Página 2
6600 – 6665 – 6700 – 6765 SERVICE MANUAL ........1 MANUEL D’UTILISATION ......34 BEDIENUNGSANLEITUNG ...... 66 MANUAL DE USO ........98 MANUALE DI USO .........130 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK ...162 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
1 - VALVE SPECIFICATION Installation N° System capacity °tH Valve serial N° Inlet water hardness °tH Tank size Water hardness after mixing valve °tH Resin type Brine tank size litres Resin volume Quantity of salt per regeneration VALVE TECHNICAL CHARACTERISTICS VALVE TYPE 6600/1600 6665/1600...
IT IS STRICTLY FORBIDDEN FOR NOT QUALIFIED PER- SONAL, TO ACCEDE TO SYSTEM’S INTERNAL PARTS TO PERFORM ANY KIND OF TECHNICAL ACTION. MANUFACTURER Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy WARNINGS The manufacturer will not be held liable for any damages to people or properties resulting from an improper use of the device not compliant with the following instructions.
3 - INSTALLATION INSTRUCTIONS Install the softener pressure vessel(s) in a chosen place on a flat firm surface. During cold weather, it is recommended to bring the valve back to room temperature before operating. All plumbing for water inlet, distribution and drain lines should be done correctly in accordance with legislation in force at the time of installation.
4 - VALVE OPERATION VALVE 6600 PRESENTATION Time of day display indicator time Service Indicator of day display: arrow on Reserve indicator : Valve in service : arrow on Regeneration Volume remaining at or below the tonight : flashing arrow reserve: flashing arrow Flow indicator : Arrow flashes with water...
Página 8
4 - VALVE OPERATION VALVE 6700 PRESENTATION Service Indicator: Time of day display indicator Reserve indicator Valve in service : arrow on Time of day display: arrow on Volume remaining at or below the reserve : flashing Regeneration tonight: flashing arrow arrow Flow indicator Arrow flashes with water flow...
4 - VALVE OPERATION BUTTON FUNCTION 4.3.1 ExTRA CYCLE BUTTON Pressing this button will initiate a manual regeneration. 1. With timeclock or meter delayed regeneration, an extra regeneration will occur at the set regeneration time. Press this button for 5 seconds, a regeneration will force to occur immediately. 2.
Página 10
4 - VALVE OPERATION OPERATION DURING SERVICE 4.4.1 METERED VALVE In service the time of day alternates being viewed with the volume remaining. The water flow through the unit is indicated by the meter arrow that flashes in a direct relationship to flow rate. The volume remaining counts down with the consumption of treated water.
Página 11
4 - VALVE OPERATION 4.4.2 TIMECLOCK VALVE In service, the time of day is viewed all the time. The valve operates normally until the pre-set number of days since the last regeneration is reached. Once this occurs, regeneration will start immediately at the pre-set regeneration time.
Página 12
4 - VALVE OPERATION OPERATION DURING REGENERATION In regeneration, the valve displays what regeneration cycle has been reached and the time remaining in that cycle. The time remaining is in minutes and tenth of minutes. Once the cycle time reaches zero, the valve drives to the next cycle.
5 - BASIC PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 The valve is in service position. To enter in the basic programming Note : mode, push and hold the button for 5 seconds. 1. Push the button once 5.1. Water Hardness in °tH per display.
Página 14
5 - BASIC PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 This level includes the functioning parameters of the softener related to the site conditions. ENTERING BASIC PROGRAMMING MODE A- The valve is in service position. Press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness.
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 The valve is in service position set at 12:01. To enter in the complete Note : level, push and hold the button for 5 seconds. 1. Push the button once The board will show first all parameters of the basic programming per display.
Página 16
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 6.13. Chlorine cell activation (J) Note : Ex.: - Chlorination activated during the cycle 1 [J - - - - -1] 1. Push the button once - No chlorination [J- - -OFF] per display.
Página 17
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 6.22. BLFC size (only available with variable brining mode) Note : See the label on the injector housing [7b - -X.XX] 1. Push the button once per display. 6.23. Flow meter size (F) 2.
Página 18
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 Setting up the valve during manufacturing of the softener requires access to the advanced programming. This level includes the functioning parameters of the softener related to actual system configuration. ENTERING ADVANCED PROGRAMMING MODE A- Set valve at 12:01, press the button for 5 seconds.
Página 19
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 PREVIOUS DAYS WATER USAGE (Pd): Not viewed in timeclock regeneration mode. Press the button. This display is identified by the letters “Pd”. This display shows the previous days water usage recorded. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen Ex.: 28,4 m3(1) [Pd - - 28.4]...
Página 20
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 6.15 REGENERATION DAY OVERRIDE (A) In timeclock regeneration mode, a value must be set. Press the button .This parameter is identified by the letter “A”. This option is used to set the regeneration day override option setting.
Página 21
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 6.19 REGENERATION TYPE (7) Press the button . This display is identified by the number “7”. This option is used to set the regeneration type. There are several possible option settings: - Timeclock: the electronics determines that regeneration is required when the set regeneration time has been reached.
Página 22
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6600 / 6665 6.23 FLOW METER SIZE (F) Not viewed in timeclock regeneration mode. Press the button. This parameter is identified by the letter “F”. This option is used to set the flow meter size. Seven settings are possible.
Página 23
7 - BASIC PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 The valve is in service position. To enter in the basic programming mode, push and hold the button for 5 seconds. Note : 1. Push the button once 7.1. Water Hardness in °tH per display.
Página 24
7 - BASIC PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 This level includes the functioning parameters of the softener related to the site conditions. ENTERING BASIC PROGRAMMING MODE A- The valve is in service position. Press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness.
Página 25
7 - BASIC PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 REGENERATION CYCLE PROGRAMMING The cycle 6 will not be viewed if the cycle 5 is cancelled [5 --- O F F ] 7.10 Press the button . The next displays are part of a series of option settings used to program the regeneration cycles.
Página 26
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 The valve is in service position. To enter in the advanced programming Note : mode, push and hold the button for 5 seconds. 1. Push the button once per display. Then depress the button for 5 seconds.
Página 27
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 8.10. Display format (U) Note : Ex.: - US format (gallon) [U - - - - 1] 1. Push the button once - Litre format [U - - - - 2] per display. - Standard metric [U - - - - 3] - Cubic meter format...
Página 28
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 Settings and displays can be viewed or reset with active lockout In service: - Time of day - Volume remaining In programming level 1 - Water hardness - Water hardness after mixing valve (P) - Regeneration time In programming level 2 - Flow rate (Fr)
Página 29
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 Setting up the valve during manufacturing of the softener requires access to the advanced programming. This level includes the functioning parameters of the softener related to actual system configuration. ENTERING ADVANCED PROGRAMMING MODE A- Set valve at 12:01, press the button for 5 seconds.
Página 30
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 PREVIOUS DAYS WATER USAGE (Pd): Not viewed in timeclock regeneration mode. Press the button . This display is identified by the letters “Pd”. This display shows the previous days water usage recorded. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen Ex.: 28,4 m [Pd - - 28.4]...
Página 31
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 8.10 DISPLAY FORMAT (U) Press the button. This display is identified by the letter “U”. One of five following display formats can be used. The current format used is the cubic meter (U4): the volume is in cubic meter (m ), the flow rate in litre per minute (l/min), 24 hours timekeeping format, water hardness in French degrees or °tH degrees and the sys-tem capacity in °tH degrees cubic meter (°tH x m...
Página 32
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE 6700 / 6765 - Meter immediate with vacation mode (6 cycles): only available for UF valve. The electronics displays and initiates regeneration as in meter immediate mode. However the electronics require a day override setting. However a day override setting is required and cycles sequence is different. The regeneration cycles are following: brine draw, vacancy, slow rinse, backwash, rapid rinse, brine refill.
9 - TROUBLESHOOTING INCIDENT CAUSE SOLUTION 1. Softener fails to A. Interrupted power A. Restore electrics (mains, fuse) B. Change regenerate B. Defective power head power head C. Unpluged meter cable C. Check connections of the time rand on the meter cover.
