemen met de servicedienst: Wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vlo- „ eistof in het binnenste van het apparaat is gekomen. Wanneer het apparaat naar beneden gevallen is.
  • Página 107: Statusindicaties

    Statusindicaties Statusindicatie Laadprocedure Statusindicatie Functie Toestand van het Werking statusindicatie apparaat Normale stand Indicatie is groen verlicht. Turbo-stand Indicatie knippert groen. Acculading < 20% Indicatie knippert rood. Accu is leeg Indicatie gaat uit. Laadprocedure Indicatie knippert groen. Accu is compleet ge- Indicatie is groen verlicht en gaat na ca.
  • Página 108: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem- ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai betreffende afgedankte elektrische en elek- készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő készülékekről szóló...
  • Página 109 Instructies voor recycling Afvalverwijdering „ Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkin- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 46 en neem deze in acht.
  • Página 110 Tabla de contenidos Consejos y advertencias de seguridad .......112 Uso debido ................112 Indicaciones de seguridad .............112 Uso apropiado ...............113 Baterías de iones de litio ............115 Indicaciones para el transporte ..........117 Descriptión de los aparatos ..........118 Antes de usar el aparato por primera vez ......120 Acoplar el aparato al tubo de aspiración ......120 Acoplar el tubo de aspiración a la boquilla para suelo...
  • Página 111 Tabla de contenidos Tras concluir el trabajo ............132 Desconectar el aparato ............132 Almacenar el aparato .............132 Vaciar el depósito de polvo ............133 Retirar el depósito de polvo ...........133 Retirar la unidad filtrante ............134 Colocar el depósito de polvo ..........135 Desmontar ................136 Soltar el aparato y el tubo de aspiración .......
  • Página 112: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    afet Consejos y advertencias de seguridad Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador. Uso debido Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
  • Página 113: Recambios, Accesorios

    Consejos y advertencias de seguridad Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desechar- „ se en lugares que estén fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! => Recambios, accesorios Nuestras piezas de repuesto originales, accesorios originales y accesorios especiales se adaptan perfectamente a las caracterí- sticas y requisitos de nuestras aspiradoras.
  • Página 114: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Dejar de usar el cable de carga si está dañado y sustituirlo por „ un cable de carga original. Para desenchufar el cable de carga, no tirar del mismo, sino del „ enchufe. No colocar el cable de carga encima de bordes afilados ni „...
  • Página 115: Baterías De Iones De Litio

    „ para el futuro. Estas indicaciones de seguridad son válidas únicamente para la „ baterías de iones de litio de Bosch. Para este aparato solo son aptas las baterías de la serie «Power for ALL». No abrir la batería. „...
  • Página 116 Consejos y advertencias de seguridad Utilizar en el aparato eléctrico solo las baterías previstas para „ ello. El uso de otras baterías puede producir daños y peligro de => incendio. Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, „...
  • Página 117: Indicaciones Para El Transporte

    Consejos y advertencias de seguridad Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. El usua- rio puede transportar las baterías por carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito especial. Para el envío de las baterías a través de terceros (p.
  • Página 118: Descriptión De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos...
  • Página 119 Descripción de los aparatos 1 Boquilla para suelo con cepillo 9 Interruptor de eléctrico encendido/ apagado 2 Tubo de aspiración 10 Depósito de polvo 3 Tecla de desbloqueo del 11 Adaptador depósito de polvo 12 Boquilla para 4 Filtro para pelusas tapicerías XXL 5 Filtro de láminas 13 Boquilla para juntas...
  • Página 120: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Antes de usar el aparato por primera vez Acoplar el aparato al tubo de aspi- ración Figura Introducir el tubo de aspiración • en el tubo de empalme de la aspi- radora y encajarlo. Click Acoplar el tubo de aspiración a la boquilla para suelo Figura Click...
  • Página 121: Acoplar El Aparato Y La Batería

    Antes de usar el aparato por primera vez Acoplar el aparato y la batería Figura • Colocar la batería en los carriles de guía de la aspiradora y enca- jarlos. Click • Para soltar la unión, pulsar el botón de desbloqueo y extraer la batería del aparato hacia atrás.
  • Página 122: Cargar

    Cargar Montar el retén mural Se recomienda el uso del retén mu- ral para cargar y almacenar el apara- to, ya que se optimiza el espacio de almacenamiento. Sin embargo, también es posible cargar y almacenar el aparato sin el retén mural.
  • Página 123: Almacenar Los Accesorios En El Retén Mural

    Cargar Almacenar los accesorios en el retén mural Los accesorios adicionales se pue- den almacenar en el retén mural montado para ahorrar espacio. Figura • El retén mural dispone de dos ra- nuras para almacenar los acces- orios con conexión (1) y una ra- nura para almacenar el tubo de aspiración (2).
  • Página 124: Cargar La Batería Con El Cable De Carga

    Cargar Cargar Cargar la batería con el cable de carga Figura • Para cargar la aspiradora, esta se debe colocar cerca de una toma de corriente. • Enchufar el cable de carga por de- bajo en la conexión del aparato. •...
  • Página 125: Carga Con El Cargador De Carga Rápida

    Cargar Carga con el cargador de carga rápida Figura • Para la carga con el cargador de carga rápida, debe extraerse la ba- tería del aparato. • En el manual de instrucciones ad- junto se puede consultar el funci- onamiento del cargador de carga rápida.
  • Página 126: Indicador De Funcionamiento Durante La Carga

    Cargar • Es normal que el cable de carga y la aspiradora de mano se calienten, y no supone ningún pe- ligro. • La aspiradora se puede cargar siempre que no esté en uso. Indicador de funcionamiento duran- te la carga Figura El indicador muestra el estado de carga de la batería.
  • Página 127: Aspirar

    Aspirar Encender el aparato Figura • Accionar el interruptor de conexi- ón y desconexión en el sentido de la flecha. El indicador de funcio- namiento se ilumina en verde du- rante el funcionamiento. Regular la potencia de aspiración Figuar Pulsar también la tecla Turbo en el sentido de la flecha para activar la función Turbo.
  • Página 128: Indicador De Funcionamiento Durante El Uso

    Aspirar Indicador de funcionamiento durante el uso Figura El LED del indicador informa sob- re el estado de funcionamiento del aparato. Funcionamiento del ni- verde vel estándar Si el indicador de fun- cionamiento se ilumina en verde, el aparato está funcionando en el modo de potencia es- tándar.
  • Página 129: Aspirar Con Los Accesorios Adicionales

    Aspirar Aspirar con los accesorios adicio- nales Figura • Para retirar los accesorios, pulsar el botón de desbloqueo y tirar ha- cia abajo de los accesorios del re- tén mural. • Después del uso, vuelva a guardar los accesorios en el retén mural.
  • Página 130: Boquilla Profesional Para Tapicería

    Aspirar b) Boquilla para juntas, para aspirar juntas, esquinas, etc. • Después de utilizar los accesori- os, volver a almacenarlos en el re- Click tén mural. Figura Boquilla profesional para tapicería Figura • Retirar la boquilla profesional para tapicería del retén mural en la dirección de la flecha del tubo de aspiración corto.
  • Página 131: Aspirar Escaleras

    Aspirar • Después de utilizar la boquil- la profesional para tapicería, vol- ver a introducirla en el tubo de as- piración corto en el retén mural. • Para limpiar la boquilla profesio- nal para tapicería, simplemente aspirarla con el aparato. Aspirar escaleras Figura Para tener un mejor acceso a la...
  • Página 132: Tras Concluir El Trabajo

    Tras concluir el trabajo Desconectar el aparato Figura Una vez terminada la aspiración, de- sconectar el aparato. • Accionar el interruptor de conexi- ón y desconexión en el sentido de la flecha. El indicador de funcion- amiento se apaga. Almacenar el aparato Figura •...
  • Página 133: Vaciar El Depósito De Polvo

