Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10034949 Art der Kochmulde Mobile Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der Links 21.0 nutzbaren Oberfläche für Ø Rechts 21.0 jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
Página 7
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
BEDIENUNG UND MODI Nach dem Einstecken des Steckers in die Steckdose ertönt ein Piepton und die Anzeige über der Taste [Ein/Aus] beginnt zu blinken. Das Display zeigt [C] an und signalisiert, dass das Gerät mit einer Stromquelle verbunden ist. Stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf die Mitte der Kochzone. Drücken Sie einmal die Taste [Ein/Aus].
Página 12
Kochmodus Temperatur (links & rechts) einstellen Drücken Sie die Taste [Funktion] ein zweites Mal. Auf beiden Displays erscheint [180C], was bedeutet, dass die Standardtemperatur 180 °C beträgt. Die gewünschte Temperatur kann durch Drücken der Tasten [+] und [-] eingestellt werden. Es gibt insgesamt 10 Temperaturstufen für beide Platten (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
Página 13
Kindersicherung aktivieren und deaktivieren Um zu verhindern, dass Kinder das Kochfeld versehentlich einschalten oder die Einstellungen ändern. Halten Sie die Taste [Kindersicherung] für einige Sekunden gedrückt. Die Kindersicherungs-Anzeige leuchtet auf, und das Kochfeld reagiert nicht auf Änderungen der Leistungsstufe, der Temperatur oder des Timers. Sie können die Taste [Kindersicherung] drücken, wenn das Kochfeld in Betrieb ist oder wenn es ausgeschaltet ist.
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die • Wenn die Kochplatte unreinigungen Kochplatte aus. ausgeschaltet ist, erlischt auf dem Glas 2.
Página 15
Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz mit • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene einem Teppichmesser, einer Ra- und Spritzer umgehend, oder heiße, sierklinge oder einem Kratzer da sie sich schlechter zuckerhaltige für Keramikkochplatten, aber entfernen lassen, wenn Rückstände und passen Sie auf, dass Sie sich Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem nicht an der heißen Kochplatte...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10034949 Type of hob Mobile hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Left 21.0...
SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Página 21
CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull on the pot as this may scratch the glass. Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
OPERATION AND MODES When the plug is plugged into the power outlet, a beep sounds and the indicator above the [On/Off] button starts flashing. The display shows [C] and indicates that the unit is connected to a power source. Place suitable cookware in the middle of the cooking zone. Press the [On/Off] button once.
Página 26
Set cooking mode temperature (left & right) Press the [Function] key a second time. Both displays show [180C], indicating that the default temperature is 180°C. The desired temperature can be set by pressing the [+] and [-] keys. There are 10 temperature levels for both plates (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
Página 27
Enable and disable Child lock To prevent children from accidentally switching on the hob or changing the settings Press and hold the [Child lock] button for a few seconds. The Child lock indicator lights up and the hob does not respond to changes in power level, temperature or timer. You can press the [Child lock] button when the hob is on or when it is off.
CLEANING AND CARE Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately • Remove stains left by and hot sugary with a fish slice, palette knife melts and sugary food spills on the...
Página 29
What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately • Remove stains left by and hot sugary with a fish slice, palette knife melts and sugary food spills on the or razor blade scraper suitable or spillovers as soon as glass for ceramic glass cooktops, but possible.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10034949 producto Tipo de módulo de cocina Módulo móvil Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos) En zonas o superficies...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
• No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
Página 35
ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
• Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Utilice únicamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante la olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa. La batería de cocina que esté...
VISIÓN GENERAL DEL APARATO Placa de cocción Salida de aire Panel de control Panel de control Función Temporizador Bloqueo para niños Ajustar la potencia, On/off temperatura y el temporizador...
CONTROL Y MODOS Tras conectar el enchufe en la toma de corriente, suena un pitido y el indicador sobre el botón [on/off] comienza a parpadear. La pantalla muestra [C] e indica que el aparato está conectado a una fuente de energía. Coloque un recipiente de cocina adecuado en el centro de la zona de cocción.
Página 40
Regular temperatura en el modo de cocción (izquierda y derecha) Pulse el botón [función] una segunda vez. En las dos pantallas aparece [180C], lo que significa que la temperatura estándar es de 180 °C. Puede regular la temperatura deseada presionando el botón [+] y [-]. En total existen 10 niveles de temperatura para ambas placas (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
Página 41
Activar y desactivar el bloqueo para niños Para evitar que los niños enciendan accidentalmente la placa de cocción o modifiquen los ajustes. Mantenga pulsado el botón [Bloqueo para niños] durante unos segundos. El indicador del bloqueo para niños se ilumina y la placa de cocción ya no reaccionará a ningún cambio en la potencia, temperatura o temporizador.
