Parkside PNTS 1400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PNTS 1400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PNTS 1400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Aspirador en humedo y seco

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

asPIrador eN HÚMedo Y seco
Traducción del manual de instrucciones original
asPIrador de LÍQuIdos / PÓ
Tradução do manual de instruções original
Nass- uNd trockeNsauger
Originalbetriebsanleitung
PNTS 1400 A1
asPIraPoLVere Per soLIdI e
LIQuIdI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Wet & drY VacuuM cLeaNer
Translation of original operation manual
5

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PNTS 1400 A1

  • Página 1 PNTS 1400 A1 asPIrador eN HÚMedo Y seco asPIraPoLVere Per soLIdI e LIQuIdI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali asPIrador de LÍQuIdos / PÓ Wet & drY VacuuM cLeaNer Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4  ‚...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Símbolos en las instrucciones de uso Uso............5 Símbolos.en.las.instrucciones.de.uso..5 Señales.indicadoras.de.peligro. Instrucciones.de.seguridad......5 con.información.para.la.preven- Descripción.del.funcionamiento...7 ción.de.daños.a.las.personas.y. Vista.sinóptica........7 a.las.cosas.. Volumen.de.suministro......8 Montaje............8 Señales de obligación con infor- Arranque/parada........9 mación para la prevención de da- Aspiración.en.seco........9 ños. Aspiración.en.húmedo.........9 Función.de.soplado........9 Señales de indicación con informa- Limpieza/mantenimiento/ ciones para un mejor manejo del...
  • Página 6 utilizado por personas, inclusive niños, por una persona cualificada de forma análoga, por una línea conectora es- con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan ex- pecial para evitar cualquier peligro. periencia o conocimientos respectivos, • Desactive el aparato y retire el enchufe del tomacorriente: a no ser que estén bajo la vigilancia de...
  • Página 7: Descripción.del.funcionamiento

    Vista sinóptica • Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados Caja y recomendados por nuestro Centro 1 Carcasa del motor de Servicio (véase la dirección en la 2 Manguera de soporte página 49). La aplicación de piezas 3 Interruptor de arranque/parada de marcas terceras causa la pérdida 4 4 puertos para enchufar acceso- inmediata de todos los derechos de...
  • Página 8: Volumen.de.suministro

    Volumen de suministro 1. Cuelgue para ello la cadena antiestática (24) del gancho Desembale el aparato y compruebe que metálico de la parte inferior del esté completo. recipiente de acero inoxidable El aparato se suministra con el cabezal (6) (ver la imagen pequeña del del motor colocado (ver el nº...
  • Página 9: Arranque/Parada

    Para guardar el juego de aspiración plegado quede muy rápidamente durante un descanso en el trabajo, obstruido. Por lo tanto recomen- pliegue el tubo de aspiración tele- damos la aplicación adicional del scópico y coloque la sujeción del filtro de papel para polvo fino. tubo de aspiración en el soporte del armazón del motor (ver la figura...
  • Página 10: Limpieza/Mantenimiento/Conservación

    Limpieza/mantenimiento/ Conservación: Conservación Para guardar el aparato, enrolle Retire el enchufe de red. Existe pe- el cable de corriente (12) alre- ligro de descarga eléctrica. dedor de la sujeción del cable (9) que se encuentra al dorso Controle el equipo antes de cada del aparato.
  • Página 11: Datos.técnicos

    Máquinas no deben ir a la basura como por ejemplo los filtros y piezas sobre- doméstica. puestas, están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Otro requisi- Entregue su equipo a un centro de reciclaje. to para las prestaciones de garantía consiste Las partes plásticas y metálicas empleadas en que se hayan observado y cumplido las pueden ser separadas por tipo y llevadas al...
  • Página 12: Búsqueda.de.fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible.causa Reparación.del.fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, Falta tensión de red eventualmente reparar por elec- tricista. Interruptor de arranque/pa- Aparato no arranca rada ( 3) defectuoso Escobillas de carbón des- Reparación por servicio técnico gastadas Motor defectuoso Sistema de tubos ( Eliminar las obstrucciones o...
  • Página 13: Utilizzo

    Indice Simboli riportati nelle istruzioni Utilizzo..........13 Simboli.riportati.nelle.istruzioni..13 Simboli.di.pericolo.con.indica- Indicazioni.di.sicurezza...... 13 zioni.relative.alla.prevenzione.di. Descrizione.del.funzionamento..15 danni.a.cose.e.persone.. Sommario..........15 Volume.di.fornitura......16 Simboli di divieto (al posto del Montaggio..........16 punto esclamativo il divieto viene Accensione/spegnimento....17 delucidato) con indicazioni relative Pulizia.a.secco........
  • Página 14 In.questo.modo.evitate.incidenti.e.lesioni: o consumato. • Nel caso in cui la conduttura di colle- • Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap- gamento di questo apparecchio venga parecchio. danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio •...
  • Página 15: Descrizione.del.funzionamento

    Sommario accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 49). L’impiego di . . Stazione.dell’apparecchio pezzi estranei conduce alla perdita 1 Carcassa del motore immediata del diritto di garanzia. 2 Impugnatura di trasporto • Fare eseguire le riparazioni esclusi- 3 Interruttore di accensione / spe- vamente da servizi d’assistenza alla gnimento (ON / OFF)
  • Página 16: Volume.di.fornitura

    Volume di fornitura 1. Appendere la catena antistatica (24) nel gancio metallico sul lato Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e inferiore del contenitore di ac- controllare se è completo. ciaio inox (6) (vedi figura piccola L‘apparecchio viene consegnato con la al centro). testa del motore inserita (vedi n.
  • Página 17: Accensione/Spegnimento

    telescopico e inserire il supporto del inoltre il sacchetto filtro per l’aspi- tubo nella sede sull‘alloggiamento razione di polveri sottili. del motore (vedi figura piccola abbasso). 1. Montare il filtro pieghevole (20). 2. Allargare completamente il sacchetto di Accensione/spegnimento filtraggio di carta (21) e inserirlo sopra il bocchettone di aspirazione interna (5) nel contenitore di acciaio inox (6) (vedi Inserire la spina.
  • Página 18: Pulizia/Manutenzione/Conservazione

    Pulizia/manutenzione/ Conservazione: Conservazione - Per il deposito avvolgere il cavo Estrarre la spina. di rete (12) intorno al sistema di Pericolo di scosse elettriche. supporto cavo (9) sul lato poste- riore dell‘apparecchio. Prima di usarlo, controllare che - Per il deposito del tubo di aspira- l’apparecchio non abbia difetti visi- zione telescopico (13), del tubo bili, come per esempio un cavo di...
  • Página 19: Dati.tecnici

    Non si devono gettare macchine compresi dalla garanzia. Le premesse ne- nei rifiuti di casa. cessarie per la prestazione della garanzia sono inoltre che si rispettino le indicazioni Portare l’apparecchio ad un centro di ri- relative alla pulizia ed alla manutenzione ciclaggio.
  • Página 20: Ricerca.di.guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile.causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...

Tabla de contenido