DAITEM SH151AX 3 Manual De Instalación

DAITEM SH151AX 3 Manual De Instalación

Detector de humo y de calor radio sistema, 10 años de autonomía
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SH151AX 3
Détecteur de fumée
et de chaleur radio système,
autonomie 10 ans
Rivelatore di fumo
e di calore sistema radio,
autonomia 10 anni
Detector de humo
y de calor radio sistema,
10 años de autonomía
Radiobestuurde rook-
en warmtedetector
met 10 jaar autonomie
Smoke and heat detector
with radio system, 10 year-battery
NOTICE D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACION
INSTALLATIEGIDS
INSTALLATION MANUAL
FR
p. 2
IT
p. 26
ES
p. 50
NL
p. 74
GB
p. 98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAITEM SH151AX 3

  • Página 1 Detector de humo y de calor radio sistema, p. 50 10 años de autonomía Radiobestuurde rook- en warmtedetector p. 74 SH151AX 3 met 10 jaar autonomie Smoke and heat detector with radio system, 10 year-battery p. 98 NOTICE D’INSTALLATION MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5.2 Remplacement du détecteur .... 20 2.5 Pose du détecteur associé 5.3 En cas de travaux......21 à un système d’alarme Daitem ..10 6. Caractéristiques techniques ....21 2.6 Pose du détecteur en réseau.... 12 2.7 Pose du détecteur en fonction relais. 15...
  • Página 3: Présentation

    La fonction détection de fumée peut être rendue inactive (cf. chapitre 2.2). Il peut être : • utilisé seul, • intégré dans un système d’alarme Daitem avec centrale TwindBand ® • interconnecté dans un réseau radio de 40 détecteurs maximum.
  • Página 4 à l’origine du déclenchement et au maximum 15 minutes. Connecté à un système d’alarme Daitem, il provoque en plus : • le déclenchement de la centrale et des sirènes radio en modulation incendie pendant 5 min, •...
  • Página 5: Descriptif

    1.2 Descriptif Socle de Flèche d’alignement fixation des voyants Marque Voyant blanc de repérage (éclairage d’un halo de de la bague secours) Voyant rouge (alarme et programmation) Touche test Voyant jaune (fonctionnement)
  • Página 6: Installation

    à l’intérieur de l’emballage et la coller sur le certificat de garantie fourni avec le produit principal. • Si vous complétez un système, saisissez la garantie sur http://garantie.daitem.fr ou utilisez le certificat de garantie fourni avec ce produit.
  • Página 7: Choix De L'emplacement

    2.3 Choix de l’emplacement Le détecteur doit être placé : • dans les pièces présentant un risque d’incendie (salles de séjour avec cheminée, chambres d’enfants, greniers ou sous-sols habités...). La pose dans des locaux à ambiance agressive ou difficile comme la cuisine (fumée de cuisson), garage (ambiance fumigène) et autres locaux inhabités où...
  • Página 8 Protection minimale : un détecteur dans le couloir ou la cage d’escalier à chaque Rajout possible niveau et dans chaque d’un détecteur chambre dans la cuisine si désactivation Protection optimale : de la fonction compléter la détection détection de minimale par le rajout fumée (cf.
  • Página 9: Pose Du Détecteur Seul

    2.4 Pose du détecteur seul Pour positionner esthétiquement le détecteur, utiliser la flèche d’alignement des voyants présents sur le socle de fixation (cf. Descriptif). 1. Fixer le socle en respectant les précautions 2. Positionner le détecteur sur son socle décrites au chapitre Choix de l’emplacement. en alignant la flèche présente sur le socle 2 types de fixations sont possibles : et les voyants.
  • Página 10: Pose Du Détecteur Associé À Un Système D'alarme Daitem

    à aligner 4. Passer au chapitre 3. Test du détecteur. 2.5 Pose du détecteur associé à un système d’alarme Daitem L’apprentissage permet d’établir la reconnaissance du détecteur par la centrale. La centrale attribue un numéro de détecteur dans l’ordre chronologique d’apprentissage.
  • Página 11 1. Réaliser la séquence d’apprentissage suivante : puis “bip, détecteur incendie n° X” 10 s max. Appuyer sur puis # Maintenir l’appui sur la touche Cfg2 pendant 10 s du clavier de la centrale jusqu’à la réponse de la centrale 2.
  • Página 12: Pose Du Détecteur En Réseau

