Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GENERATOR
EGi-1200
OPERATOR'S MANUAL
MODEL EGi-1200
SERIAL NUMBER EGi-190628-A0000001 & UP
99922205398
07/2019 ECHO Incorporated

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Echo EGi-1200

  • Página 1 GENERATOR EGi-1200 OPERATOR’S MANUAL MODEL EGi-1200 SERIAL NUMBER EGi-190628-A0000001 & UP 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Introduction ..............4 Safety Warnings ............... 5 Safety Information ............6 Description Description ..............9 Control Panel..............9 Control Function 3-in-1 switch knob ............10 Oil warning light (red) ............ 10 Overload indicator light (red) ......... 11 AC pilot light (green) ............
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS Maintenance Maintenance ............... 24 Spark plug inspection ..........26 Carburetor adjustment..........27 Engine oil replacement ..........27 Air filter ............... 28 Muffler screen and spark Arrester ......29 Fuel tank filter ............. 30 Fuel filter ..............30 Storage Drain the fuel ..............
  • Página 4: Introduction

    You will need to locate the model and serial number for the machine and record the information in the spaces provided below. Date of Purchase: Dealer Name: Dealer Phone: Product Identification Numbers Model Number: Serial Number: To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your ECHO on-line at: http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO...
  • Página 5: Safety Warnings

    SAFETY Save these Instructions Safety Warnings This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards.
  • Página 6: Safety Information

    SAFETY 1. SAFETY INFORMATION Read and understand this operator’s manual before operating your generator. It will help you avoid accidents if you are familiar with your generator’s safe operation procedures. WARNING Generator exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that can kill you. You CANNOT smell or see this gas.
  • Página 7 SAFETY WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding or Draining Fuel • Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. •...
  • Página 8 SAFETY This product has been designed with internal grounding or floating bonded neutral. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER Improper grounding can result in a risk of electrocution.
  • Página 9: Description

    DESCRIPTION Carrying Handle Side Cover Fuel Tank Cap Air Vent Knob Louver Fuel Tank Cap Muffler Control Panel Spark Plug Maintenance Cover Recoil Starter CONTROL PANEL Oil Warning Light Overloading Indicator Light AC Pilot Light ESC (Engine Smart Control) 3-in-1 Switch Knob (Including start/stop switch, fuel valve, and choke) AC Receptacle...
  • Página 10: Control Function 3-In-1 Switch Knob

    CONTROL FUNCTION 4. CONTROL FUNCTION 4.1 3-in-1 switch knob Engine switch\fuel valve “OFF”; Ignition circuit is switched off. Fuel is switched off. The engine will not run if switch is in this position. Engine switch\fuel valve\choke “ON”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on.
  • Página 11: Overload Indicator Light (Red)

    CONTROL FUNCTION 4.3 Overload indicator light (red) The overload indicator light (1) comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the AC output voltage rises. Then, the AC protector will trip, stopping power generation in order to protect the generator and any connected electric devices.
  • Página 12: Dc Protector

    CONTROL FUNCTION 4.5 DC protector The DC protector turns to “OFF” (2) automatically when electric device being connected to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment again, turn on DC protector by pressing its button to “ON” (1) (1) “ON”...
  • Página 13: Fuel Tank Cap

    CONTROL FUNCTION 4.7 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counterclockwis 4.8 Fuel tank cap air vent knob The fuel tank cap (2) is provided with an air vent knob to (1) stop fuel flow. The air vent knob must be turned to “ON”. This will allow fuel to flow to the carburetor and the engine to run.
  • Página 14: Preparation Fuel

    PREPARATION 5. PREPARATION 5.1 Fuel DANGER • Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” carefully before filling. • Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. • After filling, make sure the fuel tank cap is tightened securely.
  • Página 15: Pre-Operation Check

    PREPARATION 1200I 2100I Recommended engine oil: SAE 10W30 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.31 L NOTE: Recommended engine oil may vary due to ambient air 1200I 2100I temperature. See oil graph for more information 32°F 0°C...
  • Página 16: Engine Oil

    PREPARATION TIP: Pre-operation checks should be made each time the generator is used. Pre-operation check Fuel (See page 14) • Check fuel level in fuel tank. • Refuel if necessary. Engine oil (See page 14) • Check oil level in engine. •...
  • Página 17: Operation

    OPERATION 6. OPERATION WARNING • Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. • Before starting the engine, do not connect any electric devices. NOTICE •...
  • Página 18: Staring The Engine

