Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10033282

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10033282

  • Página 1 Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10033282...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Hinweise zu Bedienung und Wartung 5 Español 53 Funktionsweise 7 Italiano 69 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs 8 Geräteübersicht 9 Bedienfeld und Bedienung 9 Kochtipps 12 Heizleistung einstellen 13 Reinigung und Pflege 14 Fehlerbehebung 16 Fehlermeldungen 17 Hinweise zur Entsorgung 18 Konformitätserklärung 18 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033282 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 1600 W...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
  • Página 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Página 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Página 8: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Página 9: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Belüftungsöffnung Kochoberfläche Lüftungseinlass Netzkabel Bedienfeld BEDIENFELD UND BEDIENUNG Funktion Beschreibung Ein-/Austaste Gerät ein- und ausschalten. Leistung Anpassung der Leistungsstufe. (-) und (+) Taste Anpassung der Leistung, Temperatur und des Timers. Wenn Sie die Tasten (+) und (-) gleichzeitig drücken, wird die Tastensperre aktiviert.
  • Página 10 Verwendung 1. Stellen Sie den Topf mit Lebensmittel in das Zentrum der Herdplatte. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220 V, 10 Amp. Steckdose. Das Induktionskochfeld kann nun verwendet werden. 3. Drücken Sie zunächst die Ein-/Ausschalttaste und dann die Funktionstaste. 4.
  • Página 11 Temperatureinstellung 1. Drücken Sie im Betriebsstatus die Taste °C, um in das Menü der Temperatureinstellung zu gelangen. Die Temperaturanzeige leuchtet auf und die werkseitig voreingestellte Temperatur ist 220 °C. Der LED-Bildschirm zeigt „220c“ 2. Sie können die Temperatur über die Tasten + und - anpassen. Die Minimaleinstellung der Temperatur im Betriebsmodus ist 60 °C und die Maximaleinstellung 240 °C.
  • Página 12: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Página 13: Heizleistung Einstellen

    Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2.
  • Página 15 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz mit • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene einem Teppichmesser, einer Ra- und Spritzer umgehend, oder heiße, sierklinge oder einem Kratzer da sie sich schlechter zuckerhaltige für Keramikkochplatten aber entfernen lassen, wenn Rückstände und passen Sie auf, dass Sie sich Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem nicht an der heißen Kochplatte...
  • Página 16: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und einge- schaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Página 17: Fehlermeldungen

    Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät Das ist normal und Bedarf Ventilatoren- eingebaute Ventilator hat keinem Handeln. Schalten Sie geräusche von sich eingeschaltet, um ein den Strom der Wandsteckdose sich. Überhitzen der Elektronik nicht ab, wenn der Ventilator zu verhindern.
  • Página 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 19: Technical Data

    Operating Principle 23 Choosing the right Cookware 24 Product Overview 25 Control Panel and Operation 25 Cooking Guidelines 28 Heat Settings 29 Care and Cleaning 30 Troubleshooting 32 Error messages 33 Hints on Disposal 34 TECHNICAL DATA Item number 10033282 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumtion 1600 W...
  • Página 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Página 21: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Página 22 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 23: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Página 24: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
  • Página 25: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Ventilation hole Cooking surface Ventilation inlet Power cords Control panel CONTROL PANEL AND OPERATION Function Description on/off button Switch the device on and off. power Adjustment of the power level. (-) And (+) buttons Adjustment of power, temperature and timer. If you press the (+) and (-) keys simultaneously, the key lock is activated.
  • Página 26 Use of the hob 1. Place the food pot in the centre of the hob. 2. Plug the mains plug into a 220 V, 10 Amp socket. The induction cooker. The induction hob can now be used. 3. Press the on/off button first and then the function button. 4.
  • Página 27 Temperature setting 1. In the operating status, press the °C key to enter the temperature setting menu. The temperature indicator will illuminate and the factory default temperature is 220 °C. The led screen displays „220c“. 2. You can adjust the temperature using the + and - buttons. The minimum temperature setting in operating mode is 60°C and the maximum setting is 240°C.
  • Página 28: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Página 29: Heat Settings

    For stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4.
  • Página 30: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food...
  • Página 31 What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food spills on the razor blade scraper suitable for or spillovers as soon as glass ceramic glass cooktops, but possible.
  • Página 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power sup- turned on. ply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Página 33: Error Messages

    Problem Possible causes What to do Fan noise com- A cooling fan built into your This is normal and needs no ing from induction hob has come on to action. Do not switch the power the induction prevent the electronics from to the induction hob off at the hob.
  • Página 34: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 35 Réglage de la puissance de chauffe 47 Nettoyage et entretien 48 Résolution des problèmes 50 Codes d‘erreur 51 Informations sur le recyclage 52 Déclaration de conformité 52 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033282 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 1600 W...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifi é.
  • Página 37: Consignes D'utilisation Et De Maintenance