    2.6 Pose du détecteur Centrale en réseau d’alarme Il est possible d’interconnecter jusqu’à 40 détecteurs entre eux afin de permettre le déclenchement sur l’ensemble des détecteurs de l’habitation Détecteurs ainsi que sur le système d’alarme. Les réactions en cas de détection sont décrites au chapitre 1.1 Principe de fonctionnement.
  • Página 13 Pour mettre des détecteurs en réseau : 1. Passer tous les détecteurs à mettre en réseau en mode apprentissage en appuyant 2 fois sur la touche Cfg1. Le voyant rouge clignote. 2. Appuyer sur la touche test de l’un des 3.
  • Página 14 4. Tester la portée radio A. Passer tous les détecteurs en mode test en appuyant 1 fois sur la touche Cfg1. Le voyant rouge s’allume 5 s puis clignote. B. Faire un appui sur la touche test de l’un des détecteurs, celui-ci émet alors en permanence afin de tester sa portée radio.
  • Página 15: Pose Du Détecteur En Fonction Relais

    2.7 Pose du détecteur en fonction relais Si la portée radio entre tous les détecteurs est insuffisante, il est possible d’en programmer un en relais. Celui-ci réémettra alors les alarmes reçues vers l’ensemble des autres détecteurs. ATTENTION : un détecteur programmé en relais ne relaye une alarme que vers les autres détecteurs.
  • Página 16: Test Du Détecteur

    Pour programmer un détecteur en relais : 1. Appuyer sur Cfg1. Au bout de 4 s, le voyant rouge clignote, maintenir l’appui. 2. Au bout de 10 s, le clignotement s’accélère ou ralentit : - si le clignotement s’accélère la fonction relais est active, - si le clignotement ralentit, la fonction relais est inactive.
  • Página 17: Utilisation

    A noter, l’arrêt est possible environ 20 s après le déclenchement du détecteur. Si le détecteur est associé à un système d’alarme Daitem (cf. chapitre 2.5) appuyer sur la touche “Off” d’un moyen de commande pour arrêter la centrale et les sirènes.
  • Página 18 Dans le cas d'un détecteur seul : • appuyer sur la touche test du détecteur • appuyer 2 fois sur une touche de la télécommande en la pointant sur le détecteur. Dans le cas d’une pose en réseau : Il est obligatoire de stopper le ou les détecteurs à l’origine du déclenchement (voyant rouge clignotant) pour arrêter la sonnerie sur l’ensemble du réseau.
  • Página 19: Signalisation Des Anomalies

    4.3 Signalisation des anomalies Afin de ne pas vous réveiller, la signalisation sonore des anomalies d’alimentation ou de tête de détection survenant la nuit est inhibée. L’anomalie est alors restituée soit au retour de la lumière pendant plus de 10 min soit 8 h après l’apparition. 4.3.1 Anomalie d’alimentation Détecteur à...
  • Página 20: Maintenance

    3. Dégager le détecteur de son socle, en tournant la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Si le détecteur était associé à un système d’alarme, se reporter au chapitre 2.5 Pose du détecteur associé à un système d’alarme Daitem.
  • Página 21: En Cas De Travaux

    5. Si le détecteur faisait parti d’un réseau, se reporter au chapitre 2.6 Pose du détecteur en réseau. 6. Positionner le détecteur neuf sur son socle et tourner la bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Procéder à un test (cf. Test du détecteur). 5.3 En cas de travaux Il est interdit de peindre le détecteur.
  • Página 22 Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur de fumée et chaleur radio Marque : Daitem Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes : •...
  • Página 23: Certificat De Garantie