    OPERATION 6.1 Starting the engine Turn the ESC switch to “OFF” (1). 2. Turn the air vent knob to “ON” (2). 3. Turn the 3-in-1 switch knob to “CHOKE” (3), a. Ignition circuit is switched on. b. Fuel is switched on. c.
  • Página 19: Stopping The Engine

    OPERATION 6.2 Stopping the engine TIP: Turn off any electric devices. 1. Turn the ESC to “OFF” (1). 2. Disconnect any electric devices. 3. Turn the 3-in-1 switch knob switch to “OFF” (2), a. Ignition circuit is switched off. b. Fuel is switched off. 4.
  • Página 20: Alternating Current (Ac) Connection

    OPERATION 6.3 Alternating Current (AC) connection WARNING • Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE • Be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. •...
  • Página 21 OPERATION NOTICE • Be sure the ESC is turned off while charging the battery. • Be sure to connect the red battery charger lead to the positive (+)battery terminal ,and connect the black lead to the negative (-) battery terminal. Do not reverse these positions.
  • Página 22: Application Range

    Rated Rated 1,000W 800W 400W output EGi-1200 voltage 12V power TIP: • Application wattage indicates when each device is used by itself. • The simultaneous usage of AC and DC power is possible but total wattage should not exceed the rated output.
  • Página 23 OPERATION NOTICE • Do not overload. The total load of all electrical appliances must not exceed the supply range of the generator. Overloading will damage the generator. • When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, Electronic computers, microcomputer based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
  • Página 24: Maintenance

    MAINTENANCE 7. MAINTENANCE The engine must be properly maintained to ensure its operation is safe, economical and trouble-free, as well as eco-friendly. In order to keep your gasoline engine in good working condition, it must be periodically serviced. The following maintenance schedule and routine inspection procedures must be carefully followed: Items Frequency...
  • Página 25 MAINTENANCE NOTICE • If the gasoline engine frequently works under high temperature or heavy load, change the oil every 25 hours. • If the engine frequently work under dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours; If necessary, change the air filter element every 25 hours.
  • Página 26: Spark Plug Inspection

    MAINTENANCE 7.1 Spark plug inspection The spark plug is an important engine component, which should be checked periodically. 1. Remove cap (1). Remove spark plug cap (2). Insert tool (4) through the hole from the outside of the cover. 1200I 2100I 2.
  • Página 27: Carburetor Adjustment

    MAINTENANCE 7.2 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to our company authorized dealer with the professional knowledge, specialized date, and equipment to do so properly. 7.3 Engine oil replacement WARNING • Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns.
  • Página 28: Air Filter

    MAINTENANCE 6. Add engine oil to the upper level. Recommended engine oil: SAE 10W30 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.31L 7. Wipe the cover clean, and wipe up any spilled oil. NOTICE •...
  • Página 29: Muffler Screen And Spark Arrester

    MAINTENANCE The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result. 7. Install the air filter case cover in its original position and tighten the screw. 8. Install the cover and tighten the screws. 7.5 Muffler screen and spark arrester WARNING •...
  • Página 30: Fuel Tank Filter

    MAINTENANCE TIP: Align spark arrester projection (1) with hole (2) in the muffler pipe. 6. Install the muffler screen and the muffler cap. 7. Install the cover and tighten the screws. 7.6 Fuel tank filter WARNING • Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame.
  • Página 31: Storage

    STORAGE 8. STORAGE Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. 8.1 Drain the fuel 1. Turn the 3-in-1 switch knob to “OFF” (1) . Remove the fuel tank cap, remove the filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gasoline container.
  • Página 32: Engine

    TROUBLESHOOTING 8. Install the cover and tighten the screws. 9. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” after the engine has completely cooled down. 8.2 Engine Perform the following steps to protect the cylinder, piston ring, etc. from corrosion.
  • Página 33: Specifications

    SPECIFICATIONS 10. SPECIFICATIONS Engine Model R60-i Start Manual Rated Frequency 60Hz Rated Voltage 120V Rated Power DC Output 12V, 5A Fuel Tank Capacity 2.6L Full Load Continuum Running Time 3.5h 50% Load Continuum Running Time 5.2h Noise (7m) 64dB Specifications for the Panel 1 x Duplex, Parallel socket, 2 x USB outlets Certification...
  • Página 34: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 12. WIRING DIAGRAM...
  • Página 35: Warranty

    ECHO dealer within the warranty period. The expense of delivering the product to the dealer for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner. ECHO Incorporated’s responsibility in respect to claims is limited to making the...
  • Página 36: Important

    Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details. ECHO Incorporated reserves the right to change or improve the design of this product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
  • Página 37: Warranty Statement