    • Mise en garde : Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Página 38 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Página 39: Fonctionnement

    • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Página 40: Choix Des Bons Ustensiles De Cuisson

    CHOIX DES BONS USTENSILES DE CUISSON Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir des matériaux suivants ne sont pas compatibles : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans fond magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.
  • Página 41: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Ouverture de ventilation Table de cuisson Admission d‘air Câble secteur Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION Fonction Description Touche de marche/ Pour allumer et éteindre l'appareil. arrêt Puissance Réglage du niveau de puissance. Touches (-) et (+) Réglage de la puissance, de la température et de la minuterie.
  • Página 42 Utilisation 1. Placez la casserole avec les aliments au centre de la table de cuisson. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise 220V, 10 ampères. Vous pouvez maintenant utiliser a table de cuisson à induction. 3. Appuyez d‘abord sur la touche de marche / arrêt, puis sur la touche de fonction. 4.
  • Página 43: Verrouillage Parental

    Réglage de la température 1. En état de fonctionnement, appuyez sur la touche ° C pour accéder au menu de réglage de la température. L‘indicateur de température s‘allume à la température d‘usine par défaut de 220 °C. L‘écran LED affiche „220c“. 2.
  • Página 44: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Conseils de cuisson •...
  • Página 45: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Faire sauter des aliments en les mélangeant 1. Sélectionnez un wok plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en même temps.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Taches de tous 1. Éteignez la table de cuisson. • Lorsque la plaque les jours sur le 2. Vaporisez un nettoyeur de chauffante est éteinte, verre (emprein- table de cuisson pendant...
  • Página 47 Quoi Comment Important ! Restes sucrés Retirez les restes avec un • Enlevez les taches trop cuits, fon- couteau, une lame de rasoir ou et les éclaboussures dus ou chauds, un grattoir en céramique, mais immédiatement, car ils ne et éclaboussures faites attention de ne pas vous seront pas plus faciles à...
  • Página 48: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution probable Impossible Pas de courant. Vérifiez que la table de cuisson d'allumer la tab- est bien branchée et allumée. le de cuisson. Vérifiez si un fusible a sauté ou est endommagé. Si le problème persiste, contactez un technici- en qualifié.
  • Página 49: Codes D'erreur

    Problème Causes possibles Solution possible L'appareil fait Le ventilateur intégré s'est Ceci est normal et ne nécessite un bruit de allumé pour éviter la surchauffe aucune action. Ne coupez ventilateur. de l'électronique. Il se peut pas l'alimentation de la prise que le ventilateur continue murale tant que le ventilateur à...
  • Página 50: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 51 Ajustar la potencia de calor 63 Limpieza y cuidado 64 Resolución de problemas 66 Mensajes de error 67 Retirada del aparato 68 Declaración de conformidad 68 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033282 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 1600 W...
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesario disponer de una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    • ADVERTENCIA: Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la superfi cie presenta roturas (superfi cie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja las piezas conductoras). • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues esta puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Página 54 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles al aparato alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) tocan la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 55: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidos por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a manos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 56: Selección De La Batería De Cocina Adecuada

    SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA Nota: Utilice solamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla. La batería de cocina que esté fabricada en los siguientes materiales no es adecuada: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza.
  • Página 57: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Orificios de ventilación Superficie de cocción Entrada de ventilación Cable de alimentación Panel de control PANEL DE CONTROL Y UTILIZACIÓN Función Descripción Tecla on/off Encender y apagar el aparato. Potencia Ajustar el nivel de potencia Tecla (-) y (+) Ajustar la potencia, temperatura y temporizador.
  • Página 58: Utilización

    Utilización Coloque la olla con alimentos en el centro de la zona de cocción. Conecte el enchufe a la toma de corriente (220 V, 10 A). La placa de inducción ya está lista para usar. Primero, pulse la tecla on/off y a continuación la tecla de función. Tras la cocción, pulse la tecla on/off de nuevo para apagar el aparato.
  • Página 59: Temporizador

    Configuración de temperatura 1. Pulse el botón °C en modo funcionamiento para acceder a la configuración de temperatura. El indicador de temperatura se ilumina y la temperatura predeterminada será de 220 °C. La pantalla Led muestra „220c“. 2. Ahora puede ajustar la temperatura mediante las teclas [+] y [-]. La configuración mínima de temperatura en modo funcionamiento es de 60 °C y la máxima es de 240 °C.
  • Página 60: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Tras la cocción, tome precauciones, pues el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden infl amarse repentinamente y representar un gran riesgo de incendio. Consejos para cocinar •...
  • Página 61: Ajustar La Potencia De Calor

