Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
LARINGOSCOPI A FIBRA OTTICA
FIBER OPTIC LARYNGOSCOPES
LARYNGOSCOPE À FIBRE OPTIQUE
LWL-LARYNGOSKOPE
LARINGOSCOPIOS DE FIBRA ÓPTICA
LARINGOSCÓPIOS EM FIBRA ÓTICA
ΛΑΡΥΓΓΟΣΚΟΠΙΟ ΟΠΤΙΚΉΣ ΙΝΑΣ
Manuale d'uso e manutenzione - Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien - Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento - Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente
questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read
and completely understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel
avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
34327 - 34328 - 34329 - 34330 - 34332 - 34333 - 34334
34335 - 34336 - 34337 - 34338 - 34451 - 34452 - 34453
34454 - 34455 - 34456 - 34457 - 34460 - 34461 - 34462
34463 - 34464 - 34469 - 34470 - 34471 - 34472 - 34473
34474 - 34476 - 34477 - 34480 - 34481 - 34482 - 34487
34488 - 34498 - 58051 - 58052 - 58056 - 58057 - 58058
58059 - 58060 - 58061 - 58070 - 58072 - 58073 - 58078
58079 - 58080
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in Pakistan
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 34327

  • Página 1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του. 34327 - 34328 - 34329 - 34330 - 34332 - 34333 - 34334 34335 - 34336 - 34337 - 34338 - 34451 - 34452 - 34453...
  • Página 3: Caratteristiche

    Le lame GIMA Maxlite F.O. sono realizzate con un fascio di fibre ottiche integrato senza cavità, per evitare che si incastrino o che ritengano liquidi corporei, il che consente di estrarre e pulire la lama agevolmente. Ciò contribuisce ampiamente all’eliminazione di infezioni crociate.
  • Página 4: Cura E Manutenzione

    ITALIANO Cerca sempre di tenere pulito il vetro della lampada per avere prestazioni migliori. Nota: Manici LED non richiedono la sostituzione della lampadina LED in quanto la durata risulta maggiore PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Svitare il tappo inferiore del manico e rimuovere le batterie 2.
  • Página 5 Se il problema persiste, si prega di contattare il fornitore. Avvertenza Le linee guida per le procedure di sterilizzazione sopraelencate, fornite da GIMA, sono da intendersi quali procedure compatibili con materiali specifici. La sterilizzazione è da eseguirsi in base a un protocollo ospe- daliero approvato.
  • Página 6 The removable light guide also has the added advantage that it enables quicker and cheaper repair to be performed should the fibers break due to rough use, or need replacing due to natural wastage. The GIMA Maxlite F. O. Blades are built with an integrated F. O. bundle with no cavities to trap or body fluids, thus...
  • Página 7: Using The Blades

    This contributes largely to the elimination of cross infection. High quality and bigger Fiber bundles in GIMA Maxlite F. O. blade ensure excellent light trasmission. 8,000 lux with 2.5V Xenon lamp and 14,000 lux with 3.5V Xenon lamp 20,000 Lux with 2.5V LED and 40,000 Lux with 3.5V LED.
  • Página 8 ENGLISH system in a presoak enzymatic cleaner solution, which was prepared in accordance to manufacturer’s recommen- dations for a minimum of two minutes. Remove device from enzymatic cleaner solution and rinse with lukewarm running tap water for a minimum of one minute to remove all residues and visible soils. Then, immerse device in enzymatic detergent.
  • Página 9 The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Página 10: Consignes D'utilisation

    à cause d’une utilisation intensive ou d’une usure normale. Les lames à fibre optique GIMA Maxlite ont été conçues avec un faisceau FO ne présentant aucune cavité sus- ceptible d’encastrer les fibres ou d’emprisonner les liquides corporels, permettant donc à la lame d’être facilement décontaminée.
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    FRANÇAIS 4. Revisser la tête dans le sens des aiguilles d’une montre. Toujours tenter de maintenir le verre de l’ampoule propre pour obtenir de meilleures prestations. Note : Les poignées LED ne requièrent pas de remplacement de l’ampoule car leur durée est plus longue PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES PILES 1.
  • Página 12 Les lignes directrices de stérilisation indiquées ci-dessus, fournies par GIMA, sont considérées comme des procédures compatibles avec les matériaux en question. La stérilisation doit être effectuée conformément au protocole hôpital approuvé. GIMA ne saurait garantir la stérilité. Il sera validé par l’hôpital ou par les fabricants d’instruments de sté- rilisation.
  • Página 13 élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Página 14 Fasern aufgrund einer rauen Verwendung brechen oder aufgrund natürlicher Verschwendung ersetzt werden müssen. Die GIMA Maxlite F. O. Klingen sind mit einem integrierten F. O. Bündel ohne Hohlräume gebaut um Körperflüssig- keiten einzufangen, so dass die Klinge leicht dekontaminiert werden kann. Dies trägt weitgehend zur Eliminierung von Kreuzinfektionen bei.
  • Página 15: Pflege Und Wartung