    CARB AND EPA WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2019/2020 small off-road engine/equipment.
  • Página 38 If you have questions regarding your warranty coverage, you can email us at echo-usa.custhelp.com/app/ask or contact ECHO Incorporated at 1-800-432- ECHO (3246), web site information is available at WWW.ECHO-USA.COM. DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS The warranty period begins on the date the small off-road engine/ equipment is delivered to an ultimate purchaser.
  • Página 39 CARB AND EPA WARRANTY provisions must be performed at no charge to the owner at a warranty station. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engine/equipment. he owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
  • Página 40 CARB AND EPA WARRANTY Air Injection System • Air pump or pulse valve. • Valves affecting distribution of flow. • Distribution manifold. Catalyst or Thermal Reactor System • Catalytic converter. • Thermal reactor. • Exhaust manifold. Particulate Controls • Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions.
  • Página 41 NOTES...
  • Página 42 IF YOU NEED ASSISTANCE WITH THE ASSEMBLY OR OPERATION OF THIS GENERATOR, PLEASE CONTACT US AT: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.com/app/ask...
  • Página 43: Generador

    GENERADOR EGi-1200 MANUAL DEL OPERADOR MODELO EGi-1200 NUMÉRO DE SÉRIE EGi-190628-A0000001 HACIA ARRIBA 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated...
  • Página 44 TABLA DE CONTENIDO La seguridad Introducción ................4 Advertencias de seguridad ............5 Información de seguridad ............6 Descripción Descripción ................9 Panel de control................. 9 Función del panel de control Perilla de interruptor 3-en-1 ............10 Luz de advertencia de aceite (roja) .......... 10 Luz indicadora de sobrecarga (roja) ........
  • Página 45 TABLA DE CONTENIDO Mantenimiento Mantenimiento ................24 Inspección de bujías ..............26 Ajuste del carburador ............... 27 Reemplazo de aceite del motor ..........27 Filtro de aire ................28 Silenciador de pantalla y supresor de chispas ......29 Filtro del tanque de combustible ..........30 Filtro de combustible ..............
  • Página 46: Introducción

    Date of Purchase: Dealer Name: Dealer Phone: Product Identification Numbers Model Number: Serial Number: Para garantizar una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su equipo ECHO en línea en: http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO...
  • Página 47: Advertencias De Seguridad

    SEGURIDAD Guarda estas instrucciones Advertencias de seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los men- sajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa con una palabra de advertencia (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), un mensaje...
  • Página 48: Información De Seguridad

    SEGURIDAD 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual del propietario antes de operar su generador. Le ayudará a evitar accidentes si está familiarizado con los procedimientos de operación segura de su generador. ADVERTENCIA El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo.
  • Página 49 SEGURIDAD ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Al agregar o drenar combustible • Observe todas las normas de seguridad para el manejo seguro del combustible.
  • Página 50 SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado con conexión a tierra interna o neutro con enlace flotante. Si falla o se descompone, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO Una conexión a tierra inadecuada puede provocar un riesgo de electrocución.
  • Página 51: Descripción

    DESCRIPCIÓN Asa de transporte Cubierta lateral Perilla de ventilación de aire del tapón Persiana del tanque de combustible Silenciador Tapón del depósito de combustible Cubierta de mantenimiento de bujía Panel de control Arranque de retroceso PANEL DE CONTROL Luz de advertencia de aceite Receptáculo AC Luz indicadora de sobrecarga Receptáculo de corriente continua...
  • Página 52: Funcionamiento Del Panel De Control

    FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.1 Perilla de interruptor 3-en-1 Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF”; El circuito de encendido está apagado. El combustible está apagado. El motor no fun- cionará si el interruptor está en esta posición. Interruptor del motor \ válvula de combustible \ choke “ON”;...
  • Página 53: Indicador Luminoso De Sobrecarga (Rojo)

    FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.3 Indicador luminoso de sobrecarga (rojo) La luz indicadora de sobrecarga (1) se enciende cuando se detecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado, la unidad de control del inversor se sobrecalienta o la tensión de salida de CA aumenta. Luego, el protector de CA se disparará, deteniendo la generación de energía para proteger el generador y cualquier dispositivo eléctrico conectado.
  • Página 54: Control Inteligente Del Motor (Esc)

    FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.5 Protector de 4.5 DC El protector de CC se pone en “OFF” (2) automáticamente cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está funcionando y la corriente está por encima de los flujos nominales. Para volver a utilizar este equipo, encienda el protector de CC presionando su botón en “ON”...
  • Página 55: Tapón Del Depósito De Combustible

    FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.7 Tapón del depósito de combustible Retire la tapa del tanque de combustible girándola hacia la izquierda. 4.8 Perilla de ventilación del tapón del depósito de combustible La tapa del tanque de combustible (2) está provista de una perilla de ventilación para (1) detener el flujo de combustible.
  • Página 56: Preparación Combustible

    PREPARACIÓN 5. PREPARACIÓN 5.1 COMBUSTIBLE PELIGRO • El combustible es altamente inflamable y venenoso. Verifique cuidadosamente la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” antes de llenar. • No llene en exceso el tanque de combustible, de lo contrario puede desbordarse cuando el combustible se calienta y se expande.
  • Página 57: Observación

    PREPARACIÓN 1200I 2100I Aceite de motor recomendado: SAE 10W30 Grado de aceite del motor recomendado: tipo API Service SE o superior Cantidad de aceite del motor: 0.31 L OBSERVACIÓN: Recomendado El aceite del motor puede variar debido a 1200I 2100I la temperatura del aire ambiente.
  • Página 58: Aceite De Motor

    PREPARACIÓN CONSEJO: Las comprobaciones previas a la operación deben realizarse cada vez que se utiliza el generador. Verificación previa a la operación Combustible (ver página 14) • Revise el nivel de combustible en el tanque de combustible. • Repostar si es necesario. Aceite de motor (ver pág.
  • Página 59: Operación

    OPERACIÓN Use dispositivos eléctricos con cables de alimentación de 3 clavijas. Use un cable de extensión con un receptáculo de 3 orificios y un enchufe de 3 clavijas en los extremos opuestos para garantizar la continuidad de la protección de tierra desde el generador hasta el aparato. Recomendamos encarecidamente que todas las regulaciones aplicables relacionadas con las especificaciones de conexión a tierra sean revisadas y seguidas.
  • Página 60: Operación

    OPERACIÓN 6.1 Arranque del motor Gire el interruptor ESC a “OFF” (1). 2. Gire la perilla de ventilación de aire a “ON” (2). 3. Gire el interruptor 3-en-1 a “CHOKE” (3), a. El circuito de encendido está conectado. b. El combustible está encendido. c.
  • Página 61: Parando El Motor

    OPERACIÓN 6.2 Parando el motor CONSEJO: Apague todos los dispositivos eléctricos. 1. Gire el ESC a “OFF” (1). 2. Desconecte todos los dispositivos eléctricos. 3. Gire el interruptor 3-en-1 a “OFF” (2), a. El circuito de encendido está apagado. b. El combustible está apagado. 4.
  • Página 62: Conexión De Corriente Alterna (Ca)

    OPERACIÓN 6.3 Conexión de corriente alterna (CA) ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de enchufes, estén en buenas condiciones antes de conectarlo al generador.
  • Página 63 OPERACIÓN ATENCIÓN • Asegúrese de que el ESC esté apagado mientras se carga la batería. • Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+) de la batería, y conecte el cable negro al terminal negativo de la batería (-).
  • Página 64: Rango De Aplicación

    Potencia Rated 1,000W 800W 400W nominal EGi-1200 voltage 12V de salida CONSEJO: • El vataje de la aplicación indica cuándo se utiliza cada dispositivo por sí mismo. • El uso simultáneo de CA y CC es posible, pero el vataje total no debe exceder la salida nominal.
  • Página 65 OPERACIÓN ATENCIÓN • No sobrecargue. La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe exceder el rango de suministro del generador. La sobrecarga dañará el generador. • Cuando suministre equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, computadoras electrónicas, equipos basados en microcomputadoras o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia suficiente para evitar interferencias eléctricas del motor.
  • Página 66: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 7. MANTENIMIENTO El motor debe mantenerse adecuadamente para garantizar que su funcionamiento sea seguro, económico y sin problemas, además de ser ecológico. Para mantener su motor de gasolina en buenas condiciones de funcionamiento, debe ser revisado periódicamente. El siguiente horario de mantenimiento y rutina.
  • Página 67 MANTENIMIENTO ATENCIÓN • Si el motor de gasolina funciona con frecuencia a altas temperaturas o cargas pesadas, cambie el aceite cada 25 horas. • Si el motor funciona con frecuencia en condiciones de polvo u otras circunstancias severas, limpie el elemento del filtro de aire cada 10 horas;...
  • Página 68: Inspección De Bujías

    MANTENIMIENTO 7.1 Inspección de bujías La bujía es un componente importante del motor, que debe revisarse periódicamente. 1. Retire la tapa (1). Retire la tapa de la bujía (2). Inserte la herramienta (4) a través del orificio desde el exterior de la cubierta. 1200I 2100I 3.
  • Página 69: Ajuste Del Carburador