Página 34
9 - TROUBLESHOOTING INCIDENT CAUSE SOLUTION 8. Salted water in in A. Filter and injector blocked A. Clean injector and filter service line B. Power head not operating proper cycles B. Change power head C. Foreign elements in brine valve D.
Página 35
TABLE DES MATIÈRES 1- DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........35 2- CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION ..... 36 3- INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ......37 ç 4- FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ........38 5- PROGRAMMATION DE BASE ......... 44 6- PROGRAMMATION AVANCÉE ......... 46 7- INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE........
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL N° de l’installation Capacité de l’appareil °tH Numéro de vanne Dureté de l’eau à l’entrée °tH Dimensions de la bouteille Dureté de l’eau en sortie °tH Type de résine Volume du bac à sel litres ç...
IL EST STRICTEMENT INTERDIT AU PERSONNEL NON QUALIFIÉ D’ACCÉDER AUX COMPOSANTS INTERNES DU SYSTÈME POUR Y EFFECTUER UNE QUELCONQUE MANIPULATION TECHNIQUE. FABRICANT Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italie MISES EN GARDE Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux biens résultant d’une utilisation incorrecte du dispositif non conforme aux instructions suivantes.
3 - INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE Installer les bouteilles de l’adoucisseur à l’endroit choisi, en vous assurant que le sol est bienplan et stable. Par temps froid, il est recommandé de ramener la vanne à température ambiante avant deprocéder à l’installation. Le raccordement de l’appareil aux réseaux d’eau d’arrivée, de distribution de l’eau traitée et dela mise à...
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL PRÉSENTATION DE LA VANNE 6600 Indicateur de service Indicateur ”Heure du jour” Indicateur de réserve Vanne en service : flèche allumée Affichage de l’heure du jour : flèche allumée. Volume restant inférieur ou égal à la Régénération le soir : flèche clignotante.
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL PRÉSENTATION DE LA VANNE 6700 Indicateur «Heure du jour» Indicateur de service Affichage de l’heure du jour: flèche Indicateur de réserve Vanne en service: flèche allumée allumée Volume restant inférieurou égal à la réserve: Régénération le soir: flèche clignotante flèche clignotante Indicateur de débit ç...
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL FONCTION DES TOUCHES 4.3.1 BOUTON DE RÉGÉNÉRATION Appuyer sur ce bouton lancera une régénération manuelle. 1. En mode régénération chronométrique ou volumétrique retardée, une pression sur ce bouton déclenchera une régénération à l’heure préprogrammée. Appuyer sur ce bouton pendant 5 secondes déclenchera immédiatement une régénération.
Página 42
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL FONCTIONNEMENT PENDANT LE SERVICE 4.4.1 VANNE VOLUMÉTRIQUE En service apparaissent alternativement l’heure du jour et le volume restant. Le débit d’eau est indiqué par une flèche dont la vitesse du clignotement est proportionnelle au débit. Le volume restant affiché diminue au fur et à...
Página 43
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 4.4.2 VANNE CHRONOMÉTRIQUE En service, seule l’heure du jour est visualisée. La vanne opère normalement jusqu’à ce que le nombre de jours requis depuis la dernière régénération soit atteint. Une fois ce nombre atteint, la régénération démarrera à l’heure prévue. 4.4.3 VANNE VOLUMÉTRIQUE AVEC UN FORÇAGE CALENDAIRE Dès que la vanne a atteint le nombre de jours requis depuis la dernière régénération, la...
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL FONCTIONNEMENT DURANT LA RÉGÉNÉRATION Pendant la régénération, la vanne indique le numéro de cycle ainsi que le temps restant pour ce cycle. Ce temps est exprimé en minute et dixième de minute. Lorsque la durée du cycle atteint zéro, la vanne avance au cycle suivant.
Página 45
5 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6600 / 6665 Pour accéder à la programmation de base, la vanne étant en service, Remarques : appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. 1. Appuyer une fois sur le bouton 5.1. Dureté de l’eau exprimée en °tH pour passer d’un affichage Non visualisé...
5 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6600 / 6665 Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en fonction des conditions du site. ACCÈS à LA PROGRAMMATION DE BASE A- La vanne étant en service, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton .
Página 47
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 La vanne est en position service réglée à 12:01. Pour entrer dans Remarques : la programmation avancée, appuyer sur le bouton pendant cinq 1. Appuyer une fois sur le secondes. bouton pour passer d’un L'écran affiche tout d'abord tous les paramètres du mode de affichage au suivant...
Página 48
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 6.13. Activation du chlorinateur (J) Remarques : Ex. : - chloration activée pendant le cycle 1 [J - - - - -1] 1. Appuyer une fois sur le - pas de chloration [J - - -OFF] bouton pour passer d’un...
Página 49
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 6.22. Taille BLFC Remarques : (disponible uniquement avec le mode de saumurage variable) 1. Appuyer une fois sur le Voir l'étiquette sur l'injecteur [7b - -X.XX] bouton pour passer d’un affichage au suivant 6.23.
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 Le réglage de la vanne au cours de la fabrication de l’adoucisseur nécessite l’accès à la programmation avancée. Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en rapport avec la configuration réelle du système.
Página 51
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 CONSOMMATION D’EAU DE LA VEILLE (Pd): Non visualisé en régénération chronométrique. Appuyer sur le bouton . Le paramètre est identifié par les lettres “Pd”. Cet affichage indique le volume d’eau consommée de la journée précédente. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la maintenance et ne correspond pas à...
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 6.15 FORÇAGE CALENDAIRE DE LA RÉGÉNÉRATION (A) En régénération chronométrique, une valeur doit impérativement être réglée Appuyer sur le bouton .Ce paramètre est identifié par la lettre “A”. Cette option est utilisée pour forcer la régénération.
Página 53
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 6.19 TYPE DE RÉGÉNÉRATION (7) Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par le chiffre “7”. Cette fonction permet de régler le type de régénération. Plusieurs types de réglage sont possibles : - Chronométrique : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque l’heure préréglée de régénération est atteinte.
Página 54
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665 6.23 TAILLE DU COMPTEUR (F) Non visualisé en mode régénération chronométrique. Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “F”. Cette option est utilisée pour indiquer la taille du compteur. Le seul paramètre possible est le n°1 pour les vannes 6600 / 6700 Standard ¾".
Página 55
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765 Pour accéder à la programmation de base, la vanne étant en service, Remarques : appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. 1. Appuyer une fois sur le 7.1. Dureté de l’eau exprimée °tH bouton pour passer d’un affichage au suivant...
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765 Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en fonction des conditions du site. ACCÈS à LA PROGRAMMATION DE BASE A- La vanne étant en service, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton .
Página 57
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765 PROGRAMMATION DES CYCLES DE RÉGÉNÉRA- TION à Le cycle 6 ne sera pas affiché si le cycle 5 est sur OFF. [5 --- O F F ]. 7.10 Appuyer sur le bouton .
Página 58
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 Pour accéder à la programmation avancée, la vanne étant en service, Remarques : appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. 1. Appuyer une fois sur le bouton pour passer d’un Puis appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
Página 59
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 8.10. Unité d’affichage (U) Remarques : Ex. : - unité US (gallon) [U - - - - 1] 1. Appuyer une fois sur le - unité Litre [U - - - - 2] bouton pour passer d’un - Métrique standard...
Página 60
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 Affichages et options visibles en mode protection activée En service : - Heure du jour - Volume restant ç Dans le niveau 1 de la programmation - Dureté de l’eau - Dureté après vanne mélangeuse (P) - Heure de régénération Dans le niveau 2 de la programmation - Débit (Fr)
Página 61
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 Le réglage de la vanne au cours de la fabrication de l’adoucisseur nécessite l’accès à la programmation avancée. Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en rapport avec la configuration réelle du système.