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad 1. Apague la placa. • Si apaga la placa, el diaria en la 2. Vierta un poco de indicador para la superficie placa (marcas limpiador para...
Página 43
¿Qué? ¿Cómo? Importante • Retire las marcas y salpica- Restos y Retire la suciedad con un cúter, salpicaduras un rascador para vitrocerámi- duras inmediatamente, pues en la placa cas o una cuchilla, asegu- serán más difíciles de retirar de alimentos rándose de no quemarse con cuando se enfríen.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10034949 Type de table de cuisson Table de cuisson mobile Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifi é.
• Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
Página 49
ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser car cela pourrait rayer la vitre.
APERÇU DE L‘APPAREIL Plaque de cuisson Sortie d‘air Panneau de commande Panneau de commande Fonction Minuterie Contrôle parental Réglage de la puissance, Marche / de la température et de arrêt l‘heure...
UTILISATION ET MODES Après avoir inséré la fiche dans la prise, un bip retentit et l‘affichage au-dessus de la touche [On / Off] se met à clignoter. L‘écran affiche [C] et signale que l‘appareil est connecté à une source d‘alimentation. Placez un ustensile de cuisson approprié...
Página 54
Réglage de la température du mode de cuisson (gauche et droite) Appuyez une deuxième fois sur la touche [Fonction]. [180C] apparaît sur les deux affichages, ce qui signifie que la température standard est de 180 °C. La température souhaitée peut être réglée en appuyant sur les touches [+] et [-]. 10 niveaux de température au total sont disponibles pour les deux plaques (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
Página 55
Activation ou désactivation du contrôle parental Pour empêcher les enfants d‘allumer accidentellement la table de cuisson ou de modifier les réglages. Appuyez sur la touche [Child Lock] et maintenez-la pendant quelques secondes. L‘indicateur de contrôle parental s‘allume et la table de cuisson ne réagit plus aux changements de niveau de puissance, de température ou de minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi ? Comment ? Important ! Impuretés 1. Éteindre la table de • Remarque Lorsque la table quotidiennes sur cuisson. de cuisson est éteinte, l’affi- le verre (traces 2.
Página 57
Quoi ? Comment ? Important ! • Enlever les taches causées Résidus et Enlever la saleté avec un cutter, éclaboussures une lame de rasoir ou un par les coulures ou les d’aliments grattoir pour tables de cuisson débordements d’aliments su- sucrés, encore en vitrocéramique.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Página 59
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10034949 modello Tipo di piano cottura Piano cottura mobile Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
Página 63
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è...
• I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
SCELTA DELLE STOVIGLIE Nota: utilizzare solo stoviglie idonee al piano cottura a induzione. Sulla confezione o sulla parte inferiore della pentola è riportato il simbolo corrispondente. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per evitare di graffiare il piano cottura.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Piano di cottura Punto di uscita dell’aria Pannello di controllo Pannello di controllo Funzione Timer Sicura per i bambini Impostare potenza, On/Off temperatura e timer...
UTILIZZO E MODALITÀ Dopo aver inserito la spina nella presa elettrica, viene emesso un segnale acustico e l’indicazione sopra al tasto On/Off inizia a lampeggiare. Il display mostra C e segnala che il dispositivo è collegato alla rete elettrica. Posizionare una pentola adatta al centro del fornello. Premere una volta On/Off. Il display si illumina, così...
Página 68
Impostare la temperatura della modalità di cottura (sinistra & destra) Premere Funzione una seconda volta. Su entrambi i display compare 180C, a indicare che la temperatura standard è di 180 °C. La temperatura desiderata può essere regolata con i tasti + e -. Ci sono 10 livelli di temperatura per entrambe le zone (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
Página 69
Attivare e disattivare la sicura per i bambini La sicura serve a evitare che i bambini accendano il piano cottura inavvertitamente o modifichino le impostazioni. Tenere premuto il tasto Sicura per i bambini per alcuni secondi. La relativa indicazione si accende e il fornello non reagisce alla modifica di temperatura, potenza o timer.
PULIZIA E MANUTENZIONE Note: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Cosa? Come? Importante! Impurità 1. Spegnere la piastra. • Quando la piastra • è spenta, la spia „superficie quotidiane sul 2. Utilizzare un detergente vetro (impronte adatto per la pulizia delle calda“...
Página 71
Cosa? Come? Importante! • Rimuovere macchie e schizzi Residui di Togliere lo sporco con un alimenti e raschietto per piano cottura immediatamente: in seguito spruzzi sul vetro. vetroceramica prestando la loro rimozione diventa più attenzione a non scottarsi con difficile. le piastre calde.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.