    MANTENIMIENTO 7.2 Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste debe dejarse a nuestro distribuidor autorizado de la compañía con el conocimiento profesional, la fecha especializada y el equipo para hacerlo correctamente. 7.3 Reemplazo de aceite del motor ADVERTENCIA •...
  • Página 70: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO 6. Agregue aceite de motor al nivel superior. Aceite de motor recomendado: SAE 10W30 Grado de aceite del motor recomendado: tipo API Service SE o superior Cantidad de aceite del motor: 0.31L 7. Limpie la cubierta y limpie el aceite derramado. ATENCIÓN •...
  • Página 71: Silenciador De Pantalla Y Supresor De Chispas

    MANTENIMIENTO El motor nunca debe funcionar sin el elemento de espuma; Se puede producir un desgaste excesivo del pistón y del cilindro. 7. Instale la cubierta de la caja del filtro de aire en su posición original y apriete el tornillo. 8.
  • Página 72: Filtro Del Tanque De Combustible

    MANTENIMIENTO CONSEJO: Alinee la proyección del pararrayos (1) con El orificio (2) en el tubo del silenciador. 6. Instale la pantalla del silenciador y la tapa del silenciador. 7. Instale la tapa y apriete los tornillos. 7.6 Filtro del tanque de combustible ADVERTENCIA •...
  • Página 73: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 8. ALMACENAMIENTO El almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá algunos procedimientos preventivos para evitar el deterioro. 8.1 Drene el combustible 1. Gire el interruptor 3-en-1 a “OFF” (1). Retire la tapa del tanque de combustible, retire el filtro. Extraiga el combustible del tanque de combustible en un recipiente de gasolina aprobado.
  • Página 74: Motor

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. Instale la tapa y apriete los tornillos. 9. Gire la perilla de ventilación de la tapa del tanque de combustible a “OFF” después de que el motor se haya enfriado completamente. 8.2 Motor Realice los siguientes pasos para proteger el cilindro, el anillo del pistón, etc. contra la corrosión.
  • Página 75: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 10. ESPECIFICACIONES Modelo de motor R60-i Arranque Manual Frecuencia nominal 60Hz Tensión nominal 120V Potencia nominal Salida DC 12V, 5A Capacidad del tanque de combustible 2.6L Tiempo de funcionamiento continuo de carga completa 3.5h Tiempo de funcionamiento continuo de carga del 50% 5.2h Ruido (7m) 64dB...
  • Página 76: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO 12. DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Página 77: Garantía

    ECHO Incorporated, sea defectuoso en el material o en la mano de obra será reparada o reemplazada sin cargo alguno por piezas y mano de obra en un distribuidor autorizado de ECHO. Las piezas de reparación y los accesorios reemplazados bajo esta garantía están garantizados solo por el resto del período de garantía original.
  • Página 78: Importante

    Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía se aplica a los generadores de la marca ECHO fabricados por o para ECHO Incorporated y vendidos en los Estados Unidos y Canadá.
  • Página 79: Declaración De Garantía

    GARANTÍA CARB Y EPA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA Y ESCAPE FEDERAL Y EVAPORATIVO SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de gases de escape y de evaporación (“emisiones”) para su pequeño 2019/2020 motor de carretera / equipo.
  • Página 80 30 días. Si tiene preguntas sobre la cobertura de su garantía, puede enviarnos un correo electrónico a echo-usa.custhelp.com/app/ask o comunicarse con ECHO Incorporated al 1-800-432-ECHO (3246), la información del sitio web está disponible en WWW.ECHO-USA .COM. DEFECTOS REQUISITOS DE GARANTÍA El período de garantía comienza en la fecha en que el pequeño motor /...
  • Página 81 período de garantía restante. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, Rato debe reparar o reemplazar la pieza de acuerdo con la Subsección (4) a continuación.
  • Página 82 D - Lista de piezas para la garantía de emission de escape Sistema de medición de combustible • Carburador y piezas internas (y / o regulador de presión o sistema de inyección de combustible). • Sistema de retroalimentación y control de la relación aire / combustible.
  • Página 83 Válvulas de alivio de presión * Válvulas de control * Solenoides de control * Controles electrónicos * 10. Diafragmas de control de vacío * 11. Cables de control * 12. Controle los vínculos * 13. Válvulas de purga * 14. Juntas / empaques * 15.
  • Página 84 SI NECESITA ASISTENCIA CON EL ENSAMBLE O LA OPERACIÓN DE ESTE GENERADOR, CONTACTE CON NOSOTROS EN: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.com/app/ask...
  • Página 85 GÉNÉRATEUR EGi-1200 MANUEL DE L’OPERATEUR MODÈLE EGi-1200 NUMÉRO DE SÉRIE EGi-190628-A0000001 & UP 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated...
  • Página 86 TABLE DES MATIÈRES Sécurité introduction ..............4 Avertissements de sécurité ..........5 Information sur la sécurité..........6 Description La description ..............10 Panneau de contrôle ............11 Control Function Bouton de commutation 3-en-1 ........12 Voyant d’huile (rouge) ............ 12 Voyant de surcharge (rouge) ......... 13 Voyant AC (vert) ............
  • Página 87 TABLE DES MATIÈRES Entretien Entretien ..............24 Inspection de bougie ..........26 Réglage du carburateur..........27 Remplacement de l’huile moteur ......27 Filtre à air ..............28 Écran de silencieux et pare-étincelles ..... 29 Filtre de réservoir de carburant ....... 30 filtres à...
  • Página 88: Introduction