Página 62
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 CONSOMMATION D’EAU DE LA VEILLE (Pd): Non visualisé en régénération chronométrique. Appuyer sur le bouton . Le paramètre est identifié par les lettres “Pd”. Cet affichage indique le volume d’eau consommée de la journée précédente. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la maintenance et ne correspond pas à...
Página 63
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 8.10 FORMAT D’AFFICHAGE (U) Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “U”. Un des 5 formats d’affichage suivants peut être utilisé. Le format couramment utilisé est le format mètre cube (U4) : le volume est en mètre cube (m ), le débit en litre par minute (l/min), format horaire de 24 heures, la dureté...
Página 64
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765 - Volumétrique Immédiate avec mode Vacances (mode 6 cycles): disponible uniquement pour les vannes UF L'électronique affiche et lance une régénération comme en mode volumétrique immédiat. Néanmoins, l'électronique requiert un paramètre de forçage calendaire. Néanmoins, l'électronique requiert un forçage calendaire et l‘ordre des cycles est différent.
9 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE INCIDENT CAUSE REMÈDE 1. L’adoucisseur A. Alimentation interrompue A. Rétablir l’alimentation électrique (fusible, ne régénère pas prise, interrupteur) B. Tête de commande défectueuse B. Changer la tête de commande C. Câble de compteur débranché C. Vérifier les connexions au niveau du timer et au niveau du couvercle de compteur.
Página 66
9 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE INCIDENT CAUSE REMÈDE 7. Trop d’eau A. Régulateur de débit à l’égout bouché (DLFC) A. Vérifier le régulateur de débit dans le bac B. Vanne à saumure défectueuse B. Changer la vanne à saumure C. Mauvaise programmation C.
Página 67
INHALTSVERZEICHNIS 1- BESCHREIBUNG DES GERÄTES ........67 2- ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE ..... 68 3- ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME....69 4- BESCHREIBUNG DER STEUERUNG ......70 5- GRUND PROGRAMMIERUNG ......... 76 6- FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG ....78 7- WARTUNGSANLEITUNG ..........96 8- STEUERKOPF 6600 / 6665.........
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anlage Nr. Kapazität der Flasche °tH Ventil Seriennummer Wasserhärte am Eingang °tH Flaschendurchmesser Wasserhärte am Ausgang °tH Typ des Harzes Volumen des Solebehälters Liter Harzmenge Salzmenge per Regeneration TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES VENTILS TYP DES VENTILS 6600/1600 6665/1600 6700/1600...
DER ZUGRIFF AUF DIE INTERNEN TEILE DES SYSTEMS, UM TECHNISCHE EINGRIFFE DURCHZUFÜHREN, IST NICHT QUALIFIZIERTEM PERSONAL STRIKT UNTERSAGT. HERSTELLER Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italien ACHTUNG Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Anlagenschäden infolge der unsachgemäßen Handhabung des Gerätes abweichend von den nachstehenden Anleitungen.
Página 70
3 - ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME Enthärter am gewählten Ort installieren; vergewissern Sie sich, daß der Boden eben und stabilist. Bei kaltem Wetter empfiehlt es sich, das Ventil auf Umgebungstemperatur zu erwärmen, bevormit der Installation begonnen wird. Alle Verrohrungen (Rohwassereingang vom Netz, Verteilung des behandelten Wassers, Abfluß) müssen den jeweils gültigen Bestimmungen entsprechen.
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG 6600 VORSTELLUNG ”Uhrzeit” Anzeige Betriebsanzeige Reserveanzeige Tagesuhrzeit : Pfeil leuchtend Ventil in Betrieb : Pfeil leuchtend Restvolumen kleiner oder gleich die Reserve : Regeneration am Abend : Pfeil blinkend Pfeil blinkend Durchflußanzeige Pfeil blinkt im Zusammenhang mit Durchfluß...
Página 72
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG 6700 VORSTELLUNG “Uhrzeit” Anzeige Reserveanzeige Betriebsanzeige Tagesuhrzeit: Pfeil leuchtend Restvolumen kleiner oder gleich die Reserve: Ventil in Betrieb: Pfeil leuchtend Pfeil blinkend Regeneration am Abend: Pfeil blinked Durchflußanzeige Pfeil blinkt im Zusammenhang mit Durchfluß Regenerationsanzeige Ventil regeneriert: Pfeil leuchtend Programmierungsanzeige Restvolumenanzeige...
Página 73
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG TASTENFUNKTION 4.3.1 REGENERATIONSTASTE: Auf diese Taste drücken, um eine manuelle Regeneration auszulösen. 1. Bei zeitgesteuerten, oder verzögerten volumengesteuerten Ventilen, wird die manuelle Regeneration zu der eingestellten Uhrzeit beginnen. Um die manuelle Regeneration sofort auszulösen, Taste 5 Sekunden lang drücken. 2.
Página 74
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG ARBEITSWEISE WÄHREND DES BETRIEBS 4.4.1 VOLUMENGESTEURTE VENTILE Im Betrieb erscheinen abwechselnd die Uhrzeit und das Restvolumen. Die Durchflußrate ist durch einen blinkenden Pfeil unter dem Piktogramm dargestellt; je größer die Durchflußrate ist, desto schneller blinkt der Pfeil. Das angezeigte Restvolumen verringert sich je nach vom Wasserverbrauch.
Página 75
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG 4.4.2 ZEITGESTEUERTE VENTILE Im Betrieb erscheint nur die Uhrzeit. Das Ventil bleibt im Betrieb solange, die zwischen zwei Regenerationen eingestellte Tagesanzahl nicht erreicht wird. Dann wird die Regeneration zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst. 4.4.3 VOLUMENGESTEUERTE VENTILE MIT ZEITLICHER ZWANGS- REGENERATION Sobald das Ventil die zwischen zwei Regenerationen programmierte Tagesanzahl erreicht, wird eine Regeneration sofort oder zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst.
Página 76
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG ARBEITSWEISE WÄHREND DER REGENERATION Während der Regeneration werden der Zyklus und die restliche Dauer dieses Zyklus angezeigt. Zeiten sind in Minuten und Zehntel von Minuten. Sobald die angezeigte Dauer Null erreicht, läuft das Ventil bis zum nächsten Zyklus.
Página 77
5 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6600 / 6665 Um in die Grund Programmierung während des Betriebes zu geraten, Hinweis : drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. 1. Drücken Sie die Taste 5.1. Einstellung der Wasserhärte in °dH jeweils einmal, um die Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System Anzeige weiterzuschalten.
Página 78
5 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6600 / 6665 Die Grundeinstellungen bei Installation des Systems werden in die Grund Programmierung vorgenommen. EINSTIEG IN DIE GRUND PROGRAMMIERUNG A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und die Rohwasserhärte kann nun eingestellt werden.
Página 79
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 Das Ventil befindet sich in der Betriebsposition, die auf 12:01 Hinweis : eingestellt ist. Um in die komplette Ebene hineinzugehen, halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. 1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Das Bedienfeld zeigt zuerst alle Parameter des allgemeinen...
Página 80
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 6.13. Aktivierung der Chlorzelle (J) Hinweis : z.B.: - Während Zyklus 1 aktivierte Chlorierung [J - - - - -1] - keine Chlorerzeugung [J- - -OFF] 1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
Página 81
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 6.22. BLFC-Größe Hinweis : (nur im Modus für variables Besalzen verfügbar) 1. Drücken Sie die Taste Siehe Etikette am Injektorgehäuse [7b - -X.XX] jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten. 6.23. Einstellung vom Wassermesser (F) 2.
Página 82
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 Die Einstellung des Systems während der Herstellung des Enthärters wird über die fortschrittliche Programmierung vorgenommen. Über diese Ebene werden die Enthärtungsparameter für dietatsächlichen Betriebsbedingungen eingestellt. EINSTIEG IN DIE FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang.
Página 83
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 WASSERVERBRAUCH VOM VORTAG (Pd): Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System. Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “Pd” sichtbar. Diese Anzeige dient nicht zum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei der Fehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die am Vortag entnommene enthärtete Wassermenge an.