    Saltear comida Seleccione un wok o una sartén grande compatible con el método de inducción. Prepare todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe realizarse rápidamente. Si tiene grandes cantidades de comida, saltéelas por raciones. Deje que la sartén se caliente un poco y añada dos cucharaditas de aceite. Primero fría la carne y luego retírela y déjela en un sitio caliente.
  • Página 62: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante: Suciedad habi- 1. Apague la placa de • Cuando la placa de tual del cristal cocción. cocción esté apagada, (manchas de 2.
  • Página 63: Importante

    ¿Qué? ¿Cómo? Importante: Restos derra- Retire la suciedad con un • Retire las manchas mados durante cuchillo de mesa, una cuchilla y salpicaduras la ebullición, de afeitar o un rascador para inmediatamente, pues derretidos o ca- placas vitrocerámicos pero serán más difíciles de lientes que con- asegúrese de que no se queme quitar cuando se hayan...
  • Página 64: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté averiado ni haya saltado. Si el problema persiste, contac- te con un técnico cualificado.
  • Página 65: Mensajes De Error

    Problema Posible causa Posible solución El aparato El ventilador integrado en el Se trata de un fenómeno emite ruidos del aparato se ha encendido para normal que no necesita ventilador. evitar el sobrecalentamiento de reparación. No desconecte los componentes electrónicos. el aparato de la toma de Puede ocurrir que el ventilador corriente si el ventilador...
  • Página 66: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Estos productos no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 67 Consigli per cucinare 78 Impostare la potenza riscaldante 79 Pulizia e manutenzione 80 Risoluzione dei problemi 82 Codici di errore 83 Smaltimento 84 Dichiarazione di conformità 84 DATI TECNICI Numero articolo 10033282 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza totale 1600 W...
  • Página 68: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a un sistema con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifi che alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista qualifi cato.
  • Página 69: Pulizia E Manutenzione

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifi ca equivalente, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Attenzione: se la superfi cie presenta delle crepe (superfi cie di cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di folgorazioni.
  • Página 70 ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Página 71: Funzionamento

    • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia esplicitamente suggerito nel manuale d’uso.
  • Página 72: Scegliere Le Stoviglie Adatte

    SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all’induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo delle pentole. Stoviglie dei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, argilla. Non utilizzare pentole con bordi taglienti o con fondo arrotondato.
  • Página 73: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Apertura di ventilazione Superficie di cottura Punto di ingresso dell’aria Cavo di alimentazione Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO E UTILIZZO Funzione Descrizione Tasto On/Off Accendere e spegnere il dispositivo. Potenza Regolare la potenza. (+) e (-) Regolare la potenza, la temperatura e il timer.
  • Página 74 Utilizzo Posizionare la pentola con gli alimenti al centro del fornello. Inserire la spina in una presa elettrica da 220 V, 10 Amp. Ora è possibile utilizzare il fornello a induzione. Premere On/Off e poi il tasto delle funzioni. Finita la cottura, premere di nuovo On/Off per spegnere il dispositivo. Procedere a scollegare la spina dalla presa elettrica.
  • Página 75 Impostare la temperatura Premere °C in stato di funzionamento per raggiungere il menu di impostazione della temperatura. L’indicazione della temperatura si illumina e l’impostazione di fabbrica predefinita è di 220 °C. Lo schermo LED mostra “220c”. La temperatura può essere regolata con + e -. L’impostazione minima della temperatura in stato di funzionamento è...
  • Página 76: Consigli Per Cucinare

    CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano un serio rischio d’incendio. Consigli per cucinare •...
  • Página 77: Impostare La Potenza Riscaldante

    Cuocere pietanze mescolando Utilizzare una wok piatta adatta all’induzione o una grossa padella. Tenere pronti tutti gli ingredienti e gli utensili. Cuocere mescolando è un metodo da realizzare in modo rapido. Se si hanno grandi quantità di cibo, cuocerle in diverse porzioni e non tutte in una volta.
  • Página 78: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Cosa Come Importante! Sporco 1. Spegnere il fornello. • Quando il fornello quotidiano sul 2. Spruzzare un detergente viene spento, scompare vetro (impronte per piani cottura a fornello l’indicazione “Superficie delle dita,...
  • Página 79 Cosa Come Importante! Residui bruciati, Rimuovere i resti con un taglie- • Rimuovere macchie e sciolti, bollenti rino, un rasoio o un raschietto spruzzi immediatamente, contenenti zuc- per piani cottura in vetroce- dato che una volta chero o spruzzi ramica, facendo attenzione raffreddati sono molto sul vetro.
  • Página 80: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il piano cottura Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano cottura non si accende. sia collegato alla rete elettrica e sia acceso. Controllare se è scattato un fusibile o se è guasto. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Página 81: Codici Di Errore

    Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo La ventola integrata nel Questo è normale e non è emette il rumore dispositivo si è accesa per necessario intervenire. Non di una ventola. evitare il surriscaldamento staccare la spina del dispositivo dei componenti elettronici. se la ventola è...
  • Página 82: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Tabla de contenido