    Date d’achat: Nom du revendeur: Téléphone du revendeur: Numéro d’identification du produit Numéro de modèle: Numéro de série: To ensure trouble free warranty coverage it is important that you register your ECHO on-line at: http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO...
  • Página 89: Avertissements De Sécurité

    SÉCURITÉ Sauvegarder ces instructions Avertissements de sécurité C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potenti- els de blessures. Respectez tous les messag- es de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 90: Information Sur La Sécurité

    SÉCURITÉ 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Lisez et comprenez ce manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner votre groupe électrogène. Cela vous aidera à éviter les accidents si vous connaissez bien les procédures de fonctionnement en toute sécurité de votre génératrice.. ATTENTION Les gaz d’échappement des générateurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut...
  • Página 91 SÉCURITÉ ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l’ajout ou de la vidange de carburant • Respectez toutes les consignes de sécurité pour une manipulation sûre du carburant.
  • Página 92 SÉCURITÉ Ce produit a été conçu avec une masse interne ou un neutre collé flottant. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. DANGER Une mise à...
  • Página 93: La Description

    LA DESCRIPTION 1. Poignee DE TRANSPORT 5. Démarreur à rappel 2. Bouton d’évent d’air du 6. Couvercle latéral bouchon du réservoir de 7. Persienne carburant 8. Silencieux 3. Bouchon de réservoir de 9. Couvercle de maintenance de carburant bougie 4. Panneau de contrôle PANNEAU DE CONTRÔLE 1.
  • Página 94: Fonction De Contrôle

    Fonction de contrôle 4. FONCTION DE CONTRÔLE 4.1 Bouton de commutation 3-en-1 Interrupteur du moteur \ soupape de carburant “DE”; Le circuit d’allumage est éteint. Le carburant est éteint. Le moteur ne fonctionnera pas si le commutateur est dans cette position. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant \ starter “SUR”;...
  • Página 95: Voyant De Surcharge (Rouge)

    Fonction de contrôle 4.3 Voyant de surcharge (rouge) Le voyant de surcharge (1) s’allume en cas de détection de surcharge d’un appareil électrique connecté, de surchauffe de l’unité de commande d’onduleur ou d’augmentation de la tension de sortie CA. Ensuite, le dispositif de protection CA se déclenchera, interrompant la production d’énergie afin de protéger le générateur et tous les appareils électriques connectés.
  • Página 96: Dc Protecteur

    Fonction de contrôle 4.5 DC protecteur Le dispositif de protection CC se met automatiquement sur «OFF» (2) lorsque le dispositif électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant est supérieur aux débits nominaux. Pour utiliser à nouveau cet équipement, activez le DC Protector en appuyant sur son bouton sur «ON».(1) (1) “ON”...
  • Página 97: Bouchon Du Réservoir

    Fonction de contrôle 4.7 Bouchon du réservoir Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens con- traire des aiguilles d’une montre. 4.8 Bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant Le bouchon du réservoir de carburant (2) est doté d’un bouton de mise à l’air libre permettant (1) d’arrêter le débit de carburant.
  • Página 98: Huile Moteur

    PRÉPARATION 5. PRÉPARATION 5.1 Carburant DANGER • Le carburant est hautement inflammable et toxique. Vérifiez attentivement les «INFORMATIONS DE SÉCURITÉ» avant de remplir. • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant, sinon il risque de déborder lorsque le carburant se réchauffe et se dilate. •...
  • Página 99 PRÉPARATION 1200I 2100I Huile moteur recommandée: SAE 10W30 Qualité d’huile moteur recommandée: type API Service SE ou supérieur Quantité d’huile moteur: 0,31 L REMARQUE: conseillé l’huile moteur peut varier en fonction de 1200I 2100I la température de l’air ambiant voir graphique 32°F d’huile pour plus 0°C...
  • Página 100: Carburant