Página 84
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 6.15 ZEITLICHE ZWANGSREGENERATION (A) Im zeitgesteuerten Regenerationsmodus muss ein Wert definiert sein. Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “A” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wieviel Tage die Anlage ohne Regeneration und unabhängig von der entnommenen Wassermenge im Normalbetriebsmodus bleiben kann.
Página 85
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 6.19 REGENERATIONSTYP (7) Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “7” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird ein der sechs verschiedenen Regenerationstype festgelegt. Folgende Einstellungen sind möglich: - Zeitgesteuert: Die Anlage leitet die Regeneration zum eingestellten Zeitpunkt ein. [7 - - - - - 1] - Sofortige Regeneration: Die Anlage leitet die Regeneration sofort ein, wenn die vorberechnete entnehmbare Menge an enthärtetem Wasser den Wert Null erreicht.
Página 86
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6600 / 6665 6.23 WASSERZÄHLERDIMENSION (F) Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “F” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die Grösse des Durchflussmessers festgelegt. Die einzig mögliche Einstellung ist #1 für die Ventilfamilie 6600 und 6700.
Página 87
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765 Um in die Grund Programmierung während des Betriebes zu geraten, Hinweis : drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. 1. Drücken Sie die Taste 7.1. Einstellung der Wasserhärte in °dH jeweils einmal, um die Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System Anzeige weiterzuschalten.
Página 88
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765 Die Grundeinstellungen bei Installation des Systems werden in die Grund Programmierung vorgenommen. EINSTIEG IN DIE GRUND PROGRAMMIERUNG A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und die Rohwasserhärte kann nun eingestellt werden.
Página 89
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765 PROGRAMMIERUNG DER REGENERATIONSZYKLEN: Zyklus Nr. #6 wird nicht sichtbar wenn Zyklus Nr. #5 auf OFF steht [5 --- O F F ]. 7.10 Drücken Sie die Taste. Die sechs folgenden Anzeigen stimmen mit einer Serie von Einstellungen überein, die für die Programmierung der Regenerationszyklen benötigt werden: Die rote Leuchtdiode (LED) zeigt den betreffenden Regenerationszyklus an (Nr.
Página 90
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 Um in die fortschrittliche Programmierung während des Betriebes Hinweis : einzusteigen, drücken Sie zunächst die Taste 5 Sekunden lang. 1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Drücken Sie die Taste Sekunden lang.
Página 91
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 8.10. Einstellung vom Anzeigeformat (U) Hinweis : z.B.: - US Format (gallon) [U - - - - 1] 1. Drücken Sie die Taste - Literformat [U - - - - 2] jeweils einmal, um die - Standardmetrik [U - - - - 3]...
Página 92
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 Anzeige und sichtbare Einstellungen trotz aktiviertem Schutz: Im Betrieb: - Tagesuhrzeit - Restvolumen In der Programmebene #1: - Wasserhärte - Wasserhärte nach der Verschneidung (P) - Startzeit der Regeneration In der Programmebene #2: - Durchflußrate (Fr) - Anzahl der Tage seit letzter Regeneration (d) - Vorrige Wasserverbrauch (E)
Página 93
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 Die Einstellung des Systems während der Herstellung des Enthärters wird über die fortschrittliche Programmierung vorgenommen. Über diese Ebene werden die Enthärtungsparameter für dietatsächlichen Betriebsbedingungen eingestellt. EINSTIEG IN DIE FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang.
Página 94
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 WASSERVERBRAUCH VOM VORTAG (Pd): Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System. Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Pd” sichtbar. Diese Anzeige dient nicht zum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei der Fehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die am Vortag entnommene enthärtete Wassermenge an.
Página 95
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 8.10 ANZEIGEFORMAT (U) Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “U” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird eine der fünf verschiedenen Formate für die Anzeigen festgelegt. Das meist verwendete Format ist das Kubikmeterformat (U4): Mengen werden in Kubikmeter (m ), Durchflußraten in Liter pro Minute (l/mn), Zeiten im 24 Std.
Página 96
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE- RUNG DER 6700 / 6765 - Mengensteuerung sofort mit Urlaubsmodus (6 Zyklen): nur für UF-Ventil verfügbar. Die Regeneration wird von der Elektronik wie im Modus Mengensteuerung sofort angezeigt und ausgelöst. Die Elektronik benötigt jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung. Es ist jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung erforderlich und die Zyklusabfolge ändert sich.
Página 97
9 - WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Enthärter regene- A. Stromversorgung unterbrochen oder zeitwei- A. Stromversorgung überprüfen und wieder riert nicht se aussetzend herstellen (Sicherung, Steckdose, Schalter) B. Programmschaltwerk defekt B. Programmschaltwerk auswechseln C. Wasserzählerkabel nicht angeschlossen C. Verbindung vom Wasserzählerkabel in der Platine und auf dem Wasserzählerdeckel überprüfen D.
Página 98
9 - WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 8. Salzhaltiges A. Filter und Injektor verstopft A. Filter und Injektor reinigen oder ersetzen Wasser B. Programmschaltwerk führt die Zyklen B. Programmschaltwerk ersetzen nicht korrekt aus C. Fremdkörper im Soleventil C. Soleventilsitz ersetzen und reinigen D.
Página 99
ÍNDICE 1- DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........99 2- CONSEJOS GENERALES ..........100 3- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......101 4- FUNCIONAMIENTO ............102 5- PROGRAMACIÓN báSICA ..........108 6- PROGRAMACIÓN AvANzADA ........110 7- INSTRUCCIONES DE LOCALIzACIÓN DE AvERÍAS ... 128 8- CAbEzA DE MANDO 6600 / 6665 ......
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO N°de la instalación Capacidad de la botella °tH Número de la válvula Dureza del agua de entrada °tH Dimensiones de la botella Dureza del agua de salida °tH Tipo de resina Volumen del depósito de sal litros Volumen de resina por botella Cantidad de sal por regeneración...
ESTá TERMINANTEMENTE PROHIbIDO QUE EL PERSONAL NO CUALIFICADO ACCEDA A LAS PIEzAS INTERNAS DEL SISTEMA PARA REALIzAR CUALQUIER TIPO DE LAbOR TÉCNICA. FAbRICANTE Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italia ADvERTENCIAS El fabricante no se hará responsable de los daños sufridos por personas o propiedades como resultado de un uso indebido del dispositivo que no cumpla con las siguientes instrucciones.
Página 102
3 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalar el equipo en el lugar elegido asegurándose de que el suelo esté nivelado y es estable. En épocas de frío, se recomienda atemperar la válvula a temperatura ambiente antes deproceder a su instalación. Las conexiones del aparato a la red de entrada de agua, a la red de distribución del agua depurada y a la red de desagüe deben realizarse respetando las normativas vigentes en elmomento de la instalación.
4 - FUNCIONAMIENTO PRESENTACIÓN DE LA váLvULA 6600 Indicador de la hora en pantalla Indicador de servicio Pantalla de la hora: flecha Indicador de reserva Válvula en servicio: flecha encendida encendida Volumen restante en reserva o por Regeneración esta noche: flecha parpadeando debajo: flecha parpadeando Indicador de caudal: La flecha parpadea con...
4 - FUNCIONAMIENTO PRESENTACIÓN DE LA váLvULA 6700 Indicador de la hora en pantalla Indicador de servicio: Indicador de reserva: Indicador de la hora en pantalla: Válvula en servicio: flecha encendida Volumen restante en reserva o por debajo: flecha flecha encendida Regeneración esta noche: parpadeando flecha parpadeando...
4 - FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE LOS PULSADORES 4.3.1 PULSADOR DE REGENERACIÓN: Con este pulsador se inicia una regeneración de forma manual. 1. En funcionamiento cronométrico o volumétrico retardado, la regeneración se iniciará a la hora establecida. Para iniciarla de forma inmediata debe mantenerse pulsado el botón durante 5 segundos.
