Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySaw-254B3
Página 1
EnergySaw-254B3 ’ Scie de table et d’établi MANUEL D UTILISATION (Notice originale): Tabel Saw en werkbank HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Sierra de mesa y banco de trabajo MANUAL (Traducción del original): Serra e bancada da tabela MANUAL (Tradução do manual original): Sega da tavolo e banco da lavoro MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):...
Página 4
FIG. D Verrouillage de la machine sur son châssis De machine op het chassis vergrendelen El bloqueo de la máquina en su chasis Travar a máquina em seu chassi Bloccaggio della macchina sul telaio Locking the machine on its chassis...
Página 5
FIG. D Montage des extensions - Installatie van extensies - Instalación de extensiones - Instalação de extensões - Installazione delle estensioni - Installation of extensions...
Página 6
FIG. D OPTION 801346 Lame 60 dents pastilles de carbure Blade 60 tanden hardmetalen wisselplaten Hoja de 60 dientes de carburo de insertos Insere lâmina de 60 dentes de metal duro 60 T blade 801345 Lama 60 denti Lame 48 dents pastilles de carbure Blade 48 tanden hardmetalen wisselplaten Hoja de 48 dientes de carburo de insertos Insere lâmina de 48 dentes de metal duro...
FIG. E Protection thermique - Thermische beveiliging - La protección térmica - A proteção térmica - Protezione termica - Thermal protection Cette machine est équipée d’une protection thermique. En cas de surchauffe du moteur celui-ci s’arrête automatiquement. Pour le redémarrer, il faut attendre qu’il puisse refroidir, enclencher le bouton de réarmement et rallumer le moteur. Deze machine is uitgerust met een thermische beveiliging.
Página 8
FIG. E Ajustement réglage - Aanpassing aanpassen - Ajustar el ajuste - Ajustando o ajuste - Regolare la regolazione - Adjusting adjustment N°10 90 ° 45 ° Montée & descente de la lame Het verhogen en verlagen van het blad Levantar y bajar la pala Levantar e abaixar a lâmina Alzare ed abbassare la lama...
Página 10
FIG. E - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Transport de la machine Vervoeren Machine Transporte de la máquina Transporte da máquina Il trasporto della macchina Transportation of the Machine 25 Kg...
Página 13
Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B Changement de lame (Fig D) Carter de protection Interrupteur arrêt coup de poing Lame Inclinaison de lame Entretien, recommandations et conseils Réglage hauteur de coupe Ne pas utiliser pour la coupe de bois de chauffage Couteau diviseur Le choix de la lame est important.
Página 14
Vervanging van de accessoires Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Verandering van de lamel Beschermmantel Schakelaar noodstop Zaagblad Kantelhoek van het zaagblad Reiniging en onderhoud Hoogte-instelling van de snede Verdeelmes Niet gebruiken om brandhout te zagen Parallelle geleider De keuze van het zaagblad is belangrijk.
Página 15
Description and location of machine parts Replacing consumables FIG. A & B Changing the blade Protection guard Punch mechanical NVR switch Blade Blade inclination Cleaning and maintenance Setting cutting height Board splitter Do not use for cutting logs Parallel guide The choice of blade is important.
Página 16
Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Cambio de hoja Cárter de protección Interruptor parada de golpe hoja Inclinación de la hoja Limpieza y mantenimiento Regulación de la altura de corte No utilizar para cortar leña de calefacción Cuchillo divisor La elección de la hoja es importante.
Descrição e identificação dos órgãos Substituição de consumíveis FIG. A & B Substituição da lâmina Cárter de proteção Interruptor paragem de emergência Lâmina Inclinação da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Ajuste da altura de corte Não utilizar para o corte de madeira de lenha Lâmina separadora A escolha da lâmina é...
Página 18
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B Cambiare la lama Carter di protezione Interruttore arresto di emergenza Lama Inclinazione della lama Pulizia e manutenzione Regolazione in altezza del taglio Non usare per tagliare la legna Coltello divisore La scelta della lama è...
Página 19
Scie de table et d’établi Lame inclinable: Tabel Saw en werkbank Tilting blade: EnergySaw-254B3 Sierra de mesa y banco de trabajo Tilt Blade: 132003 Serra e bancada da tabela Incline la hoja: TS250CN Sega da tavolo e banco da lavoro...
Página 20
Porter des lunettes de sécurité : Poids : Porter un masque anti-poussière: Porter une protection auditive: Gewicht : porter des gants : Peso : Schutzbrille tragen : Staubschutzmaske tragen : Gehörschutz tragen: Peso : Handschuhe tragen: Peso : Draag een veiligheidsbril : Draag een stofmasker : Draag gehoorbeschermers: Weight :...
Página 21
Soumis à recyclage : Niet wegwerpen : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Sottoposti a riciclaggio : Subjected to recycling : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...
90° 45° 73 mm 63 mm 254 mm 30 mm 1800 W 230V~50Hz 35/40 mm 674 x 715 mm 27,5 Kg 4800 min TS250CN DATE IP20 SERIE Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE...
Página 24
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132003 / EnergySaw-254B3 / TS250CN Scie de table / Table saw / Sierra de mesa / Serra da tabela / Sega da banco / Tafelzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
Página 25
Machine code Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves FARGE - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40...