Gima 34266 Manual De Uso Y Mantenimiento

Gima 34266 Manual De Uso Y Mantenimiento

Saturómetro pediátrico oxy-ped

Publicidad

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SATURIMETRO PEDIATRICO OXY-PED
OXY-PED PEDIATRIC FINGERTIP OXIMETER
OXYMÈTRE PÉDIATRIQUE OXY-PED
PULSOXIMETER FÜR KINDER OXY-PED
SATURÓMETRO PEDIÁTRICO OXY-PED
MEDIDOR DE SATURAÇÃO PEDIÁTRICO OXY-PED
ΠAIΔIATPIKO KOPEΣTOMETPO OXY-PED
Manuale d'uso e manutenzione
Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien
Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen
und vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual
antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
34266
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 34266

  • Página 1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS SATURIMETRO PEDIATRICO OXY-PED OXY-PED PEDIATRIC FINGERTIP OXIMETER OXYMÈTRE PÉDIATRIQUE OXY-PED PULSOXIMETER FÜR KINDER OXY-PED SATURÓMETRO PEDIÁTRICO OXY-PED MEDIDOR DE SATURAÇÃO PEDIÁTRICO OXY-PED ΠAIΔIATPIKO KOPEΣTOMETPO OXY-PED Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 2: Instrucciones Parar El Usuario

    ESPAÑOL Instrucciones parar el usuario Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el producto. Estas instrucciones describen los procedimientos operativos a seguir estrictamente. Un error al seguir estas instrucciones puede causar una medición equivocada o un daño al aparato o al usuario. El fabricante no es responsable de la falta de seguridad, de fiabilidad y funcionamiento correcto así...
  • Página 3: Descripción General

    ESPAÑOL Cuando se desplaza de un ambiente frío a uno caliente y húme- do, no utilizarlo inmediatamente. - NO pulsar las teclas del panel frontal con materiales puntiagu- dos. - NO está permitido desinfectar el saturómetro con vapor de alta temperatura y presión.
  • Página 4: Aplicaciones Principales Y Finalidad Del Producto

    ESPAÑOL - Mide esmeradamente SpO , frecuencia cardiaca e índice de perfusión. - Arranque automático de la medición después de la introducción del dedo. - Apagado automático después de 8 segundos sin señal. - Alarmas visuales y sonoras. - Indicador pila que se está agotando. 2.2 Aplicaciones principales y finalidad del producto El Saturómetro de dedo está...
  • Página 5 ESPAÑOL (HbO ) y a la hemoglobina desoxigenada (Hb) disponen de un carácter de absorción diferente en el intervalo de espectro desde la luz roja hasta infrarrojos (longitud de onda 600nm~1000nm), puede determinarse la utilizando estas características. La SpO medida con este oxíme- tro es la saturación de oxígeno funcional –...
  • Página 6 ESPAÑOL • Pigmentación o nivel de oxihemoglobina anormal. • Variación de oxihemoglobina anormal. • Problema de metahemoglobina. • Sulfhemoglobinemia u oclusión arterial cerca del sesnor. • Obvias pulsaciones venosas. • Pulsación arterial periférica débil. • Envío de sangre periférica insuficiente. 2.5 Precauciones A.
  • Página 7: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL M. Asegurarse de que la superficie óptica esté libre de cualquier obstá- culo o impedimento. N. Una excesiva luminosidad ambiental puede alterar el resultado de la medición. Esto incluye lámparas fluorescentes, calentadores de infrarrojos, luz directa del sol, etc. O.
  • Página 8: Instalación

    ESPAÑOL 4. ACCESORIOS A. Un cordón de soporte B. Dos pilas C. Un cargador de pilas D. Un alimentador E. Un cable USB F. Un sobre de protección G. Un manual usuario H. Un certificado de idoneidad 5. INSTALACIÓN 5.1. Vista frontal Display Tecla Revestimiento...
  • Página 9: Funcionamiento

    ESPAÑOL 2. Volver a colocar la tapa. - Poner particular atención cuando se introducen la pila ya que un error podría causar daños al aparato. 6. FUNCIONAMIENTO 1. Abrir el clip como se muestra en la Figura 3. Figura 3 introducir el dedo en el oxímetro 2.
  • Página 10 ESPAÑOL 5. Cuando el display se muestra como en la Figura 4, presionar la tecla Display para cambiar la ventana de visualización • Presionar una vez la tecla Display, la pantalla del display (como se muestra en la Figura 4) se girará a 180°. •...
  • Página 11 ESPAÑOL Figura 6 7. Cuando en la pantalla se visualiza lo que se muestra en la Figura 6, presionar la tecla Display de forma circular, la pantalla del display se conmutará entre las dos ventanas (como se muestra en la Figura 6 y en la Figura 7) y la cuatro direcciones se visualizarán alternativamente.
  • Página 12: Recargar Las Pilas

    ESPAÑOL 7. RECARGAR LAS PILAS La pila recargable se utiliza para alimentar el aparato. Cuando está a punto de agotarse, es posible recargarla a través del cargador de pilas suministrado, ateniéndose al siguiente procedimiento: 1. Introducir la pila en el cargador de pilas, poniendo atención a la pola- ridad (como indicado en figura).
  • Página 13: Riparazione E Manutenzione

    ESPAÑOL 3. El alimentador debe ser conectado a una toma con corriente AC 100~250VAC, 50/60Hz. 4. Indicador de estado del cargador de pilas: Verde: pila cargada Naranja: ninguna pila introducida Rojo: cargando Notas: - El cargador de pilas se parará automáticamente una vez terminada la carga (el indicador de estado se vuelve verde).
  • Página 14: Mantenimiento De La Pila

    ESPAÑOL 8.1 Mantenimiento de la pila Mantener siempre limpios ambos lados de la pila. - Temperaturas particularmente bajas podrían reducir las prestaciones de la pila, con posible indicación por parte del aparato del símbolo "pila agotada". En este caso se aconseja mantener la pila en el bolsillo o en la mano durante algún minuto, para restablecer la temperatura ideal.
  • Página 15: Clave De Símbolos

    ESPAÑOL Declaración de conformidad: Por la presente el fabricante declara que este dispositivo cumple con las siguientes normas: IEC 60601-1: 2005 + A1: 2012, IEC60601-1-2: 2014, IEC60601-1-11: 2010, ISO 80601-2-61: 2011 cumple con las disposi- ciones de la Directiva del Consejo MDD93 / 42 / CEE 10.
  • Página 16: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de sumi- nistro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de...

Tabla de contenido