4 - FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA váLvULA DURANTE EL SERvICIO 4.4.1 váLvULAS vOLUMÉTRICAS En servicio en el display se alterna la hora con el volumen que falta por tratar. El caudal de agua se indica mediante el parpadeo de la flecha , este parpadeo es proporcional al caudal.
Página 107
4 - FUNCIONAMIENTO 4.4.2 váLvULAS CRONOMÉTRICAS En servicio, en el display se visualiza la hora. La válvula funciona normalmente hasta llegar a los días prefijados entre regeneraciones, en el momento en que se llega a la hora prefijada, la regeneración se inicia inmediatamente. 4.4.3 váLvULAS vOLUMÉTRICAS CON DÍA DE LA REGENERACIÓN ObLIGATORIA...
4 - FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA váLvULA DURANTE La REGENERACIÓN Durante la regeneración, en el display aparece la fase de la regeneración y los minutos y décimas de minuto que faltan para terminar la fase. Cuando se alcanza el 0 la válvula inicia el movimiento para colocarse en la posición del ciclo siguiente: La válvula esta en el 1er ciclo.
5 - PROGRAMACIÓN báSICA DE LAS váL- vULAS 6600 / 6665 La válvula se encuentra en posición de servicio. Para acceder al modo Nota: de programación básico, mantenga presionado el botón durante 1. Presione el botón una vez 5 segundos. por pantalla.
5 - PROGRAMACIÓN báSICA DE LAS váL- vULAS 6600 / 6665 Es nivel incluye todos los parámetros de funcionamiento que están relacionados con las, condiciones especificas del equipo. ENTRAR EN LA PROGRAMACIÓN báSICA A- Presionar el pulsador durante 5 segundos, se enciende la flecha de programación y se visualiza el primer display, que se utiliza para introducir la dureza del agua de alimentación.
Página 111
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 La válvula se encuentra en la posición de servicio fijada a las 12:01. Nota: Para acceder al nivel completo, mantenga presionado el botón 1. Presione el botón una vez durante 5 segundos. por pantalla.
Página 112
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 6.13. Activación de la célula de cloro (J) Nota: Ej.: - Producción de cloro activada durante el ciclo 1 [J - - - - -1] 1. Presione el botón una vez - Sin producción de cloro [J- - -OFF] por pantalla.
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 6.22. Tamaño del BLFC Nota: (solo disponible en modo de salmuera variable) 1. Presione el botón una vez Ver etiqueta en la carcasa del inyector. [7b - -X.XX] por pantalla. 2.
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 La programación, durante el montaje del descalcificador, debe realizarse accediendo al la programación avanzada, donde se pueden programar los parámetros relacionados con la configuracióndel equipo. ENTRADA EN LA PROGRAMACIÓN AvANzADA A- Pulsar durante 5 segundos, se enciende la flecha de programación y se visualiza el primer display, que se utiliza para introducir la dureza del agua de alimentación.
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 CONSUMO DEL DÍA ANTERIOR (Pd): No se visualiza en la regeneración cronométrica. Pulsar . Este display se identifica con las letras “Pd”. Muestra el consumo de agua del día anterior. Se utiliza como una ayuda para el mantenimiento del equipo por lo que no puede programarse.
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 6.15 DÍA ObLIGATORIO DE REGENERACIÓN (A) Debe programarse en el caso de regeneración cronométrica. Pulsar . Este display se identifica con la letra “A”. Esta opción se utiliza para programar el intervalo máximo de días entre 2 regeneraciones independientemente del volumen de agua tratada o de la falta de señal de un sensor.
Página 117
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 6.19 TIPO DE REGENERACIÓN (7) Pulsar . Este display se identifica con el número “7”. Este display permite seleccionar el tipo de regeneración. Hay diferentes opciones a seleccionar: - Cronométrica: El programador determina que una regeneración es necesaria, cuando se llega a la hora programada.
6 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6600 / 6665 6.23 DIáMETRO DEL CONTADOR (F) No se visualiza en la regeneración cronométrica. Pulsar . Este display se identifica con la letra “F”. Este display permite seleccionar el diámetro del contador. El único ajuste posible es 1 para la familia de válvulas 6600/6700. Standard 3/4”...
Página 119
7 - PROGRAMACIÓN báSICA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 La válvula se encuentra en posición de servicio. Para acceder al modo Nota: de programación básica, mantenga presionado el botón durante 1. Presione el botón una vez 5 segundos. por pantalla. 7.1.
Página 120
7 - PROGRAMACIÓN báSICA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 Este nivel incluye todos los parámetros de funcionamiento que están relacionados con las, condiciones especificas del equipo. ENTRAR EN LA PROGRAMACIÓN báSICA A- Presionar el pulsador durante 5 segundos, se enciende la flecha de programación y se visualiza el primer display, que se utiliza para introducir la dureza del agua de alimentación.
7 - PROGRAMACIÓN báSICA DE LAS váL- vULAS 6700 / 6765 PROGRAMACIÓN DEL CICLO DE REGENERA- CIÓN El ciclo 6 no se visualizará si el ciclo 5 se ha anulado [5 --- O F F ]. 7.10 Pulsar . El siguiente display forma parte de la programación de los ciclos de regeneración. Se pueden establecer hasta 6 ciclos.
Página 122
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 La válvula se encuentra en posición de servicio. Para acceder al modo Nota: de programación avanzada, mantenga presionado el botón durante 1. Presione el botón una vez 5 segundos. por pantalla. Seguidamente, presione el botón durante 5 segundos.
Página 123
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 Nota: 8.10. Indicación del formato (U) 1. Presione el botón una vez Ej.: - Formato EE. UU. (galones) [U - - - - 1] por pantalla. - Formato en litros [U - - - - 2] 2.
Página 124
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 Los ajustes y las pantallas pueden verse y restaurarse con el bloqueo activo En servicio: - Hora del día - Volumen restante En el nivel 1 de programación - Dureza del agua - Dureza del agua después de la válvula de mezcla (P) - Tiempo de regeneración En el nivel 2 de programación...
Página 125
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 La programación, durante el montaje del descalcificador, debe realizarse accediendo al la programación avanzada, donde se pueden programar los parámetros relacionados con la configuracióndel equipo. ENTRADA EN LA PROGRAMACIÓN AvANzADA A- Pulsar durante 5 segundos, se enciende la flecha de programación y se visualiza el primer display, que se utiliza para introducir la dureza del agua de alimentación.
Página 126
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 CONSUMO DEL DÍA ANTERIOR (Pd): No se visualiza en la regeneración cronométrica. Pulsar . Este display se identifica con las letras “Pd”. Muestra el consumo de agua del día anterior. Se utiliza como una ayuda para el mantenimiento del equipo por lo que no puede programarse.
Página 127
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 8.10 FORMA DEL DISPLAy (U) Pulsar . Este display se identifica con la letra “U”. Puede utilizarse cualquier de los 5 displays siguientes. El tipo de display mas usado es metro cúbico (U4): el volumen está expresado en metros cúbicos (m3), el caudal en litros por minuto (l/min), el tiempo en 24 horas, la dureza en grados franceses o en °tH y la capacidad del equipo en °tH metro cúbico (°tH x m Para equipos pequeños se utiliza el litro (U2): el volumen está...
Página 128
8 - PROGRAMACIÓN AvANzADA DE LAS váLvULAS 6700 / 6765 Modo volumétrico instantáneo con modo de vacaciones (6 ciclos): solo disponible para la válvula UF. Se muestra la electrónica y se inicia la regeneración en modo volumétrico instantáneo. No obstante, la electrónica requiere un ajuste de día forzado.
9 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AvERÍAS PRObLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. El descalcificador A. Alimentación eléctrica interrumpida A. Restablecer la alimentación elec-trica no regenera (fusible, toma, interruptor) B. Panel de control defectuoso B. Sustituir el panel de control C. Cable de contador desconectado C.
