Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Guide de dépannage —
Problèmes/causes et solutions :
La pompe ne démarre pas
Vérifier :
• La tension (±10 %) et les connexions électriques
• Le fusible ou disjoncteur
• Le fonctionnement de l'interrupteur de pression et la tension à l'interrupteur
• Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou mis à la terre
• L'assemblage d'entraînement verrouillé
La pompe ne s'amorcera pas (ne pas décharger pendant que le moteur tourne)
Vérifier :
• Les débris dans la crépine
• Les restrictions (plis) dans les tubes d'arrivée/sortie
• Les débris ou une augmentation dans les soupapes d'arrivée/sortie
FAQ – Pulvérisateur et pompe —
--Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps?
Il s'agit d'une pompe à la demande qui ne fonctionne qu'avec un flux; tube de pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation
ou fuite dans le système
--Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l'utilisation du tube de pulvérisation?
Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation). Ceci peut survenir lorsque le tube de pulvérisation est réglé pour un modèle
de pulvérisation petit ou fin. Pour en venir à bout, ouvrir légèrement la soupape de dérivation.
--Comment régler la pression?
La pression doit être réglée à l'aide de la soupape de dérivation (ouverture ou fermeture légère).
--Quelle est la pression de fonctionnement optimale?
40 psi – cela peut être accompli en mettant la pompe en fonction et en réglant la soupape de dérivation jusqu'à ce que la jauge affiche 40 psi (ou
légèrement supérieur). La pompe fonctionnera en continu. S'assurer que l'éperon ou le levier ne pulvérisent
pas pendant le réglage de la pression. La pression diminuera légèrement après que l'éperon ou le levier sont utilisés.
--Quelle pression doit être affichée au manomètre?
Consulter les instructions de fonctionnement pour les pressions de fonctionnement de l'éperon, des pressions de l'éperon variées peuvent être
atteintes en réglant la soupape de dérivation. Habituellement, la baguette de pulvérisation fonctionne entre 20 et 40 psi.
--Ma pompe s'arrête et ne redémarre pas. Que dois-je vérifier?
Vérifier toutes les connexions électriques. S'assurer que l'interrupteur est en position de marche (ON). Vérifier le fusible de ligne et/ou le fusible
de l'extrémité de l'adaptateur automobile. S'assurer de la bonne tension à +/- 10 %. 12 à 13 volts
--Le flux est faible ou absent. Que dois-je vérifier?
Vérifier la présence d'un boyau d'aspiration bouché et/ou de la crépine d'aspiration. Souvent, vous aurez besoin de nettoyer
la crépine d'aspiration. Vérifier la bonne tension.
--Y a-t-il un fusible pour le pulvérisateur?
Oui, un fusible de ligne, un fusible situé dans le compartiment de l'adaptateur de l'automobile, ou les deux.
--Quelle taille de fusible devrais-je utiliser en remplacement?
7,5 A
--Quelle est la portée du tube de pulvérisation?
10,7 m (35 pi) max
--Comment devrais-je nettoyer le réservoir après utilisation?
1) Bien rincer le réservoir avec de l'eau seulement, vider et remplir d'eau.
2) Ouvrir le robinet d'arrêt et laisser l'eau couler par l'assemblage de décharge. Vider le pulvérisateur.
3) Ranger le réservoir du pulvérisateur à l'envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
--Y a-t-il une vis de réglage sur la pompe pour régler la pression?
Oui, consulter les instructions de fonctionnement : « Régler le commutateur de pression »
--Comment retirer/remplacer un fusible?
Dévisser le connecteur du fusible de ligne, ou le compartiment de l'adaptateur automobile.
--Est-ce que la buse de pulvérisation du tube peut être remplacée par une buse différente?
Oui. Cependant, votre tube de pulvérisation vient avec la buse standard no 18. Les buses en laiton produiront généralement
de meilleurs modèles de pulvérisation que le plastique.
--Chaque fois que je mets la pompe en marche, mes fusibles sautent.
1) Tension excessive 2) Réglage inapproprié de l'interrupteur de pression 3) Filage endommagé.
--Quelle est la garantie (longueur de temps) de la pompe, le réservoir et les accessoires?
1 ans, comme il est inscrit dans les instructions d'utilisation.
--Le manomètre affiche 85 à 90 psi avant de s'éteindre – la pompe devrait-elle s'éteindre à 60 psi?
La pompe 7802 2.0 GPM est programmée en usine pour s'éteindre à 60 psi. Si cela varie, veuillez consulter « Régler le commutateur de pression
» dans le manuel d'utilisation. Mettre la pompe en fonction et tenir la baguette de pulvérisation en position ouverte, régler doucement jusqu'à ce
que la pompe s'éteigne à 60 psi.
--La pompe continue de fonctionner et s'intensifie lorsqu'on ne pulvérise pas.
S'assurer que la dérivation est complètement fermée et que votre système ne comporte aucune fuite. Vérifier le tuyau de dérivation pour assurer
qu'aucun liquide ne passe au travers la soupape lorsqu'en position fermée. Si c'est le cas, remplacer la soupape.
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que le filage ne se coince pas ou ne soit pas endommagé d'aucune façon que ce soit. La pompe pourrait en être