    (centrale d’alarme, transmetteur téléphonique...). • Pour le complément d’un système ou le remplacement d’un produit, saisir la garantie sur http://garantie.daitem.fr ou détacher ce certificat et le retourner dans les 30 jours à l’adresse ci-dessous. • Pour l’installation d’un système complet, saisir la garantie sur http://garantie.daitem.fr ou utiliser le certificat de garantie fourni avec le produit principal.
  • Página 24 Coordonnées de l’utilisateur : Nom/Raison sociale............................Prénom ................................Adresse................................Ville ................................Code postal..........Tél....................■ Installation ■ Remplacement après-vente Date d’achat : _________ / _________ / _________ N° de série du produit...
  • Página 25 EN 14604 (2005). La déclaration de performance n° 0333-CPR-292067 du SH151AX est disponible en téléchargement sur le site internet local de la marque DAITEM. Recommandations Tout accès aux zones internes, au-delà des zones décrites dans la présente notice sont à proscrire et annulent la garantie et toute autre forme de prise en charge.
  • Página 26 2.4 Installazione del rivelatore da solo..33 di rilevazione........44 2.5 Installazione del rivelatore associato 5.2 Sostituzione del rivelatore....44 un a sistema d’allarme Daitem ..34 5.3 In caso di lavori ........45 2.6 Installazione del rivelatore in rete..36 6. Caratteristiche tecniche ......45 2.7 Installazione del rivelatore...
  • Página 27: Presentazione

    La funzione rilevazione di fumo può essere disattivata (cfr. capitolo 2.2). Può essere: • utilizzato da solo, • integrato in un impianto d’allarme Daitem con centrale TwindBand ® • interconnesso in una rete radio di un massimo di 40 rivelatori.
  • Página 28 I rivelatori interconnessi si attivano dopo meno di un minuto e suonano fino alla scomparsa del fumo o del calore sul rivelatore all’origine dell’attivazione o dopo un massimo di 15 minuti. Collegato a un sistema d’allarme Daitem, il rivelatore provoca inoltre: • l’attivazione della centrale e delle sirene radio in modulazione incendio per 5 min, •...
  • Página 29: Descrizione

    1.2 Descrizione Base di Freccia di allineamento fissaggio delle spie Segno di Spia bianca individuazione (accensione di una luce dell’anello di segnalazione) Spia rossa (allarme e programmazione) Pulsante test Spia gialla (funzionamento)
  • Página 30: Installazione

    2. Installazione 2.1 Etichetta di garanzia • Staccate l’etichetta di garanzia dall’interno dell’imballo ed incollatela sul certificato di garanzia fornito con il prodotto principale. • Se state integrando un sistema esistente, utilizzate il certificato di garanzia fornito con il prodotto. 2.2 Disattivazione della funzione rilevazione di fumo La funzione rilevazione di fumo può...
  • Página 31: Scelta Della Posizione

    2.3 Scelta della posizione Il rivelatore deve essere posizionato: • nelle stanze che presentano un rischio di incendio (soggiorni con camino, camere di bambini, soffitte o seminterrati abitati ...). L’installazione in locali con atmosfere aggressive o difficili come la cucina (vapori di cottura), il garage (atmosfera polverosa o fumosa) e altri locali non abitati in cui la polvere è...
  • Página 32 Protezione minima: un rivelatore nel corridoio o nella tromba delle scale per ogni piano e in ogni Possibile camera aggiunta di un rivelatore nella Protezione ottimale: cucina con completate la protezione disattivazione minima con l’aggiunta della funzione di un rivelatore in ognuna rilevazione delle stanze più...
  • Página 33: Installazione Del Rivelatore Da Solo

    2.4 Installazione del rivelatore da solo Per posizionare in maniera esteticamente accettabile il rivelatore, utilizzate la freccia di allineamento delle spie presenti sulla base di fissaggio (v. Descrizione). 1. Fissate la base rispettando le indicazioni 2. Posizionare il rivelatore sulla sua base descritte al capitolo “Scelta della allineando la freccia presente sulla base posizione”.
  • Página 34: Installazione Del Rivelatore Associato Un A Sistema D'allarme Daitem