Página 130
9 - INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE AvERÍAS PRObLEMA CAUSA SOLUCIÓN 7. Demasiada agua A. El regulador de caudal de la descarga (DLFC) A. Comprobar el regulador de caudal en el depósito está obturado de sal B. Válvula de salmuera defectuosa B.
Página 131
INDICE 1- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ......131 2- CONSIGLI GENERALI D’INSTALLAZIONE....132 3- ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO ....133 4- FUNZIONAMENTO GENERALE ........134 5- PROGRAMMAZIONE DI BASE ........140 6- PROGRAMMAZIONE AVANZATA ........142 7- ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI ..160 8- PANNELLO DI COMMANDO 6600 / 6665 ....
1 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO N. dell’impianto Capacità per bombola °tH Numero della valvola Durezza dell’acqua all’ingresso °tH Dimensioni della bombola Durezza dell’acqua all’uscita °tH Tipo di resina Volume del serbatoio sale litri Volume di resina per bombola Quantità di sale per rigenerazione CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA VALVOLA TIPO DI VALVOLA 6600/1600...
SI FA DIVIETO DI ACCEDERE A PARTI INTERNE DELL’APPARECCHIO A PERSONALE NON qUALIFICATO A SVOLGERE OPERAZIONI DI NATURA TECNICA. PRODOTTORE Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy AVVERTENZE Si declina ogni responsabilità per danni a persone o cose causate da un utilizzo dell’apparecchio non conforme alle presenti istruzioni.
3 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistemare le bombole dell’addolcitore, nel luogo prescelto, in piano in modo da garantirne la stabilità. Con il freddo, si raccomanda di riportare la valvola a temperatura ambiente prima di procedere al montaggio. L’allacciamento dell’apparecchio alle reti dell’acqua d’ingresso, di distribuzione dell’acqua trattata e di scarico deve essere effettuato correttamente nel pieno rispetto delle norme vigenti.
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE 6600 PRESENTAZIONE Indicatore «ora del giorno»: Indicatore di servizio: Indicatore di riserva: Affisione dell’ora del giorno: Freccia accesa Valvola in servizio - Freccia accesa Volume rimanente inferiore o Rigenerazione la sera - Freccia intermittente uguale alla riserva: Freccia intermittente Indicatore di portata: La freccia scintilla proporzionalmente alla portata...
Página 136
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE 6700 PRESENTAZIONE Indicatore “ora del giorno” Indicatore di riserva Indicatore di servizio affisione dell’ora del giorno : Volume rimanente inferiore Valvola in servizio: freccia accesa freccia accesa o uguale alla riserva: freccia intermittente Rigenerazione la sera: freccia intermittente Indicatore di portata La freccia scintilla proporzionalmente alla portata...
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE FUNZIONE DEI PULSANTI 4.3.1 PULSANTE DI RIGENERAZIONE: La pressione su questo pulsante avvierà una rigenerazione manuale. 1. In modalità rigenerazione cronometrica o volumetrica ritardata, la pressione su questo pulsante avvierà una rigenerazione all’ora preprogrammata. Premere su questo pulsante per 5 secondi avvierà il ciclo di rigenerazione immediatamente.
Página 138
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE FUNZIONAMENTO DURANTE IL SERVIZIO 4.4.1 VALVOLA VOLUMETRICA In servizio, alternativamente, verranno visualizzati l’ora del giorno ed il volume rimanente. La portata d’acqua viene indicata da una freccia , la cui velocità del lampeggio è proporzionale alla portata. Il volume rimanente visualizzato diminuisce man mano che l’acqua viene consumata.
Página 139
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE 4.4.2 VALVOLA CRONOMETRICA In servizio viene visualizzata solamente l’ora del giorno. La valvola funzionerà normalmente fino al raggiungimento del numero di giorni d’intervallo dall’ultima rigenerazione. Una volta raggiunto il numero di giorni di intervallo, la rigenerazione partirà all’ora prevista. 4.4.3 VALVOLA VOLUMETRICA CON GIORNI DI FORZATURA Appena la valvola ha raggiunto il numero di giorni programmati dall’ultima rigenerazione, la rigenerazione...
Página 140
4 - FUNZIONAMENTO GENERALE FUNZIONAMENTO DURANTE LA RIGENERAZIONE Durante la rigenerazione, la valvola indica il numero della fase così come il tempo rimanente per essa . Questo tempo è espresso in minuti e decimi di minuto. Quando il tempo della fase raggiunge lo zero, la valvola avanza alla fase successiva.
Página 141
5 - PROGRAMMAZIONE DI BASE VALVOLE 6600 / 6665 Per accedere alla programmazione die base, la valvola deve essere in Nota : servizio, premere il pulsante per 5 secondi. 1. Premere il pulsante 5.1. Durezza dell’acqua in °tH passare da un parametro al Non visualizzato in modo «cronometrico»...
Página 142
5 -PROGRAMMAZIONE DI BASE VALVOLE 6600 / 6665 Questo livello comprende i parametri di funzionamento dell’ addolcitore in rapporto alle condizioni del sito d’installazione. ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE DI BASE A- Con la valvola in servizio, premere 5 secondi sul pulsante L’indicatore della programmazione si accende e il primo valore visualizzato indica la durezza dell’acqua.
Página 143
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 Con la valvola in servizio, impostare l'orario su 12:01. Per accedere al Nota : livello completo, tenere premuto il tasto per 5 secondi. 1. Premere il pulsante La scheda mostrerà prima tutti i parametri della modalità base e di passare da un parametro al seguito i parametri: successivo...
Página 144
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 6.13. Attivazione della cella del cloro (J) Nota : Es.: - clorazione attivata durante il ciclo 1 [J - - - - 1] 1. Premere il pulsante - niente clorazione [A - -OFF] passare da un parametro al successivo 6.14 Durata alimentazione cella di cloro...
Página 145
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 6.22.Dimensione BLFC Nota : (disponibile solo con modalità trattamento salamoia variabile) 1. Premere il pulsante Vedi etichetta sull’alloggiamento dell’iniettore [7b - -X.XX] passare da un parametro al successivo 6.23. Dimensione del contatore (F) 2.
Página 146
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 La regolazione della valvola durante l’assemblaggio dell’addolcitore, richiede l’accesso alla programmazione avanzata. Questo livello comprende i parametri di funzionamento dell’addolcitore in relazione con la configurazione reale del sistema. ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE AVANZATA A- Mentre la valvola è...
Página 147
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 CONSUMO D’ACqUA DEL GIORNO PRECEDENTE (Pd): Non visualizzato in modalità rigenerazione cronometrica. Premere il pulsante . Questo parametro è identificato con le lettere “Pd”. Questa valore indica il volume d’acqua consumato il giorno precedente. Questa visualizzazione serve di aiuto alla manutenzione e non corrisponde ad un valore da programmare.
Página 148
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 6.15 FORZATURA GIORNALIERA DELLA RIGENERA- ZIONE (A) In modalità rigenerazione cronometrica, deve necessariamente essere impostato un valore. Premere il pulsante .Questo parametro è identificato con la lettera “A”. Quest’opzione è utilizzata per forzare la rigenerazione.
Página 149
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 6.19 TIPO DI PARTENZA DELLA RIGENERAZIONE (7) Premere sul pulsante . Questo parametro è identificato con il valore “7”. Questa funzione permette di regolare il tipo di rigenerazione. Sono possibili le seguenti modalità: - Cronometrica: l’elettronica determina che una rigenerazione è...
6 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6600 / 6665 6.23 DIMENSIONE DEL CONTATORE (F) Non visualizzato in modo modalità rigenerazione cronometrica. Premere sul pulsante . Questo parametro è identificato con la lettera “F”. Quest’opzione è utilizzata per indicare la dimensione del contatore. L’unica possibile configurazione è #1 per la famiglia di valvole 6600/6700.
Página 151
7 - PROGRAMMAZIONE DI BASE VALVOLE 6700 / 6765 Per accedere alla programmazione di base, la valvola Nota : stando in servizio, premere il pulsante per 5 secondi. 1. Premere il pulsante passare da un parametro al 7.1. Durezza dell’acqua in °tH successivo Non visualizzato in modo “cronometrico”...
