Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Rainmaker Select 460 3jet
29
30
Showerpipe

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 27106400

  • Página 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Maße Durchflussdiagramm   Justierung Safety Function Montagehinweise Bedienung Demontage Griff Wartung Technische Daten Reinigung Serviceteile Sonderzubehör Prüfzeichen Störung Ursache Abhilfe Montage...
  • Página 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Dimensions Diagramme du débit   Etalonnage Instructions pour le montage Safety Function Instructions de service Démontage poignée Entretien Informations techniques Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage...
  • Página 4 English Safety Notes Symbol description Dimensions Flow diagram   Adjustment Installation Instructions Safety Function Operation Dismounting handle Maintenance Technical Data Cleaning Spare parts Special accessories Test certificate Special information for UK Fault Cause Remedy Assembly...
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso   Taratura Istruzioni per il montaggio Safety Function Procedura Smontaggio maniglia Manutenzione Dati tecnici Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio...
  • Página 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación   Ajuste Indicaciones para el montaje Safety Function Manejo Despiece Mando Mantenimiento Limpiar Datos técnicos Repuestos Opcional Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram   Instellen Montage-instructies Safety Function Bediening Demontage greep Onderhoud Technische gegevens Reinigen Service onderdelen Toebehoren Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram   Forindstilling Monteringsanvisninger Safety Function Brugsanvisning Afmontere Greb Service Tekniske data Rengøring Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering...
  • Página 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Medidas Fluxograma   Afinação Avisos de montagem Safety Function Funcionamento Desmontar Manípulo Manutenção Dados Técnicos Limpeza Peças de substituição Acessórios especiais Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem...
  • Página 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu   Ustawianie Wskazówki montażowe Safety Function Obsługa Demontaż Uchwyt Konserwacja Dane techniczne Czyszczenie Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż...
  • Página 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku   Nastavení Pokyny k montáži Safety Function Ovládání Demontáž rukojeť Údržba Technické údaje Čištění Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Porucha Příčina Odstranění Montáž...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku   Nastavenie Pokyny pre montáž Safety Function Obsluha Demontáž rukoväť Údržba Technické údaje Čistenie Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Porucha Príčina Pomoc Montáž...
  • Página 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 符号说明 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 大小 (参见第页 ) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 流量示意图 (参见第页 ) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  手持花洒 安装提示  顶置花洒 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 调节 (参见第页 面损伤。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 请遵守当地国家现行的安装规定。 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 安全功能 (参见第页 未显露出任何缺点。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 如最高温度为 ℃ 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 操作 (参见第页 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Размеры Схема потока   Подгонка Safety Function Указания по монтажу Эксплуатация Демонтаж Рукоятка Техническое обслуживание Очистка Κомплеκт Технические данные Специальные принадлежности Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm   Beállítás Szerelési utasítások Safety Function Használat Leszerelés Fogantyú Karbantartás Műszaki adatok Tisztítás Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi   Säätö Asennusohjeet Safety Function Käyttö Irrotus Kahva Huolto Tekniset tiedot Puhdistus Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Måtten Flödesschema   Justering Monteringsanvisningar Safety Function Hantering Demontering Grepp Skötsel Tekniska data Rengöring Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering...
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama   Reguliavimas Montavimo instrukcija Apsaugos funkcija Eksploatacija Išmontavimas Rankenėlė Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Valymas Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Mjere Dijagram protoka   Regulacija Upute za montažu Safety Funkcija Upotreba rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podatci Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje...
  • Página 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı   Ayarlama Montaj açıklamaları Safety Function Kullanımı Sökme Kumanda kolu Bakım Teknik bilgiler Temizleme Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı...
  • Página 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit   Reglare Instrucţiuni de montare Funcţia de siguranţă Utilizare Demontare Mâner Întreţinere Date tehnice Curăţare Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Αποσυναρμολόγηση Λαβή (βλ. Σελίδα 42) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να Συντήρηση (βλ. Σελίδα 10) ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη • Ο θερμοστάτης είναι εξοπλισμένος με μία βαλβίδα αντεπιστροφής. της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717, σε σχέση με ασθενή σημεία. τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστή- το χρόνο ) . ρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το • Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας ρύθμισης, θα δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ζεστό ή εντελώς κρύο. ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 12) • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε ατμόλουτρο! Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 15) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,15 - 0,5 MPa Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa εξοπλισμό) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιωμένο Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C #92679000 (βλ. Σελίδα 15) Θερμική απολύμανση:...
  • Página 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Mere Diagram pretoka   Justiranje Č Navodila za montažo Varnostna funkcija . Upravljanje Demontaža Ročka Vzdrževanje Tehnični podatki Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm   Reguleerimine Paigaldamisjuhised Turvafunktsioon Kasutamine Mahamonteerimine käepide Hooldus Tehnilised andmed Puhastamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine...
  • Página 25 Latvian Drošības norādes ē ē Simbolu nozīme ķ ē ē Izmērus ķ ņ ļ ē Caurplūdes diagramma ķ   ē ķ ē Ieregulēšana ē ķ ņ ē ķ ķ Norādījumi montāžai ē Drošības funkcija ē ē ē ē ļ ņ...
  • Página 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Mere Dijagram protoka   Podešavanje Instrukcije za montažu Safety funkcija Rukovanje rastavljanje Ručica Održavanje Tehnički podaci Čišćenje Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram   Justering Montagehenvisninger Safety Function Betjening Demontasje Grep Vedlikehold Tekniske data Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Размери Диаграма на потока   Юстиране А Safety Function Указания за монтаж Б Обслужване Демонтаж Ръкохватка Поддръжка Технически данни Почистване Сервизни части Специални принадлежности Контролен знак Неизправност Причина Помощ Ц Ю Ц Монтаж...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Përmasat Diagrami i qarkullimit   Justimi Udhëzime për montimin Funksionet e sigurisë Përdorimi Çmontimi Dorezë Mirëmbajtja Të dhëna teknike Pastrimi Pjesët e servisit Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ ‫وصف الرمز‬ .‫التحميل عليه بأشياء أخرى‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ ‫ال...
  • Página 31 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 5 8 0 4 5 2 4 6 6 Ø 12 8 13 2 7 01 6 5 0 ± 4 16 5 10 6 15 0 13 5 16 0 7 0 0 4 7 0 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe 0,60 0,55...
  • Página 32 15 0 16 0 10 0 Ø 6 SW 19 mm SW 24 mm 2. SW 2 mm...
  • Página 34 Ø 6 Ø 6...
  • Página 35 SW 5 mm (6 Nm) 97708000 SW 2 mm (1 Nm)
  • Página 37 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Página 38 SW 3 mm SW 3 mm SW 2 mm SW 24 mm 90° SW 24 mm SW 3 mm SW 24 mm SW 24 mm...
  • Página 39 90° SW 3 mm SW 2 mm...
  • Página 40 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Página 41 92686000 4,5 kg SW 2 mm 92686000 20 mm SW 2 mm...
  • Página 42 °C °C °C °C 开 关 ‫فتح‬ ē ē ‫إغالق‬ °C °C °C °C °C °C > 40 °C 热 冷 ‫ساخن‬ ‫بارد‬ °C °C °C...
  • Página 43 Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe...
  • Página 44 P-IX DVGW SVGW WRAS Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...