Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

L8542614
Rev. 05/04/01
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
DA.24A
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca DA.24A

  • Página 1 L8542614 Rev. 05/04/01 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA DA.24A Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Książeczka z instrukcjami SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt DA.24A è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3: Caratteristiche

    Centralina DA.24A Quadro di comando per due motori in corrente continua 24Vcc, 240W complessivi per movimentazione di cancelli a due ante. Caratteristiche • Possibilità di comando tramite pulsanti separati con funzione apre-stop-chiude. • Possibilità di comando tramite unico pulsante con funzione apre-stop-chiude-stop oppure tramite radioco- mando, inserendo un ricevitore nel connettore predisposto.
  • Página 4 Collegamenti Led di autodiagnosi Passo-passo Fusibile 12A Rapido Apertura Pedonale Foto in apertura Foto in chiusura Spia alimentazione Stop Finecorsa CH1 Fusibile 6.3A Rapido Finecorsa AP1 Spia di apertura Finecorsa AP2 Spia di chiusura Finecorsa CH2 Primario trasformatore Aperto: 12Vcc Selezione tensione Elettroserratura Chiuso: 24Vcc...
  • Página 5 Regolazioni e selezioni Aperto: Disattivata Dip fix 2 Funzione condominiale Chiuso: Attivata Dip fix 1 Dip fix 3 Richiusura Prolungamento automatica tempo lavoro Aperto: Attivata Aperto: Attivato Trimmer A Trimmer B Trimmer C Trimmer D Trimmer E Chiuso: Disattivata Chiuso: Disattivato Regolazione di potenza Regolazione velocità...
  • Página 6 Installazione Effettuare tutti i collegamenti ai pulsanti, ai fotodispositivi (facendo attenzione alla polarità dell’alimentazione). Ponticellare verso il comune (morsetto 1) tutte le linee N.C. non utilizzate. Se vengono installate più coppie di fotodispositivi i contatti devono essere posti in serie. Controllare con i led di autodiagnosi il corretto funzionamento dei comandi esterni e dei contatti dei finecorsa e dei fotodispositivi.
  • Página 7 Switchboard DA.24A Switchboard for two direct voltage motors 24Vdc, 240W total power to control two-wings gate. Characteristics: • Possibility of impulse by means of separated push-button with Open-Stop-Close function. • Possibility of impulse by means of a single push-button with Open-Stop-Close-Stop function or through radio-control, by inserting a receiver in the preset connector.
  • Página 8 Links Self diagnostic led Step-by-step Fuse 12A Rapid Opening Pedestrian Opening photo-cell Closing photo-cell Supply voltage pilot Stop Closing 1 limit switch Opening 1 limit switch Fuse 6.3A Rapid Opening pilot Opening 2 limit switch Closing pilot Closing 2 limit switch Transformer primary Opened: 12Vcc...
  • Página 9 Settings and selections Open: Disactived Dip fix 2 Condominium function Closed: Actived Dip fix 1 Dip fix 3 Automatic Extension of closing work time Open: Actived Open: Actived Trimmer A Trimmer B Trimmer C Trimmer D Trimmer E Closed: Disactived Closed: Disactived Power setting Cycle speed...
  • Página 10 Installation Do all links to push-buttons and photo-devices (paying attention to the supply polarity). Jumper connect all the N.C. lines which are not used to the common (clamp n. 1). If several couples of photo-devices are installed, contacts must be put into Series. Through the self-diagnosis leds, check the working of the external commands, the contacts of limit switches and photo-devices.
  • Página 11 Schalttafel DA.24A Schalttafel für zwei Gleichstrommotoren 24Vcc, 240W Gesamtleistung zur Bewegung von Zweiflügeltore. Eigenschaften • Die Steuerung kann über verschiedene Taste mit den Funktionen Öffnen, Stoppen und Schließen erfolgen. • Die Steuerung kann über eine einzige Taste mit der Funktion öffnen-stop-schließen-stop oder über eine Fern- bedienung, wenn ein Empfänger am entsprechenden Verbinder eingesetzt wird, erfolgen.
  • Página 12 Anschlüsse Led für Selbstdiagnose Schrittschaltung Öffnen Flinke Sicherung 12A Fußgänger Photogerät öffnen Photogerät schließen Meldeleuchte Speisung Stopp Endschalter schließen 1 Endschalter öffnen 1 Flinke Sicherung 6.3A Meldeleuchte öffnen Endschalter öffnen 2 Meldeleuchte schließen Endschalter schließen 2 Primär Trafo Offen: 12Vcc Spannungssteuerung Elektroschloß...
  • Página 13 Einstellungen und Betätigungen Offen: Deaktiviert Dip fix 2 Wohngemeinschaft Funktion Geschlossen: Aktiv Dip fix 1 Dip fix 3 Automatisches Arbeitszeit Schließen Verlängern Offen: Aktiv Offen: Aktiv Trimmer A Trimmer B Trimmer C Trimmer D Trimmer E Gesch.: Deaktiviert Gesch.: Deaktiviert Drehmoment einstellen Zyklusgeschwindigkeit einstellen...
  • Página 14 Installation Alle Anschlüsse der Tasten und Photogeräte vornehmen (auf die Polarität der Speisung achten). Alle nicht verwen- deten N.C. Leitungen zum Mittelleiter (Klemme Nr.1) überbrücken. Werden mehrere Paare Photogeräte installiert, müssen die Kontakte GEREIHT werden. Über die Meldeleuchte der Selbstdiagnose, den einwandfreien Betrieb der äußeren Steuerungen und die Kontakte der Endschalter oder Photogeräte kontrollieren.
  • Página 15 Centrale DA.24A Tableau de commande pour deux moteurs en courant continu 24Vcc, 240W puissance totale pour l’ouverture/ fermeture des portails à deux portes. Caractéristiques • Possibilité de commande avec boutons séparés avec fonction ouvre-stop-ferme. • Possibilité de commande avec un seul bouton avec fonction ouvre-stop-ferme-stop ou avec radiocom- mande, en introduisant un récepteur dans le connecteur prévu à...
  • Página 16 Branchements Led d’autodiagnostic Pas à pas Fusible 12A Rapide Ouverture Pieton Photo en ouverture Photo en fermeture Voyant alimentation Stop Fin de course CH1 Fusible 6.3A Rapide Fin de course AP1 Voyant d’ouverture Fin de course AP2 Voyant de fermeture Fin de course CH2 Primaire transformateur...
  • Página 17: Fermeture Automatique

