Publicidad

Enlaces rápidos

1
PULSOXIMETRO
PULSE OXIMETER
PULSOXYMÈTRE
PULSOXIMETRO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand
the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este
manual antes de utilizar el producto.
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima MD-600P

  • Página 1 ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
  • Página 2 cod. 34290...
  • Página 3: Descripción Del Producto

    CARACTERÍSTICAS Descripción del producto El PULSOXIMETRO portátil MD-600P COMDEK (cód. 34290) es un instrumento ligero y de dimensiones limitadas dotado de grande precisión y de un funcionamiento extremadamente fiable. Se trata de un aparato portátil, fácil de utilizar gracias a la posibilidad de alarmas regulables para saturación de oxígeno y frecuencia cardiaca.
  • Página 4: Modalidad De Transporte

    Campo de empleo Este es un pulsoximetro para el siglo XXI: fiable, portátil y económicamente accesible. Se ha proyectado para ser utilizado en hospitales, para cirugía clínica, y para aplicaciones domiciliares. PRESCRIPCIONES Prevención de accidentes en general El producto está pensado para ser utilizado por personal médico especializado. No utilice el producto si advierte algún defecto.
  • Página 5: Descripción Instrumentos Y Simbología

    Ahora insertar el conector de la sonda de dedo en el pulsoximetro (cuando la sonda no está insertada, en el display aparece la inscripción Prb), bastará hacer encajar las ranuras presentes en el conector y en la toma. FUNCIONAMIENTO Descripción instrumentos y simbología Select Pulsador para la selección de los valores Máx y Mín del SpO y PULSE/min.
  • Página 6: Parada O Apagamiento

    Estos valores se pueden variare de la siguiente manera: • Límite máximo de alarma SpO Presionar una vez la tecla Select, el led rojo (SpO Min) se encenderá y en el display de izquierda centelleará el dato. Este número indica el límite máximo de la saturación de oxígeno (SpO Este dato se puede cambiar presionando la tecla para aumentar el valor y la tecla para diminuirlo.
  • Página 7: Garantía

    La garantía no vale cuando la reparación sea efectuada por personal no autorizado o con piezas de repuesto no homologados por GIMA, averías o desperfectos ocasionados por negligencia, golpes, uso anormal del aparato o errores de instalación.
  • Página 8 Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è...

Este manual también es adecuado para:

34290

Tabla de contenido