Página 152
7 - PROGRAMMAZIONE DI BASE VALVOLE 6700 / 6765 Questo livello comprende i parametri di funzionamento dell’ addolcitore in rapporto alle condizioni del sito d’installazione. ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE DI BASE A- Con la valvola in servizio, premere 5 secondi sul pulsante L’indicatore della programmazione si accende e il primo valore visualizzato indica la durezza dell’acqua.
Página 153
7 - PROGRAMMAZIONE DI BASE VALVOLE 6700 / 6765 PROGRAMMAZIONE DEI CICLI DI RIGENERAZIONE Il ciclo 6 non sarà visualizzato se il ciclo 5 è stato disattivato [5 --- O F F ]. 7.10 Premere il pulsante . Le visualizzazioni seguenti corrispondono ad una serie di regolazione utilizzate per la programmazione dei cicli di rigenerazione.
Página 154
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 Per accedere alla programmazione avanzata, la valvola Nota : stando in servizio, premere il pulsante per 5 secondi. 1. Premere il pulsante passare da un parametro al Premere al pulsante per 5 secondi per accedere successivo alla programmazione avanzata.
Página 155
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 8.10. Formato unità di misura (U) Es.: - formato US (galloni) [U - - - - 1] Nota : - unita litro [U - - - - 2] 1. Premere il pulsante passare da un parametro al - Metrico standard [U - - - - 3]...
Página 156
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 Affissioni e opzioni visibili in modo protezione attivata In servizio: - Ora del giorno - Volume restante Nel livello 1 della programmazione: - Durezza dell’acqua - Durezza dopo valvola miscelatore (P) - Ora di rigenerazione Nel livello 2 della programmazione: - Portata (Fr) - Numero di giorni dall’ultima rigenerazione (d)
Página 157
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 La regolazione della valvola durante l’assemblaggio dell’addolcitore, richiede l’accesso alla programmazione avanzata. Questo livello comprende i parametri di funzionamento dell’addolcitore in relazione con la configurazione reale del sistema. ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE AVANZATA A- Mentre la valvola è...
Página 158
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 CONSUMO D’ACqUA DEL GIORNO PRECEDENTE (Pd): Non visualizzato in modalità rigenerazione cronometrica. Premere il pulsante . Questo parametro è identificato con le lettere “Pd”. Questa valore indica il volume d’acqua consumato il giorno precedente. Questa visualizzazione serve di aiutoalla manutenzione e non corrisponde ad un valore da programmare.
Página 159
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 8.10 FORMATO DI VISUALIZZAZIONE (U) Premere il pulsante . Questo parametro è identificato con la lettera “U”. Può essere utilizzato uno dei 5 formati di visualizzazione seguenti: Il formato correntemente utilizzato è il formato metro cubo (U4): il volume è in metri cubi (m ), la portata in litri per minuto (l/min), formato orario di 24 ore, la durezza dell’acqua in gradi francesi o grado °tH e la capacità...
Página 160
8 - PROGRAMMAZIONE AVANZATA VALVOLE 6700 / 6765 - Volumetrica immediata con modalità di vacanza (a 6 cicli): disponibile solo per valvola UF. L’elettronica visualizza e avvia la rigenerazione come in modalità volumetrica immediata. Tuttavia l’elettronica richiede una configurazione di forzatura del giorno. Tuttavia è richiesta una configurazione di forzatura del giorno e la sequenza ciclica è...
9 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI INCIDENT CAUSE SOLUTION 1. L’addolcitore A. Alimentazione elettrica interrotta A. Ristabilire l’alimentazione elettrica non rigenera (fusibile, presa, interruttore) B. Pannello di controllo difettoso B. Sostituire il pannello di controllo C. Cavo del contatore scollegato C.
Página 162
9 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI INCIDENT CAUSE SOLUTION 7. Troppa acqua nel A. Il regolatore di portata dello scarico (DLFC) A. Verificare il regolatore di portata serbatoio del sale è otturato B. Valvola della salamoia difettosa B. Sostituire la valvola della salamoia C.
Página 163
INHOUDSTABEL 1- OMSCHRIJVING VAN HET TOESTEL ......163 2- ALGEMENE ADVIEZEN ..........164 3- INSTALLATIE INSTRUCTIES ........165 4- WERKING VAN DE KLEP ..........166 5- HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS .. 172 6- HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS .. 174 7- INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN ........
Página 164
1 - OMSCHRIJVING VAN HET TOESTEL N° van de installatie Capaciteit van de tank °tH Serienummer van de klep Hardheid water aan de ingang °tH Tankgrootte Hardheid water aan de uitgang °tH Type hars Volume van de pekelbak liters Volume hars per tank Hoeveelheid zout per regeneratie TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE KLEP TYPE KLEP...
Página 165
IT IS STRICTLY FORBIDDEN FOR NOT QUALIFIED PER- SONAL, TO ACCEDE TO SYSTEM’S INTERNAL PARTS TO PERFORM ANY KIND OF TECHNICAL ACTION. FABRIKANT Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italië WAARSCHUWINGEN De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele stoffelijke of lichamelijke schade als gevolg van een verkeerd gebruik van het toestel, in strijd met de volgende voorschriften.
3 - INSTALLATIE-INSTRUCTIES Installeer de onthardingstanks op de gekozen plaats, en verzeker je ervan dat de ontharder op een vlakke, stevige ondergrond staat. Bij koud weer is het aangewezen om de klep terug op kamertemperatuur te brengen alvorens de klep in werking te stellen.
Página 167
4 - WERKING VAN DE KLEP 6600 KLEP PRESENTATIE Uuraanduiding: pijl brandt Service-indicator Reserve-indicator: Klep in gebruik: pijl op regeneratie Resterend volume op of onder het vannacht: knipperende pijl reservepeil: knipperende pijl Debietindicator: Pijltoetsen met waterdebiet Programma-indicator: Pijl aan Regeneratie-indicatie: Resterend volume Pijl aan aanduiding op scherm: Pijl aan...
Página 168
4 - WERKING VAN DE KLEP 6700 KLEP PRESENTATIE Aanduiding “uur” Weergave van het Reserveaanduiding Gebruiksaanduiding uur: brandende pijl Restvolume kleiner of gelijk aan de reserve: Klep in gebruik: brandende pijl knipperende pijl Regeneratie ’s avonds: knipperende pijl Debietaanduiding De pijl knippert in verhouding tot het debiet Regeneratieaanduiding Klep in regeneratiemodus:...
Página 169
4 - WERKING VAN DE KLEP WERKING VAN DE TOETS 4.3.1 TOETS ‘EXTRA CYCLUS' Door die toets in te drukken, start u een manuele regeneratie op. 1. Bij de tijdsgestuurde of volumetrisch uitgestelde regeneratie vindt er op het ingestelde regeneratietijdstip een extra regeneratie plaats.
Página 170
4 - WERKING VAN DE KLEP WERKING ALS HET SYSTEEM IN GEBRUIK IS 4.4.1 VOLUMETRISCHE KLEP Wanneer het systeem in gebruik is, wisselt de uuraanduiding af met de weergave van het resterende volume. De waterstroom doorheen de eenheid wordt aangegeven door de pijl die in een directe verhouding tot het debiet knippert.
Página 171
4 - WERKING VAN DE KLEP 4.4.2 TIJDSGESTUURDE KLEP Wanneer het systeem in gebruik is, wordt het uur voortdurend weergegeven. De klep werkt normaal tot het vooraf ingestelde aantal dagen sinds de laatste regeneratie bereikt is. Zodra dat het geval is, begint de regeneratie onmiddellijk op het vooraf ingestelde regeneratietijdstip.
4 - WERKING VAN DE KLEP WERKING TIJDENS REGENERATIE Tijdens de regeneratie toont de klep welke regeneratiecyclus bereikt is, alsook de tijd die er nog in die cyclus rest. De resterende tijd wordt in minuten en tienden van minuten uitgedrukt. Zodra de cyclustijd op nul komt, gaat de klep naar de volgende cyclus.