    4. Passate al capitolo 3. Test del rivelatore. 2.5 Installazione del rivelatore associato a un sistema d’allarme Daitem L’apprendimento consente di effettuare il riconoscimento del rivelatore da parte della centrale. La centrale attribuisce un numero di rivelatore secondo l’ordine cronologico di programmazione.
  • Página 35 1. Effettuate la seguente procedura di apprendimento: “bip, rivelatore incendio n° X” 10 s max. Tenete premuto il pulsante Cfg2 per 10 s Premete prima e poi # sulla tastiera della centrale fino a quando la centrale non risponde 2. Rispettando le indicazioni descritte nel capitolo Scelta della posizione, posizionate il rivelatore nel luogo previsto senza fissarlo.
  • Página 36: Installazione Del Rivelatore In Rete

    2.6 Installazione del rivelatore in rete È possibile interconnettere tra di loro fino a 40 rivelatori per permettere l’attivazione di tutti i rivelatori dell’abitazione e del sistema di allarme. Centrale d’allarme Rivelatori Le reazioni in caso di rilevazione sono descritte nel capitolo 1.1 “Principio di funzionamento”. Principio di integrazione in rete Tutti i rivelatori radio devono essere obbligatoriamente Centrale...
  • Página 37 Per integrare i rivelatori in rete: 1. Portate tutti i rivelatori da integrare in rete in modo apprendimento premendo 2 volte il pulsante Cfg1. La spia rossa lampeggia. 2. Premete il pulsante di test di uno dei 3. Premete brevemente il pulsante Cfg1 di rivelatori fino a quando la spia rossa di tutti i rivelatori per farli uscire dal modo tutti gli altri rivelatori non si accende fissa.
  • Página 38 4. Verifica della portata radio A. Portate tutti i rivelatori in modo test premendo 1 volta il pulsante Cfg1. La spia rossa si accende per 5 s poi lampeggia. B. Premete una volta il pulsante test di uno dei rivelatori; quest’ultimo trasmetterà un segnale permanente per verificarne la portata radio.
  • Página 39: Installazione Del Rivelatore In Funzione Ripetitore

    2.7 Installazione del rivelatore in funzione ripetitore Se la portata radio tra tutti i rivelatori è insufficiente, è possibile programmarne uno come ripetitore. In questo modo esso ritrasmetterà gli allarmi ricevuti verso tutti gli altri rivelatori. ATTENZIONE: un rivelatore programmato come ripetitore ritrasmette un allarme ricevuto solo verso gli altri rivelatori.
  • Página 40: Test Del Rivelatore

    Per programmare un rivelatore come ripetitore: 1. Premete Cfg1. Dopo 4 s, la spia rossa lampeggia, tenete premuto il pulsante. 2. Dopo 10 s, il lampeggiamento accelera o rallenta: • se il lampeggiamento accelera, la funzione ripetitore è attiva, • se il lampeggiamento rallenta, la funzione ripetitore non è attiva, 3.
  • Página 41: Uso

    Tenete presente che è possibile fermare l’allarme solo dopo circa 20 s dall’attivazione del rivelatore. Se il rivelatore è associato a un sistema d’allarme Daitem (v. capitolo 2.5) premete il pulsante “Off” di un organo di comando (telecomando, tastiera) per spegnere la centrale e le sirene.
  • Página 42 In caso di installazione da solo: • premete il pulsante di test del rivelatore, oppure • premete 2 volte uno dei pulsanti del telecomando puntandolo verso il rivelatore. In caso di installazione in rete: È obbligatorio spegnere il o i rivelatori all’origine dell’attivazione (spia rossa lampeggiante) per fermare la suoneria dell’intera rete.
  • Página 43: Segnalazione Delle Anomalie

    4.3 Segnalazione delle anomalie Per non disturbare in orari notturni, la segnalazione acustica delle anomalie di alimentazione o della testa di rilevazione che si verificano di notte non è attiva. L’anomalia viene quindi segnalata al ritorno della luce per più di 10 minuti oppure 8 ore dopo l’inizio dell’anomalia stessa. 4.3.1 Anomalia di alimentazione Rivelatore all’origine dall’anomalia Altri rivelatori interconnessi...
  • Página 44: Manutenzione