    Tras concluir el trabajo Vaciar el depósito de polvo Figura Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de aspiración; en todo caso, se deberá vaciar si el polvo contenido en el depósito alcanza la marca de nivel máximo.
  • Página 134: Retirar La Unidad Filtrante

    Tras concluir el trabajo Retirar la unidad filtrante Figura • Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. • Vaciar el depósito de polvo. Si es necesario, limpie el contene- dor de polvo con un paño húmedo. • Eliminar los restos de suciedad que pueda haber debajo del orifi- cio de evacuación.
  • Página 135: Colocar El Depósito De Polvo

    Tras concluir el trabajo Colocar el depósito de polvo Figura • Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo; se debe poner especial cuidado de que encaje correctamente. • Colocar el depósito de polvo den- tro del aparato y encajarlo de for- ma audible.
  • Página 136: Desmontar

    Desmontar Soltar el aparato y el tubo de aspiración Figura • Para soltar el tubo de aspiración, pulsar el botón de desbloqueo y extraer el tubo de aspiración ha- cia abajo. Soltar el tubo de aspiración y la boquilla para suelo Figura •...
  • Página 137: Cuidar Y Limpiar El Filtro

    Cuidar y limpiar el filtro Atención! únicamente es posible limpiar los filtros con el aparato apagado. Limpiar el filtro para pelusas Figura Limpiar el filtro para pelusas de for- ma periódica para garantizar el fun- cionamiento óptimo de la aspirado- •...
  • Página 138: Limpiar El Filtro De Láminas (Filtro Protector Del Motor)

    Cuidar y limpiar el filtro Limpiar el filtro de láminas (filtro protector del motor) Figura • Desconectar el aparato para lim- piar el filtro de láminas. • Para limpiar el filtro de láminas, girar el mando 180º al menos 3 veces.
  • Página 139: Sacudir El Filtro De Láminas

    Cuidar y limpiar el filtro Sacudir el filtro de láminas Figura Si el filtro de láminas está muy su- cio, también puede sacudirse. • Retirar para ello el filtro de lámi- nas de la unidad filtrante exterior y sacudirlo sobre un cubo de ba- sura.
  • Página 140: Limpiar Laboquilla Para Suelo

    Limpiar laboquilla para suelo Limpiar la boquilla para suelo Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar la as- piradora o retirar el cable de carga. Figura a) Desbloquear el rodillo del cepillo mediante un movimiento giratorio en el sentido contrario a las agu- jas del reloj y extraerlo por el lateral de la boquilla para suelo.
  • Página 141: Consejos De Limpieza

    Consejos de limpieza Antes de cada limpieza de la aspiradora de mano, esta de- berá desconectarse y desenchufarse del cable de carga. La aspi- radora y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza convencional para plásticos. No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o pro- ductos de limpieza de uso general.
  • Página 142: Averías Y Servicio De Atención Al Cliente

    Averías y Servicio de Atención al Cliente Solución de averías Desconectar inmediatamente el aparato y ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en los siguientes casos: Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líqui- „...
  • Página 143: Indicadores De Funcionamiento

    Indicadores de funcionamiento Indicador de funcionamiento del proceso de carga Indicador de funcionamiento durante el uso Estado del aparato Funcionamiento del indicador de funcionamiento Nivel normal El indicador se ilumina en verde. Nivel Turbo El indicador parpadea en verde. Carga de la batería < El indicador parpadea en rojo.
  • Página 144: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el material de embalaje Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctri- készülékekről szóló...
  • Página 145: Eliminación

    ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Página 146: Costumer Service & Guarantee

    To arrange an engineer visit, to order directement auprès de notre filiale. Si vous aviez nuestra firma en el pais de compra. Para más fremsendes ved henvendelse til Bosch directement auprès de notre filiale. Si vous aviez nuestra firma en el pais de compra. Para más...
  • Página 152 *8001139344* 8001139344 990131...

Tabla de contenido