Troubleshooting Guide; Guide De Dépannage; Behebung Von Störungen - Tuthill FILL-RITE 5200 Serie Manual De Operación Y Seguridad

Tabla de contenido

Publicidad

PROBLEM
Pump will not prime
Low pump capacity
Pump fluid leakage
PROBLÈME
La pompe ne s’amorce pas
Faible capacité de la pompe
Fuite de fluide de la pompe
PROBLEMA
No se puede cebar la bomba
Baja capacidad de la bomba
Fugas de fluido de la bomba
PROBLEM
Pumpe saugt nicht
an
Niedriges
Fördervolumen
Flüssigkeitsaustritt

TROUBLESHOOTING GUIDE

POSSIBLE CAUSE
•Suction line problem
•Valves sticking
•Gasket leakage
•Excessive dirt in screen
•Suction line problem
•Worn Packing
•Bad packing
•Bad vacuum breaker
•Gasket leakage
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
•Problème de conduite d’aspiration
•Soupapes qui calent
•Fuite de joint
•Saleté excessive dans la crépine
•Problème de conduite d’aspiration
•Garniture usée
•Garniture défectueuse
•Reniflard défectueux
•Fuite de joint
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE DESPERFECTOS
CAUSA POSIBLE
•Problema en la línea de aspiración
•Válvulas pegadas
•Fugas de empaques
•Demasiada mugre en el cedazo
•Problema en la línea de aspiración
•Empaquetadura desgastada
•Empaquetadura dañada
•Interruptor de vacío dañado
•Fugas de empaques
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
MÖGLICHE URSACHE
•Störung in der Ansaugleitung
•Ventile sitzen fest
•Dichtung leckt
•Filtersieb stark verschmutzt
•Störung in der Ansaugleitung
•Abgenutzte Dichtung
•Defekte Dichtung
•Defekter Vakuumschalter
•Dichtung leckt
SOLUTION
•Check for leaks in suction line
•Check valves and piston for nicks, burrs or wear.
•Tighten covers and joints
•Remove and clean screen
•Check for leaks in suction line
•Tighten bearing nut ¼ to ½ turn
•Replace packing
•Replace vacuum breaker
•Tighten covers and joints
SOLUTION
•Recherchez les fuites dans la conduite d’aspiration
•Recherchez les encoches, les bavures et les signes
d’usure sur les soupapes et les pistons.
•Serrez les couvercles et les joints
•Déposez et nettoyez la crépine
•Recherchez les fuites dans la conduite d’aspiration
•Serrez l’écrou de support de 1/4 à 1/2 tour
•Remplacez la garniture
•Remplacez le reniflard
•Serrez les couvercles et les joints
SOLUCIÓN
•Verifique si hay fugas en la línea de aspiración
•Revise las válvulas y el pistón para ver si tienen ranuras,
rebabas o desgaste.
•Apriete tapas y uniones
•Remueva y limpie el cedazo
•Verifique si hay fugas en la línea de aspiración
•Apriete la tuerca del cojinete de ¼ a ½ vuelta
•Reemplace la empaquetadura
•Reemplace el interruptor de vacío
•Apriete tapas y uniones
MASSNAHME
•Auf Lecks in der Ansaugleitung überprüfen
•Ventile und Kolben auf Kerben, Unebenheiten oder
Abnutzung überprüfen.
•Abdeckungen und Schraubverbindungen nachziehen
•Sieb entfernen und reinigen
•Ansaugleitung auf Lecks überprüfen
•Spannmutter nachziehen
•Dichtung austauschen
•Vakuumschalter austauschen
•Abdeckungen und Schraubverbindungen nachziehen
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido