Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L8542340
Rev. 03/03/00
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Libro de instrucciones
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
DA.2XS433
DA.2XSE433
DA.2XS306
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
UNI
EN ISO
9001
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca DA.2XS433

  • Página 1 L8542340 Rev. 03/03/00 CENTRALINA A MICROPROCESSORE CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER MIKROCONTROLLER-STEUERUNG CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR DA.2XS433 DA.2XSE433 DA.2XS306 EN ISO 9001 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Libro de instrucciones...
  • Página 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto DA.2XS433 / DA.2XSE433 / DA.2XS306 è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3 PROG MENU 250mA ELS. CODE TCA/ 1 Funz. P.P. 2 Ch. Aut. 3 Cond. 4 Prelamp. F1 6.3A B.E. 6.3A 16 17 COM. APRE CHIUDE INPUT ANT. 230VAC...
  • Página 4 Centralina a microprocessore DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 La centralina a microprocessore DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 può essere usata con motori di potenza non superiore a 750W. Consigli per l’installazione. a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. b) È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio);...
  • Página 5 Programmazione della centrale Premendo il Pulsante MENU si accede alla programmazione della centrale. Dopo la prima pressione il Led PGM, solitamente lampeggiante, sarà acceso a luce fissa ad indicare che si è in modalità di programmazione. Impostazione del tempo di lavoro Quando sono accesi contemporaneamente il led PGM e TL (primo e secondo dall’alto) la centrale è...
  • Página 6 DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 control unit with microcontroller The control unit with microprocessor DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 can be used with motors having a power not exceeding 750W. Installation instructions. a) The electrical installation and functioning logic must comply with current standards. b) Keep the power cables (for the motor and power supply) away from the control cables (buttons, photo- cells, radio).
  • Página 7 Programming the control unit Gain access to the programming mode of the control unit by pressing the MENU push-button. After the first pressure of the button the PGM LED, which is usually flashing, will feature a fixed light to indicate that the programming mode has been entered. Presetting the operating time (TL) When the PGM and the TL LED’s (first and second from top) are switched on simultaneously, the control unit is ready to store the operating time in memory.
  • Página 8 Mikrocontroller-Steuerung ”DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306” Die Zentrale mit Mikrokontroller „DA.2XS433/DA.2XSE433.DA.2XS306“ darf mit einer Motorenleistung von nicht mehr als 750W verwendet werden. Empfehlungen für den Einbau a) Der elektrische Einbau sowie die Funktionslogistik müssen mit den geltenden Richtlinien im Einklang sein. b) Wir empfehlen, die Stromkabel (Motor, Zufuhr) von den Steuerkabeln (Drucktasten, Lichtschranken, Empfänger) unterscheidbar zu halten;...
  • Página 9 Zentrale programmieren Durch Drücken der Taste MENÜ wird die Programmierung der Zentrale abgerufen. Nach dem ersten Tastendruck, leuchtet die normalerweise blinkende Meldeleuchte PGM fest, um anzuzeigen, dass die Programmierung abgerufen worden ist. Betriebszeit einstellen Wenn beide Meldeleuchten - PGM und TL (erste und zweite von oben) gleichzeitig aufleuchten, ist die Zentrale bereit die Betriebszeit zu speichern, nach der der Motor abgestellt wird, wenn kein Endschalter aktiviert wurde.
  • Página 10 Centrale à microcontrôleur ”DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306” La centrale à microprocesseur DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure à 750W. Conseils pour l’installation a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
  • Página 11 Programmation de la centrale Pour accéder à la programmation de la centrale appuyer sur la touche MENU. Après le premier appui, la led PGM, qui d’habitude clignote, s’éclairera avec une lumière fixe indiquant ainsi que la centrale est en mode de programmation. Programmation du temps de travail Lorsque les leds PGM et TL sont allumées en même temps (première et deuxième à...
  • Página 12 Centralita a microprocesador DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306 La centralita con microcontrolador DA.2XS433/DA.2XSE433/DA.2XS306, se puede utilizar con motores con poten- cia no superior a 750W. Consejos para la instalacion a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 13 Programación de la central Presionando el pulsador MENÚ, se accede a la programación de la central. Después de la primera presión, el LED PGM, normalmente intermitente, queda encendido con luz fija para indicar que se está en la modalidad de programación. Programación del tiempo de trabajo Cuando están encendidos contemporáneamente los LEDs PGM y TL (primero y segundo desde arriba), la central está...
  • Página 16 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Este manual también es adecuado para:

Da.2xse433Da.2xs306