Gima 34021 Manual De Uso Y Mantenimiento
Gima 34021 Manual De Uso Y Mantenimiento

Gima 34021 Manual De Uso Y Mantenimiento

Inmovilizador de cabeza
Ocultar thumbs Ver también para 34021:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Fermatesta
Head immobilizer
Immobilisateur de tête
Kopfhaltebefestigung
Inmovilizador de cabeza
Imobilizador de cabeça
ÓõóêåõÞ óôáèåñïðïßçóçò êåöáëÞò
‫ﻣﺜﺒﺖ ﻟﻠﺮأس‬
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de
usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá êáôáëÜâïõí
ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ.
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 34021

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Fermatesta Head immobilizer Immobilisateur de tête...
  • Página 2 Cod. 34021 - 34020 - 34079 Cod. 34080...
  • Página 3: Caratteristiche

    ITALIANO CARATTERISTICHE L’uso previsto del fermatesta è quello di bloccare la testa del paziente durante il trasporto su tavole spinali o barelle specifiche, in caso di sospette lesioni alla testa o al collo. Il prodotto è composto da: - una base che si fissa alla barella tramite Ie cinghie laterali e una anteriore e in alcuni casi con superfici sottostanti la base rivestite in velcro;...
  • Página 4 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Página 5 ENGLISH FEATURES The foreseen use is to block the head of the patient during transport on specific stretchers, in case of suspected injuries at the head or neck. The product includes: - a base that is fixed to the stretcher using side straps and a front one and sometimes there are underlying surfaces coated in Velcro;...
  • Página 6 The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Página 7: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES L'immobilisateur de tête est conçu pour bloquer la tête du patient lors du transport sur un plan dur vertébral ou sur un brancard spécifique, en cas de traumatisme crânien ou cervical probables. Le produit comprend : - une base qui est fixée au brancard par les sangles latérales et une sangle située à l'avant ; en quelques cas, les surfaces sous la base sont revêtues de Velcro ;...
  • Página 8: Conditions De Garantie Gima

    à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Página 9 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN Der vorgesehene Gebrauch der Kopfhaltebefestigung ist den Kopf des Patienten während des Transportes auf einer Spinalliege oder speziellen Trage zu blockieren, wenn mögliche Schäden am Kopf oder am Hals vorliegen sollten. Das Produkt setzt sich wie folgt zusammen: - die Basis wird mittels Seitenriemen und Vorderriemen an der Liege befestigt und in einigen Fällen mit der Basisunterseite, die mit Klett überzogen ist;...
  • Página 10 Radiointerferenzen usw. auftreten können. Die Garantie verfällt, wenn das oben genannte nicht beachtet wird, bzw. wenn die Matrikelnummer entfernt oder verändert wurde. Die als schadhaft angesehenen Produkte dürfen ausschließlich dem Vertragshändler übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. Speditionen direkt an die Firma GIMA werden abgelehnt.
  • Página 11: Características

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS El uso previsto del inmovilizador de cabeza es bloquear la cabeza del paciente durante el transporte en tableros espinales o camillas específicas, en caso de sospecha de lesiones a la cabeza o al cuello. El producto se compone de: - una base que se fija a la camilla mediante las correas laterales y una delantera y en algunos casos con superficies debajo de la base recubiertas de velcro;...
  • Página 12: Funcionamiento

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes.
  • Página 13 PORTUGUESE CARACTERÍSTICAS O uso previsto do imobilizador de cabeça é aquele de imobilizar a cabeça do paciente durante o transporte sobre pranchas rígidas ou macas específicas, em caso de suspeita lesão à cabeça ou ao pescoço. O produto è composto de: - uma base que é...
  • Página 14 A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento, transportes e embalagens.
  • Página 15 ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÇ Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáß áðïôåëïýìåíï áðü ôïõëÜ÷éóôïí äýï äéáóþóôåò. ÃéÜ ôçí áóöÜëåéá ôïõ áóèåíÞ åßíáé áðáñáßôçôï íá ñõèìéóôåß óùóôÜ ç óõóêåõÞ êñÜôçóçò êåöáëÞò ìå ôéò åéäéêÝò æþíåò, áöïý âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò äåí áðïôåëïýí åìðüäéï...
  • Página 16 ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ¼ëåò ïé åðé÷åéñÞóåéò äéÜóùóçò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé áðü åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÓÕÍÈÇÊÅÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ GIMA...
  • Página 17 ARABIC ‫اﻟﻤﻴﺰات‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻔﺮوض ﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺮأس هﻮ ﺗﺜﺒﻴﺖ رأس اﻟﻤﺮﻳﺾ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻘﻠﻪ ﻋﻠﻰ أﻟﻮاح ﻇﻬﺮﻳﺔ أو‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﺏﻮﺟﻮد إﺻﺎﺏﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس أو ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﻖ‬ ‫ﻋﻠﻰ أﺳﺮة ﻧﻘﻞ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻡﻜﻮن ﻡﻦ‬ ‫ﺏﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت ﻡﻊ‬ ‫ﺠﺎﻧﺒﻴﺔ وﺣﺰام أﻡﺎﻡﻲ وﻓﻲ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة...
  • Página 18 ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷآﺜﺮ ﺵﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد اﻟﻼزﻡﺔ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ ذات اﻟﻨﻮﻋ ﻴ ّﺔ‬ ‫ﺳﻨﺔ ﻡﻨﺬ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺳﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﻤﺪة‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﻡﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺮﻗﺎﺏﺔ اﻟﻨﻬﺎﺉ ﻴ ّﺔ‬ GIMA ‫أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ل ﻡﺪة ﺳﺮﻳﺎن ﻡﻔﻌﻮل اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻘﺎم ﺏﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‬ ‫ﺧﻼ‬...
  • Página 19 ARABIC ‫ﻻ ﺗﺠﻴﺐ ﻋﻦ أي ﺧﻠﻞ ﻓﻲ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧ ﻴ ّﺔ أو ﺏﺮاﻡﺞ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻌﺎﺉﺪ إﻟﻰ‬ GIMA ‫اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﻄﻴﺴ ﻴ ّﺔ اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺉ ﻴ ّﺔ‬ ‫اﻟﺘﻐ ﻴ ّﺮات اﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻟﻌﻮاﻡﻞ اﻟﺨﺎرﺟ ﻴ ّﺔ ﻡﺜﻞ‬ ‫ﺗﺪاﺧﻼت رادﻳﻮ وإﻟﺦ‬...

Este manual también es adecuado para:

340203407934080

Tabla de contenido