Página 173
5 - BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS 6600/6665 De klep staat in de bedrijfspositie. Om in het basisniveau van de Opmerking: programmeermodus te gaan, drukt u de toets gedurende 5 seconden in. 1. Druk op de knop om naar het volgende scherm te gaan. 5.1.
5 – HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS van 6600/6665 Dit niveau omvat de bedrijfsparameters van de ontharder in verhouding tot de omstandigheden op de site. IN HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS GAAN A- De klep staat in de bedrijfspositie. Druk de toets gedurende 5 seconden in.
Página 175
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PRO- GRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 De klep staat in de bedrijfspositie, ingesteld op 12:01. Om in het volle- Opmerking: dige niveau te gaan, drukt u gedurende 5 seconden de toets Op het scherm verschijnen alle parameters van het basisniveau van de 1.
Página 176
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PRO- GRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 6.13. Chloorcel geactiveerd (J) Opmerking: Bijv.: - Chlorinator geactiveerd tijdens cyclus 1 [J - - - - -1] - Geen chloreerfase [J- - -OFF] 1. Druk op de knop om naar het volgende scherm te gaan.
Página 177
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 6.22. BLFC-grootte Opmerking: (alleen beschikbaar met variabele pekelmodus) Zie het etiket op de behuizing van de injector [7b - -X.XX] 1. Druk op de knop om naar het volgende scherm te gaan. 2.
Página 178
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 De klep instellen tijdens de productie van de waterontharder vergt de toegang tot het expertniveau van de programmeermodus. Dit niveau omvat de werkingsparameters van de ontharder in verhouding tot de feitelijke systeemconfiguratie.
Página 179
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 WATERVERBRUIK VAN DE VORIGE DAGEN (Pd): Niet te zien in tijdsgestuurde regeneratiemodus. Druk de toets in. Deze aanduiding wordt geïdentificeerd door de letters “Pd”. Deze aanduiding toont het geregistreerde waterverbruik van de vorige dagen. Deze aanduiding wordt gebruikt als een hulp bij het onderhoud van de klep en is geen insteloptie.
Página 180
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 6.15 PRIORITEIT VOOR REGENERATIEDAG (A) In de tijdsgestuurde regeneratiemodus moet een waarde ingesteld zijn. Druk de toets in . Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “A”. Deze optie wordt gebruikt om de optie ‘prioriteit voor regeneratiedag’...
Página 181
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 6.19 REGENERATIETYPE (7) Druk de toets in. Deze aanduiding wordt geïdentificeerd door het cijfer “7”. Die optie wordt gebruikt om het regeneratietype in te stellen. Er zijn verschillende instellingen van de optie mogelijk: - Tijdsgestuurd;...
Página 182
6 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6600 / 6665 6.23 GROOTTE DEBIETMETER (F) Niet te zien in tijdsgestuurde regeneratiemodus. Druk de toets in. Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “F”. Deze optie wordt gebruikt om de grootte van de debietmeter in te stellen. Er zijn zeven instellingen mogelijk. Voor de kleppenreeks 6600/6700 is #1 de enig mogelijke instelling Standaard 3/4”...
Página 183
7 - HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 De klep staat in de bedrijfspositie. Om in het basisniveau van de Opmerking: programmeermodus te gaan, drukt u gedurende 5 seconden de toets 1. Druk op de knop om naar het volgende scherm te gaan. 7.1.
Página 184
7 - HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 Dit niveau omvat de bedrijfsparameters van de ontharder in verhouding tot de omstandigheden op de site. IN HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEER- MODUS GAAN A- De klep staat in de bedrijfspositie. Druk de toets gedurende 5 seconden in.
7 - HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 REGENERATIECYCLI PROGRAMMEREN Cyclus 6 is niet te zien wanneer cyclus 5 geannuleerd is [5 --- O F F ]. 7.10 Druk de toets in. . De volgende aanduidingen maken deel uit van een reeks instelopties om de regeneratie- cycli te programmeren.
Página 186
8 - EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 De klep staat in de bedrijfspositie. Om in het expertniveau van de Opmerking: programmeermodus te gaan, drukt u de toets gedurende 5 seconden in. 1. Druk op de knop om naar het volgende scherm te gaan. Druk dan de toets gedurende 5 seconden in.
Página 187
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 8.10. Weergave-eenheid (U) Opmerking: Bijv.: - VS-eenheid (gallon) [U - - - - 1] 1. Druk op de knop om naar - eenheid liter [U - - - - 2] het volgende scherm te gaan. - metrisch stelsel standaard [U - - - - 3] 2.
Página 188
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 Schermbeelden en zichtbare opties bij geactiveerde beveiliging In bedrijfsmodus: - Uur - Restvolume In het programmeerniveau 1 - Waterhardheid - Hardheid na mengklep (P) - Tijdstip van regeneratie In het programmeerniveau 2 - Debiet (Fr) - Aantal dagen sinds de laatste regeneratie (d) - Voordien verbruikt watervolume (E)
Página 189
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 De klep instellen tijdens de productie van de waterontharder vergt de toegang tot het expertniveau van de programmeermodus. Dit niveau omvat de werkingsparameters van de ontharder in verhouding tot de feitelijke systeemconfiguratie. IN HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEER- MODUS GAAN A- Stel de klep op 12:01 in, druk gedurende 5 seconden de toets...
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 WATERVERBRUIK VAN DE VORIGE DAGEN (Pd): Niet te zien in tijdsgestuurde regeneratiemodus. Druk de toets in. Deze aanduiding wordt geïdentificeerd door de letters “Pd”. Deze aanduiding toont het geregistreerde waterverbruik van de vorige dagen. Deze aanduiding wordt gebruikt als een hulp bij het onderhoud van de klep en is geen insteloptie.
Página 191
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 8.10 EENHEID VAN DE AANDUIDING (U) Druk de toets in. Deze aanduiding wordt geïdentificeerd door de letter “U”. U kunt een van de vijf volgende eenheden voor de aanduidingen gebruiken. De huidige eenheid is de kubieke meter (U4): het volume is in kubieke meter (m ), het debiet in liter per minuut (l/min), de uuraanduiding in 24 uur, de waterhardheid in Franse graden of °tH graden en de systeemcapaciteit in °tH graden x kubieke meter (°tH x m...
Página 192
8 - HET EXPERTNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMODUS VAN 6700/6765 8.13 GROOTTE DEBIETMETER (F) Niet te zien in tijdsgestuurde regeneratiemodus. Druk de toets in. Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “F”. Deze optie wordt gebruikt om de grootte van de debietmeter in te stellen. Er zijn zeven instellingen mogelijk. Voor de kleppenreeks 6600/6700 is #1 de enig mogelijke instelling.
Página 193
9 - INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN INCIDENT OORZAAK OPLOSSING 1. De ontharder A. Stroomonderbreking A. Herstel de stroom regenereert niet B. Beschadiging programmeerkop B. Vervang programmeerkop C. Losgekoppelde kabel C. Controleer de verbindingen met de timer en het meterdeksel D. Geblokkeerde meter D.
Página 194
9 - INSTRUCTIES BIJ PROBLEMEN INCIDENT OORZAAK OPLOSSING 7. Te veel water A. DLFC verstropt A. Controleer de DLFC in de B. Defecte pekelklep B. Vervang de pekelklep pekelbak C. Verkeerde programmatie C. Controleer de programmatie en pas aan indien nodig 8.
Página 201
14 - WIRING DIAGRAMS PLANS DE CÂBLAGE / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMAS DE CABLEADO / SCHEMI DI CABLAGGIO / DIAGRAMMEN ELEKTRISCHE BEKABELING PM520 - 6665/6765 6 CYCLES UF Performances results available upon request Résultats des tests sur demande Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich Resultado de los test bajo demanda Risultati dei testi su richiesta Testresultaten op aanvraag...