    DEUTSCH Die Xenon- und LED-Griffe 2,5 V können mit Trockenbatterien und wiederaufladbaren Batterien betrieben werden. Die Xenon- und LED-Griffe 3,5 V können ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien betrieben werden. PFLEGE UND WARTUNG Die Batterien vor Reinigungs-, Desinfektions- oder Sterilisierungsarbeiten entfernen. KLINGEN 1.
  • Página 16 Die oben aufgeführten Sterilisationsrichtlinien von GIMA sind als Verfahren gedacht, die mit bestimmten Materialien kompatibel sind. Die Sterilisation muss nach dem genehmigten Krankenhausprotokoll durch- geführt werden. GIMA kann keine Sterilität garantieren. Dies wird vom Krankenhaus und / oder den Her- stellern von Sterilisationsgeräten validiert.
  • Página 17: Características

    La alta calidad y una mayor fibra de los haces en la hoja de fibra óptica GIMA Maxlite asegura una excelente trans- misión de luz. 8,000 LUX con lámpara de xenón 2.5V y 14,000 LUX con lámpara de xenón 3.5V, 20,000 LUX con LED 2.5V y 40,000 LUX con LED 3.5V.
  • Página 18: Procedimiento De Sustitución De La Lámpara Para Mango (Xenon)

    ESPAÑOL detrás del mango. No debe tocar la palanca durante la fase inicial de uso hasta que la punta del laringoscopio se haya introducido en la vallécula. Una vez que ha llegado a esta fase, el movimiento de la palanca hacia el mango elevará la punta de la hoja y, por tanto, elevará...
  • Página 19 ESPAÑOL La limpieza por ultrasonidos queda terminantemente prohibida. 2. Desinfección Para desinfectar, sumérjalo en soluciones o caliéntelo químicamente en un esterilizador hasta 65°C como máxi- mo. Debe seguir estrictamente las instrucciones del fabricante en relación a la duración y el concentrado de las disoluciones.
  • Página 20: Procedimiento De Prueba En Hojas Y Mangos

    Este producto cumple con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación. La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la ga- rantía se procederá...
  • Página 21: Instruções De Operação

    AISI 303/304 que é altamente resistente à corrosão e conforme a norma ISO 7376. Nas lâminas Gima Green, as hastes das lâminas de fibra ótica são removíveis e são intercambiáveis com o mesmo tamanho de lâmina. Soltando o parafuso do lado de bloqueio, como mostrado na Fig. 4, a guia de luz pode ser desengatada e removida para limpeza, reparos ou substituição.
  • Página 22: Cuidados E Manutenção

    PORTUGUÊS 4. Certifique-se que o parafuso foi apertado adequadamente nas lâminas 5. Para remover a guia de luz, primeiro remova o parafuso A para permitir a remoção da alavanca B, como mo- strado na Fig 5. O mecanismo da alavanca da lâmina pode exigir articulação, antes que a guia de luz possa ser desengatada da lâmina.
  • Página 23 PORTUGUÊS 4. Esterilização Antes de realizar qualquer um dos procedimentos descritos abaixo, a lâmina deverá ser limpa como descrito no Procedimento de limpeza. Obs.: É recomendável remover a guia de luz de fibra ótica da lâmina antes da esterilização, ela realiza o polimento da fibra e diminui a saída de luz.
  • Página 24 Parabéns por ter adquirido um nosso produto. Este produto responde à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento,...
  • Página 25 AISI 303/304 ποιότητας 18/8, ο οποίος είναι εξαιρετικά ανθεκτικό στη διάβρωση και συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 7376. Στις λεπίδες Gima Green τα στελέχη των λεπίδων οπτικών ινών είναι αφαιρούμενα και είναι εναλλάξιμα με λεπίδες ίδιου μεγέθους. Ξεβιδώνοντας την πλευρική βίδα ασφάλισης όπως φαίνεται στο σχήμα 4, ο οδη- γός...
  • Página 26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημείωση: Στις λαβές LED δεν απαιτείται αντικατάσταση της λυχνίας LED διότι αυτή έχει μεγαλύτερη διάρκεια ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΉΣ ΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Ξεβιδώστε το κάτω καπάκι της λαβής και αφαιρέστε τις μπαταρίες 2. Για μεγαλύτερη διάρκεια, συνιστάται αντικατάσταση με αλκαλικές μπαταρίες. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 27 Οι προαναφερόμενες κατευθυντήριες γραμμές αποστείρωσης που παρέχονται από την GIMA νο- ούνται ως διαδικασίες συμβατές με συγκεκριμένα υλικά. Η αποστείρωση πρέπει να πραγματοποι- ηθεί σύμφωνα με το εγκεκριμένο πρωτόκολλο του Νοσοκομείου. Η GIMA δεν μπορεί να εγγυηθεί τη στειρότητα. Αυτή θα επικυρωθεί από το νοσοκομείο ή από τους κατασκευαστές εξοπλισμού...
  • Página 28 ποιοτικά πρότυπα τόσο των υλικών όσο και της κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημερο- μηνία απόκτησης του GIMA . Κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα φροντίσουμε για την επιδιόρθωση και / ή την δωρεάν αντικατάσταση όλων των υλικών που θα παρουσιάσουν βλάβη λόγω αποδειγμένου...
  • Página 29 ARABIC...
  • Página 30 ARABIC...
  • Página 31 ARABIC...
  • Página 32 ARABIC WEEE GIMA GIMA GIMA GIMA...

Tabla de contenido