    PRÉPARATION POINTE: Des vérifications avant utilisation doivent être effectuées chaque fois que le générateur est utilisé. Contrôle pré-opération Carburant (voir page 14) • Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir. • Faites le plein si nécessaire. Huile moteur (voir page 14) •...
  • Página 101: Operation

    PRÉPARATION Nous vous recommandons vivement de vérifier et de respecter les réglementations applicables en matière de mise à la terre. 6. OPÉRATION ATTENTION • Ne faites jamais fonctionner le moteur dans une zone fermée, car cela pourrait provoquer une perte de conscience et la mort en peu de temps. Faites fonctionner le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Página 102: Démarrer Le Moteur

    OPÉRATION 6.1 Démarrer le moteur Tournez le commutateur ESC sur «OFF» (1). 2. Tournez le bouton de ventilation sur “ON” (2). 3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «CHOKE» (3), a. Le circuit d’allumage est allumé. b. Le carburant est allumé. c.
  • Página 103: Arrêter Le Moteur

    OPÉRATION 6.2 Arrêter le moteur POINTE: Éteignez tous les appareils électriques. 1. Tournez le contrôleur sur «OFF» (1). 2. Déconnectez tous les appareils électriques. 3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «OFF» (2), a. Le circuit d’allumage est éteint. b. Le carburant est éteint. 4.
  • Página 104: Connexion De Courant Alternatif (Ac)

    OPÉRATION 6.3 Connexion de courant alternatif (AC) ATTENTION • Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints avant de les brancher. REMARQUER • Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs, sont en bon état avant le raccordement au générateur. •...
  • Página 105 OPÉRATION ATTENTION • Assurez-vous que le contrôleur est hors tension pendant le chargement de la batterie. • Assurez-vous de connecter le fil rouge du chargeur de batterie à la borne positive (+) de la batterie et connectez le fil noir à la borne négative (-) de la batterie.
  • Página 106: Gamme D'application

    (Efficacité 0.85) Classé Classé puis- 1,000W 800W 400W EGi-1200 sance tension 12V de sortie POINTE: • La puissance d’application indique quand chaque périphérique est utilisé seul. • L’utilisation simultanée de l’alimentation CA et CC est possible, mais la puissance totale en watts ne doit pas dépasser la puissance nominale.
  • Página 107 OPÉRATION REMARQUER • Ne pas surcharger. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit pas dépasser la plage d’alimentation du générateur. Une surcharge endommagerait le générateur. • Lors de la fourniture d’équipements de précision, de contrôleurs électroniques, d’ordinateurs personnels, d’ordinateurs électroniques, d’équipements basés sur des micro-ordinateurs ou de chargeurs de batterie, maintenez le générateur à...
  • Página 108: Entretien

    ENTRETIEN 7. ENTRETIEN Le moteur doit être correctement entretenu pour que son fonctionnement soit sûr, économique, sans problème et écologique.Afin de maintenir votre moteur à essence en bon état de fonctionnement, il doit faire l’objet d’un entretien périodique. Le programme d’entretien et la routine suivantsles procédures d’inspection doivent être scrupuleusement suivies: Articles Chaque fois...
  • Página 109 ENTRETIEN REMARQUER • Si le moteur à essence fonctionne fréquemment à haute température ou sous une charge importante, changez l’huile toutes les 25 heures. • Si le moteur fonctionne fréquemment dans des environnements poussiéreux ou difficiles, nettoyez le filtre à air toutes les 10 heures. Si nécessaire, remplacez le filtre à...
  • Página 110: Inspection De Bougie

    ENTRETIEN 7.1 Inspection de bougie La bougie d’allumage est un composant important du moteur, qui devrait être vérifié périodiquement. 1. Retirer le capuchon (1). Retirer le capuchon de la bougie (2). Insérer l’outil (4) dans le trou de l’extérieur du couvercle. 1200I 2100I 2.
  • Página 111: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN 7.2 Réglage du carburateur Le carburateur est une partie vitale du moteur. Les ajustements doivent être laissés au distributeur agréé de notre société disposant des connaissances professionnelles, de la date spécialisée et du matériel pour procéder correctement. 7.3 Remplacement de l’huile moteur ATTENTION •...
  • Página 112: Filtre À Air

