Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySaw-800JSV
Página 1
EnergySaw-800JSV Scie sauteuse ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Jig Saw HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): ManUal (Traducción del original): Sierra de calar ManUal (tradução do manual original ): Serra de saltar ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale): Seghetto Electtronico...
Página 7
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lumière LED Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage guide Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Led light Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices...
Página 10
Settings of the machine FIG. F Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged...
Página 11
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter lED-licht Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Pendelfunktion benutzen Verwendung der licht-Funktion...
Página 12
Austauschen der Verschleißteile FIG. F Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist...
Página 13
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Luz LED Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
Ajuste de la máquina FIG. F Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar.
Página 15
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Luce led Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità...
Página 16
Regolazione della macchina FIG. F Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata.
Página 17
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor luz LED Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
Página 18
Ajuste da máquina FIG. F Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar.
Página 19
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar lED-licht Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
Página 20
Afstelling van de machine FIG. F Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal.
Página 21
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 22
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 23
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Página 24
Niveau de vibration : Уровень вибрации : Titreşim seviyesi : Hand/arm vibration level : Úroveň vibrací Vibrationspegel Hand/Arm : Hladina vibrácií : Nivel de vibración mano/brazo : רמת תנודות Livello di vibrazione mano/braccio : .مستوى الارتجاج Nível de vibração mão/braço : Vibrációszint : Trillingsniveau hand/arm : Nivo vibracij :...
Página 25
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 27
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150801 / EnergySaw-800JSV / M1Q-GW6-100 Scie sauteuse/ Jig Saw / Sierra de calar / Serra de saltar / Seghetto Electtronico / Decoupeerzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
Página 28
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels...
Página 29
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Página 30
MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net...