    4. Se il rivelatore era associato a un sistema d’allarme, fate riferimento al capitolo 2.5 “Installazione del rivelatore associato a un sistema d’allarme Daitem”. 5. Se il rivelatore faceva parte di una rete, fate riferimento al capitolo 2.6 “Installazione del rivelatore in...
  • Página 45: In Caso Di Lavori

    6. Posizionate il nuovo rivelatore sulla sua base e ruotare l’anello di bloccaggio in senso orario. 7. Effettuate un test (v. Test del rivelatore). 5.3 In caso di lavori Non verniciate il rivelatore. Se è necessario effettuare lavori dopo l’installazione, proteggete il rivelatore con una copertura. ATTENZIONE: non dimenticate di rimuovere la protezione alla fine dei lavori.
  • Página 46 Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Rivelatore di fumo e di calore Modello depositato: Daitem Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: •...
  • Página 47: Certificato Di Garanzia

    30 giorni all’indirizzo seguente. • Per l’installazione di un impianto completo, utilizzate il certificato di garanzia fornito con il prodotto principale. DAITEM Via 2 Agosto 1980, 19/a – 40056 Crespellano (BO) Timbro dell’installatore (obbligatorio) Riquadro riservato a Daitem Ricevuto il:...
  • Página 48 Dati dell’utente: Cognome/Ragione sociale ..........................Nome ................................Indirizzo ................................. Città ................................Codice postalel ........Tel....................■ Installazione ■ Sostituzione in garanzia Data di acquisto: _________ / _________ / _________ N° di serie del prodotto...
  • Página 49 EN 14604 (2005). La Dichiarazione di prestazione n° 0333-CPR-292067 del SH151AX può essere scaricata sul sito internet locale del marchio DAITEM. Raccomandazioni Le parti interne del prodotto, al di fuori di quelle descritte nel presente manuale, non devono essere toccate;...
  • Página 50 5.2 Reemplazo del detector....68 2.5 Instalación del detector asociado 5.3 En caso de obras en el local con un sistema de alarma Daitem ..58 de instalación ........69 2.6 Instalación del detector en red ..60 6. Características técnicas ....... 69 2.7 Instalación del detector...
  • Página 51: Presentación

    La función detección de humo puede ser inactivada (ver el capítulo 2.2). El detector puede ser utilizado: • solo, • integrado en un sistema de alarma Daitem con una central TwindBand ® • interconectado con una red radio de hasta 40 detectores.
  • Página 52: Otros Detectores Interconectados

    15 minutos (como máximo). Si conectado a un sistema de alarma Daitem, el detector efectúa además las acciones siguientes: • disparo de la central y de las sirenas radio en modulación de incendio durante 5 min.;...
  • Página 53: Descripción

    1.2 Descripción Zócalo de fijación Flecha de alineamiento de los pilotos Piloto blanco Marca del anillo (encendido de un halo lumínico de socorro) Piloto rojo (alarma de programación) Tecla de prueba Piloto amarillo (funcionamiento)
  • Página 54: Instalación

    2. Instalación 2.1 Etiqueta de garantía Pegue la Etiqueta de garantía que se encuentra en el interior del embalaje en el Certificado de garantía que viene con este manual o cumplimente el Certificado de garantía del producto principal. 2.2 Desactivación de la función detección de humo La función detección de humo puede ser desactivada para dejar en servicio solamente la función detección de calor (por ejemplo en caso de instalación del detector en la cocina).
  • Página 55: Selección Del Emplazamiento

    2.3 Selección del emplazamiento El detector debe ser instalado: • en las habitaciones que presentan un riesgo de incendio (salas de estar con chimenea, habitaciones de niños, desvanes o sótanos habitados por ejemplo). La instalación en locales con un entorno agresivo o difícil como la cocina (humos de cocción), el garage (ambiente fumígeno) y otros locales deshabitados y polvorientos es posible previa desactivación de la función detección de humo (ver capítulo 2.2) (Fig.
  • Página 56 Protección mínima: un detector en el pasillo o Es posible en la escalera, en cada instalar un piso y en cada detector habitación. suplementario en la cocina Protección óptima: previa complete la protección desactivación mínima con detectores de la función en las piezas de detección de estancia y en el sótano.
  • Página 57: Instalación Del Detector Solo