    ENTRETIEN 6. Ajoutez de l’huile moteur au niveau supérieur. Huile moteur recommandée: SAE 10W30 Qualité d’huile moteur recommandée: type API Service SE ou supérieur Quantité d’huile moteur: 0.31L 7. Essuyez le capot et essuyez toute huile renversée. REMARQUER • Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le carter. 8.
  • Página 113: Écran De Silencieux Et Pare-Étincelles

    MAINTENANCE Le moteur ne devrait jamais fonctionner sans l’élément en mousse; Une usure excessive des pistons et des cylindres peut se produire. 7. Installez le couvercle du boîtier de filtre à air dans sa position d’origine et serrez la vis. 8.
  • Página 114: Filtre De Réservoir De Carburant

    MAINTENANCE POINTE: Aligner la saillie du pare-étincelles (1) avec le trou (2) dans le tuyau de silencieux. 6. Installez l’écran du silencieux et le capuchon du silencieux. 7. Installez le couvercle et serrez les vis. 7.6 Filtre de réservoir de carburant ATTENTION •...
  • Página 115: Espace De Rangement

    ESPACE DE RANGEMENT 8. ESPACE DE RANGEMENT Le stockage à long terme de votre machine nécessitera certaines procédures préventives pour éviter toute détérioration. 8.1 Vidanger le carburant 1. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «OFF» (1). Retirez le bouchon du réservoir de carburant, retirez le filtre. Extraire le carburant du réservoir dans un bidon d’essence approuvé.
  • Página 116: Moteur

    DÉPANNAGE 8. Installez le couvercle et serrez les vis. 9. Tourner le bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant sur «OFF» (arrêt) une fois le moteur complètement refroidi. 8.2 Moteur Effectuez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, le piston, etc. de la corrosion.
  • Página 117: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS 10. SPÉCIFICATIONS Modèle de moteur R60-i Début Manuel Fréquence nominale 60Hz Rated Voltage 120V Tension nominale Sortie cc 12V, 5A Capacité du réservoir de carburant 2.6L Temps de fonctionnement du continuum à pleine charge 3.5h Durée de fonctionnement du continuum de charge de 50% 5.2h Bruit (7m) 64dB...
  • Página 118: Schéma De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE 12. SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Página 119: Garantie

    ECHO Incorporated garantit à l’acheteur au détail initial que ce produit d’extérieur de marque ECHO est exempt de vices de matériau et de ® fabrication et s’engage à réparer ou à remplacer, à la discrétion d’ECHO Incorporated, tout produit défectueux gratuitement • 3 ans, utilisation non commerciale •...
  • Página 120 également disposer d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Cette garantie s’applique aux générateurs de marque ECHO fabriqués par ou pour ECHO Incorporated et vendus aux États-Unis et au Canada. Pour localiser votre revendeur ECHO agréé le plus proche, visitez le site www.echo-usa.com ou composez le 1-800-432-ECHO (3246).
  • Página 121: Déclaration De Garantie

    GARANTIE CARB ET EPA DÉCLARATION DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET ÉVASION FÉDÉRALE ET ÉVAPORATIVE VOS OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE DROITS ET DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Environmental Protection Agency des États-Unis et Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des gaz d’échappement et de l’évaporation (“émissions”) de votre petit moteur / équipement routier 2019/2020.
  • Página 122 électronique à echo-usa.custhelp.com/app/ask ou contacter ECHO Incorporated au 1-800-432-ECHO (3246). Vous trouverez des informations sur le site Web à l’adresse WWW.ECHO-USA .COM. EXIGENCES DE GARANTIE DES DEFAUTS La période de garantie commence à la date à laquelle le petit équipement moteur / tout-terrain est livré...
  • Página 123 GARANTIE CARB ET EPA maintenance requise dans les instructions écrites doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, Rato doit réparer ou remplacer la pièce conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
  • Página 124 GARANTIE CARB ET EPA D - Liste des cadeaux pour la garantie d’émission de secours Système de mesure de carburant • Carburateur et pièces internes (et / ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant). • Système de retour et contrôle du rapport air / carburant. •...
  • Página 125 GARANTIE CARB ET EPA Contrôle des solénoïdes * Commandes électroniques * 10. Diaphragmes de contrôle du vide * 11. Câbles de contrôle * 12. Vérifiez les liens * 13. Vannes de purge * 14. Joints / Joints * 15. Séparateur liquide / vapeur 16.
  • Página 126 NOTES...
  • Página 127 NOTES...
  • Página 128 SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE AVEC L’ASSEMBLAGE OU L’OPÉRATION DE CE GÉNÉRATEUR, VEUILLEZ NOUS CONTACTER À: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.com/app/ask...

Tabla de contenido