Publicidad

Enlaces rápidos

energysaw-254duo
ManUel d UTilisaTiOn ( notice originale ):
FR
HandbOek (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ManUal (Traducción del original):
ES
ManUal (tradução do manual original ):
PT
ManUal ( Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
Using ManUal ( Original manual translation ):
EN
632001-Manual-B.indd 1
Scie de table
Table saw
Sierra de mesa
Serra da tabela
Sega da banco
Tafelzaag
6/11/15 9:09:00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySaw-254Duo

  • Página 1 Scie de table ManUel d UTilisaTiOn ( notice originale ): Table saw HandbOek (Vertaling van het oorspronkelijke): Sierra de mesa ManUal (Traducción del original): Serra da tabela ManUal (tradução do manual original ): Sega da banco ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Página 2 FIG. A & B 04 05 632001-Manual-B.indd 2 6/11/15 9:09:01...
  • Página 3 FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 632001-Manual-B.indd 3 6/11/15 9:09:05...
  • Página 4 FIG. D Montage du chassis - montageframe - marco de montaje - estrutura de montagem - telaio di montaggio - mounting frame Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side Répéter l’opération pour l’autre coté...
  • Página 5 FIG. D Montage du chassis - montageframe - marco de montaje - estrutura de montagem - telaio di montaggio - mounting frame Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side Monter la dernière entretoise (B)
  • Página 6 FIG. D Montage des extensions - Installatie van extensies -Instalación de extensiones -Instalação de extensões -Installazione delle estensioni- Installation of extensions Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side STOP...
  • Página 7 FIG. D Remonter le couteau diviseur - Plaats het spouwmes - Vuelva la cuchilla separa- dora - Recoloque da lâmina de abrir - Riposizionare il coltello separatore - Replace the dividing blade Remonter le cache - Plaats het deksel - Vuelva a colocar la cubierta - Recoloque a tampa - Riposizionare il coper- chio - Replace the cover 801340 : 035061:...
  • Página 8: Protection Thermique

    FIG. D FIG. E Protection thermique - Thermische beveiliging - La protección térmica - A proteção térmica - protezione termica - Thermal protection Cette machine est équipée d’une protection thermique. En cas de surchauffe du moteur celui ci s’arrête automatiquement. Pour le redémarrer, il faut attendre T minutes afi n qu’il puisse refroidir, enclencher le bouton de réarmement et rallumer le moteur.
  • Página 9 FIG. E Montée & descente de la lame. Het verhogen en verlagen van het blad. Levantar y bajar la pala. Levantar e abaixar a lâmina. Alzare ed abbassare la lama. Raising and lowering the blade 632001-Manual-B.indd 9 6/11/15 9:09:24...
  • Página 10 FIG. E WARNING ! / ATTENTION ! 632001-Manual-B.indd 10 6/11/15 9:09:26...
  • Página 11 FIG. E Raccordement à un aspirateur Aansluiten van een stofzuiger Conexión de una aspiradora Conexão de um aspirador de pó Collegamento di un aspirapolvere Connecting a vacuum cleaner Les valeurs d’émission de poussières mesurées selon le « Principes du contrôle des émissions de poussière (paramètre de concentration) des machines à...
  • Página 12 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 13: Contenu Du Carton

    Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lame Extensions de table Inclinaison de lame Chassis Reglage hauteur de coupe Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Página 14: Fonctionnalité De La Machine

    Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Reglage hauteur de coupe Raccordement à un aspirateur Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à...
  • Página 15 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch blade table extensions Blade inclination Chassis Setting cutting height Pushbutton Board splitter Parallel guide Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of chassis Mounting of guard Table Assembly Mounting of extensions...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Functions of the machine FIG. E Switch on/off Blade inclination Setting cutting height Connection to a vacuum cleaner Use of the pushbutton Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90° Replacing consumables FIG.
  • Página 17: Descripción Y Localización De Los Elementos De La Máquina

    Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor hoja extensiones de la mesa Inclinación de la hoja Bastidor Regulación de la altura de corte Empujador Cuchillo divisor Guía paralela Guía angular contenido del cartón FIG.
  • Página 18: Funcionalidad De La Máquina

    Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Regulación de la altura de corte Empalme con un aspirador Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45° Ajuste del corte a 90°...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Lama Estensioni del tavolo Inclinazione della lama Telaio Regolazione in altezza del taglio Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
  • Página 20: Regolazioni Della Macchina

    Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Regolazione in altezza del taglio Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG.
  • Página 21: Conteúdo Da Caixa

    Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Lâmina extensões de mesa Inclinação da lâmina Chassis Ajuste da altura de corte Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
  • Página 22: Ajustes Da Máquina

    Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Ajuste da altura de corte Ligação a um aspirador Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Substituição de consumíveis FIG.
  • Página 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar zaagblad tafelverlengingen Kantelhoek van het zaagblad Chassis Hoogte-instelling van de snede Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 24: Reiniging En Onderhoud

    Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Hoogte-instelling van de snede Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90°...
  • Página 25 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 26 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Página 27 Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
  • Página 28 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 29 Soumis à recyclage : Niet wegwerpen : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Sottoposti a riciclaggio : Subjected to recycling : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...
  • Página 30 EnergySaw-254Duo 632001-Manual-B.indd 30 6/11/15 9:09:36...
  • Página 31 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 632001 / EnergySaw-254Duo / M1YD-HK3-250 A2 Scie de table/ Table saw/ Sierra de mesa/ Serra da tabela / Sega da banco / Tafelzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
  • Página 32 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels 632001-Manual-B.indd 32 6/11/15 9:09:37...
  • Página 33 BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.

Tabla de contenido