Página 1
EnergySaw-254C Scie de table avec chariot ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Table saw with sliding carriage HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Sierra de mesa con carro ManUal (Traducción del original): Serra da tabela com carrinho ManUal (tradução do manual original ): Sega da banco con tavola scorrevole ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
Página 2
FIG. A & B 132002-Manual-B.indd 2 22/10/15 10:09:39...
Página 3
FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 132002-Manual-B.indd 3 22/10/15 10:09:39...
Página 4
FIG. D Montage du chassis - montageframe - marco de montaje - estrutura de montagem - telaio di montaggio - mounting frame 132002-Manual-B.indd 4 22/10/15 10:09:40...
Página 5
changement de lame changing blade cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina 2/5 mm 132002-Manual-B.indd 5 22/10/15 10:09:45...
Página 6
2/5 mm 2/5 mm FIG. E 132002-Manual-B.indd 6 22/10/15 10:09:46...
Página 9
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lame Chariot de sciage Extensions de table Inclinaison de lame Chassis Réglage hauteur de coupe Poussoir Couteau diviseur Guide parallèle Guide d’angle Contenu du carton FIG.
Página 10
Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arret Inclinaison de la lame Reglage hauteur de coupe Raccordement à un aspirateur Utilisation du poussoir Utilisation des guides Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 45° Régler la coupe à...
Página 11
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch blade Sliding extension table table extensions Blade inclination Chassis Setting cutting height Pushbutton Board splitter Parallel guide Angle guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
Página 12
Functions of the machine FIG. E Switch on/off Blade inclination Setting cutting height Connection to a vacuum cleaner Use of the pushbutton Use of the guides Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 45° Adjusting a cut to 90° Replacing consumables FIG.
Página 13
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Messer Tischverlängerungen Messerneigung Gestell Einstellung der Schneidehöhe Drückerführung Trennmesser Parallelführung Winkelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Gestell anbringen Gehäuse anbringen Tischmontage Verlängerungen anbringen Messermontage 132002-Manual-B.indd 13 22/10/15 10:09:49...
Página 14
Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Messerneigung Verwendung der Laser-Funktion Einstellung der Schneidehöhe An Staubsauger anschließen Verwendung der Drückerführung An Staubsauger anschließen Einstellungen der Maschine FIG. F Winkeleinstellung auf 45° Winkeleinstellung auf 90° Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln (FIG.D) Reinigung und Wartung Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden.
Página 15
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección interruptor hoja Extensión deslizante extensiones de la mesa Inclinación de la hoja Bastidor Regulación de la altura de corte Empujador Cuchillo divisor Guía paralela Guía angular contenido del cartón FIG.
Página 16
Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Inclinación de la hoja Regulación de la altura de corte Empalme con un aspirador Utilización del empujador Utilización de las guías ajustes de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 45° Ajuste del corte a 90°...
Página 17
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Lama Estensione mobile di tavola Estensioni del tavolo Inclinazione della lama Telaio Regolazione in altezza del taglio Punteria Coltello divisore Guida parallela Guida ad angolo Contenuto della scatola FIG.
Página 18
Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Inclinazione della lama Regolazione in altezza del taglio Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione della punteria Utilizzazione delle guide regolazioni della macchina FIG. F Regolazione del taglio a 45° Regolazione del taglio a 90° Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG.
Página 19
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Lâmina Extensão da tabela deslizante extensões de mesa Inclinação da lâmina Chassis Ajuste da altura de corte Empurrador Lâmina separadora Guia paralela Guia angular Conteúdo da caixa FIG.
Página 20
Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Inclinação da lâmina Ajuste da altura de corte Ligação a um aspirador Utilização do empurrador Utilização das guias ajustes da máquina FIG. F Ajuste do corte a 45° Ajuste do corte a 90° Substituição de consumíveis FIG.
Página 21
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel schakelaar zaagblad Sliding tafelverlenging tafelverlengingen Kantelhoek van het zaagblad Chassis Hoogte-instelling van de snede Drukknop Verdeelmes Parallelle geleider Profielgeleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
Página 22
Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Kantelhoek van het zaagblad Hoogte-instelling van de snede Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de drukknop Gebruik van de geleiders afstellingen van de machine FIG. F Afstelling van het versnijden op 45° Afstelling van het versnijden op 90°...
Página 23
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 24
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : זרם...
Página 25
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .רמת כוח אקוסטי Livello di potenza acustica: .مستوى الضجيج Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
Página 26
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 27
- 1 CM Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1...
Página 30
Declares that, CODE PEUGEOT / 132002 / EnergySaw-254C / MID-SD250EA Scie de table avec chariot/ Table saw with sliding carriage/ Sierra de mesa con carro/ Serra da tabela com carrinho Sega da banco con tavola scorrevole / Tafelzaag met zaagslede...
Página 31
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.