endommagée ou causer une surchauffe au filage, provoquant une défaillance ou un incendie.
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
La pompe ne s'arrêtera pas
(la ligne de sortie est fermée et ne fuit pas)
Vérifier :
• L'air emprisonnée dans la ligne de sortie ou dans la tête de la pompe
• La tension de la pompe
• Les débris dans les soupapes d'entrée/sortie de la pompe
• Desserrer l'assemblage d'entraînement ou les vis de la tête de pompe
• Les opérations/réglages de l'interrupteur de pression
Fuites de la tête de pompe ou de l'interrupteur
Vérifier :
• Desserrer les vis de l'interrupteur ou de la tête de pompe
• La membrane d'interrupteur est rompue ou pincée
• La membrane percée si du fluide est présent
Assembly / Operation Instructions / Parts
MODEL # 97500B
25 Gallon
WARNING
Carefully Read These Instructions Before Use.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the state of California to cause birth defects and
other reproductive harm. Wash hands after handling.
25 & 15 GAL. DELUXE SPOT SPRAYER
• Polyethylene Tank
• 15 Ft. of 3/8" Hose
• 12 Volt Diaphragm Pump
• Pressure Gauge
• 2.0 G.P.M.
• Adjustable Pressure Range
• Lever Handgun
(0-60 PSI Max.)
— GENERAL INFORMATION
The purpose of this manual is to assist you in assembling,
operating and maintaining your lawn and garden sprayer.
Please read it carefully as it furnishes information which
will help you achieve years of dependable trouble-free
operation.
— WARRANTY / PARTS / SERVICE
Products are warranted for one year from date of purchase
against manufacturer or workmanship defects.
Your authorized dealer is the best source of replacement
parts and service. To obtain prompt, efficient service, always
remember to give the following information:
1. Correct part description and part number.
2. Model number of your sprayer.
Part description and part numbers can be obtained from the
illustrated parts list section of this manual.
Whenever you need parts or repair service, contact your dis-
tributor / dealer first. For warranty work always take your
original sales slip, or other evidence of purchase date, to
your distributor / dealer.
— ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required:
1 — 9/16" End Wrench
1 — Thread Sealant
CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458
MODEL # 97300B
15 Gallon
*These sprayers are designed to be attached to a stable surface.
— OPERATION
The pumping system draws solution from the tank, through the
strainer and to the pump. The pump forces the solution under
pressure to the spray wand.
The pump has a pressure switch which will shut the pump off
when it reaches 60 PSI.
Pressure may be regulated by opening or closing the bypass
valve located on the top of the tank. The more it is opened, the
lower the pressure will be.
Regularly inspect the suction supply screen on the inside of
the tank. Flush with water to clear any accumulated debris.
— AFTER SPRAYING
After use fill the sprayer part way with water. Start the sprayer and
allow clear water to be pumped through the plumbing system
and out through the spray wand.
Refill the tank about half full with plain water and use a chemical
neutralizer and repeat cleaning instructions. Flush the entire
sprayer with the neutralizing agent. Follow the chemical
manufacturer's disposal instructions of all wash or rinsing water.
— WINTER STORAGE
Drain all water and chemical out of sprayer, paying special
attention to pump and valves. These items are especially prone
to damage from chemicals and freezing weather.
The sprayer should be winterized before storage by pumping a
solution of RV antifreeze through the entire plumbing. Proper
care and maintenance will prolong the life of the sprayer.
WARNING: Some chemicals will damage the pump valves if allowed to soak
untreated for a long period of time. Always flush the pump with water after use.
Do not allow chemicals to sit in pump for extended times of idleness. Follow
chemical manufacturers instructions on disposal of all waste water from the sprayer.
014482 R0117

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chapin 97500B

  • Página 1 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458...
  • Página 2: Parts List

    7. Ne pas assumer la compatibilité des liquides. Si les liquides sont incompatibles aux élastomères de la pompe, une fuite peut survenir. CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458...
  • Página 3: Liste Des Pièces

    Pour commander des pièces de remplacement : 1-800-950-4458 qualified electrician per local and state electrical codes. CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458...
  • Página 4 1 — Clé plate 9/16 po 1 — Produit d’étanchéité des filetages CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458...
  • Página 5: Operación

    1 — Llave de tubo de 9/16” derretidas o un incendio. 1 — Sellador para roscas CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 014482 R0117...
  • Página 6: Especificaciones

    CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 www.chapinmfg.com 800-950-4458...

Este manual también es adecuado para:

97300b

Tabla de contenido