    Réglages et sélections ouvert: Debranché Dip fix 2 Fonction copropiété fermé: Branché Dip fix 1 Dip fix 3 Fermeture Prolongement automatique temps de travail ouvert: Branché ouvert: Branché Trimmer A Trimmer B Trimmer C Trimmer D Trimmer E fermé: Debranché fermé: Debranché...
  • Página 18 Installation Effectuer toutes les connexions aux touches et aux photodispositifs (en faisant attention à la polarité de l’alimentation). Relier par un pontet vers le commun [borne n. 1] toutes les lignes N.F. non utilisées. Si plusieurs couples de photodispositifs sont installés les contacts doivent être disposés en SERIE. En se servant des LED d’autodiagnostic contrôler que les commandes externes des contacts des fins de course et des photodispositifs fonctionnent correctement.
  • Página 19: Características

    Centralita DA.24A Cuadro de mando para dos motores en corriente contínua 24Vcc, 240W potencia total para desplazamiento de verjas dobles. Características • Posibilidad de mando mediante pulsadores separados con función abre-stop-cierra. • Posibilidad de mando mediante un único pulsador con función de abre-stop-cierra-stop o mediante mando a distancia, conectando un receptor en el conector predispuesto.
  • Página 20: Conexiónes

    Conexiónes Led de autodiagnóstico Paso-paso Fusible 12A Rápido Apertura Peatones Foto en apertura Foto en cierre Testigo alimentación Stop Fin carrera cierre 1 Fin carrera apertura 1 Fusible 6.3A Rápido Testigo de apertura Finecorsa apertura 2 Testigo de cierre Fin carrera cierre 2 Ó...
  • Página 21: Regulaciónes Y Selecciónes

    Regulaciónes y selecciónes Abierto: Inactiva Dip fix 2 Función comunitaria Cerrado: Activa Dip fix 1 Dip fix 3 Recierre Alargo automático tiempo operativo Abierto: Activa Abierto: Activa Trimmer A Trimmer B Trimmer C Trimmer D Trimmer E Cerrado: Inactiva Cerrado: Inactiva Regulación de potencia Regulación velocidad de ciclo...
  • Página 22: Instalación

    Instalación Efectuar todas las conexiones con pulsadores y fotodispositivos (prestando atención a la polaridad de la alimen- tación). Puentear con el común (borne n° 1) todas las líneas N.C. no utilizadas. Si se instalan varias parejas de fotodispositivos es menester conectarlos en SERIE. Comprobar, mediante los led de autodiagnóstico, el correcto funcionamiento de los mandos externos y de los contactos de los fines de carrera y de los fotodispositivos.
  • Página 23 Centralka DA.24A Tablica sterownicza dwóch silników na prąd staly 24Vcc, na 240W ( w sumie), dla automatyzacji bram dwuskrzydlowych. Charakterystyka • Możliwość sterowania poprzez oddzielne przyciski o funkcji otwiera - stop - zamyka. • Możliwość sterowania jednym przyciskiem o funkcji otwiera - stop - zamyka lub przy pomocy radionadajnika, po zamontowaniu odbiornika w przewidzianym łączniku.
  • Página 24 Połączenia Ledy autokontrolne ����������� ���������� ������������������������ ������������������� ���������������������� � � ��������������������� � � �������������������������� � � � ���� � � � � Kra�c�wka zam 1 � � � � � Kra�c�wka otw 1 � Lampka kontr. otwarcia ������������������������� � � �...
  • Página 25 Regulacja i wybór funkcji Otwarty: Wy��czona Dip fix 2 Funkcja u�ytkownika Zwarty: w��czona Dip fix 1 Dip fix Przed�u�enie ������������ czasu pracy ������������� Otwarty: Wy��czona Otwarty: Wy��czona �������� �������� �������� �������� �������� Zwarty: w��czona Zwarty: w��czona Regulacja mocy Regulacja szybko�ci cyklu pracy Regulacja szybko�ci hamowania...
  • Página 26 Instalacja Dokonać wszystkich połączeń przycisków, fotokomůrek (zwracając uwagę na odpowiednią biegunowość zasilania). Zmostkować do wspůlnego (zacisk 1) wszystkie linie normalnie zwarte nieużywane. Jeżeli będą używane więcej niż dwie pary fotokomórek styki muszą być szeregowo. Sprawdzić przy pomocy ledůw kontrolnych prawidłowość działania sterowania zewnętrznego oraz styki krańcůwek mechanicznych i fotokomórek.
  • Página 27 W celu zapewnienia prawidłowego działania urądzeń dodatkowych (szczególnie fotokomórek i radionadajnika) połączonych z centralką, jest bardzo istotne, żeby cały system (silniki + centralka) miały to samo uziemienie. W tym celu należy połączyć zacisk -24V (Nr 18) z korpusem silników i odpowiednim uziemieniem.
  • Página 28 ® ® AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Scamozzi, 3 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - Tel. 0445 334191 r.a. - Fax 0445 334265...

Tabla de contenido