    2.4 Instalación del detector solo Para posicionar estéticamente el detector sírvase de las flechas de alineamiento de los pilotos del zócalo de fijación (ver el capítulo “Descripción”). 1. 1. Fije el zócalo ateniéndose a las medidas 2. Posicione el detector en su zócalo de precaución edictadas en el capítulo cuidando de alinear la flecha del zócalo “Selección del emplazamiento”.
  • Página 58: Instalación Del Detector Asociado Con Un Sistema De Alarma Daitem

    4. Vaya al capítulo 3. “Prueba del detector”. 2.5 Instalación del detector asociado con un sistema de alarma Daitem La programación permite configurar el reconocimiento del detector por la Central. La central atribuye un número a cada detector programado en el orden cronológico de programación.
  • Página 59 1. Opere la secuencia de programación siguiente: luego “bip, detector de incendio n° X” 10 seg máx. Pulse seguido de # en Mantenga pulsada la tecla Cfg2 durante 10 seg el teclado de la central hasta la respuesta de la central 2.
  • Página 60: Instalación Del Detector En Red

    2.6 Instalación del Centrale detector en red d’alarme Es posible interconectar hasta 40 detectores entre sí lo que permite el disparo de todos los detectores de la vivienda y del sistema de alarma. Détecteurs Las reacciones del sistema en caso de detección se describen en el capítulo 1.1 “Principios de funcionamiento”.
  • Página 61 Para poner los detectores en red: 1. Ponga todos los detectores que se desea poner en red en modo programación. Para ésto pulse 2 veces la tecla Cfg1. El piloto rojo parpadea. 2. Pulse la tecla “Prueba” de uno de los 3.
  • Página 62: Casos Particulares

    4. Pruebe el alcance de la conexión radio A. Ponga todos los detectores en modo Prueba. Para ésto pulse 1 vez la tecla Cfg1. El piloto rojo se enciende 5 seg. y parpadea. B. Pulse la tecla “Prueba” de uno de los detectores. Este emitirá en permanencia lo que permitirá...
  • Página 63: Instalación Del Detector En Modo Relé

    2.7 Instalación del detector en modo relé Si el alcance de la conexión radio entre todos los detectores es insuficiente es posible programar un detector en relé. Así éste transmitirá las alarmas recibidas hacia el conjunto de los otros detectores. ATENCIÓN: un detector programado en relé...
  • Página 64: Prueba Del Detector

    Para programar un detector en relé: 1. Pulse la tecla Cfg1. Al cabo de 4 seg. el piloto rojo parpadea. Mantenga la tecla pulsada. 2. Al cabo de 10 seg. el parpadeo acelera o disminuye de velocidad: • si el parpadeo acelera la función relé ha sido activada; •...
  • Página 65: Uso

    Nótese que la parada es posible unos 20 seg después del disparo del detector. Si el detector va asociado con un sistema de alarma Daitem (ver el capítulo 2.5) pulse la tecla “Off” de cualquier dispositivo de mando para parar la central y las sirenas.
  • Página 66 En caso de una instalacion solo: • pulse la tecla “Prueba” del detector, • pulse 2 veces cualquier tecla del mando . El mando debe ser Ó orientado hacia el detector. En caso de una instalación en red: Es obligatorio parar el detector o los detectores que han provocado el disparo (piloto rojo parpadeante) para poder parar el timbre del conjunto de la red.
  • Página 67: Señalización De Anomalías

    4.3 Señalización de anomalías Para no despertarle, la señalización sonora de las anomalías de alimentación o de cabeza de detección que surjan durante la noche será postergada. La anomalía será señalada al encenderse la luz durante más de 10 minutos o 8 horas después de su manifestación. 4.3.1 Anomalía de alimentación Detector al origen del disparo Otros detectores interconectados...
  • Página 68: Mantenimiento

    3. Libere el detector de su zócalo. Para ésto gira el anillo de bloqueo en el sentido inverso de las agujas de un reloj. 4. Si el detector va asociado con un sistema de alarma remítase al capítulo 2.5: “Instalación del detector asociado con un sistema de alarma Daitem”.
  • Página 69: En Caso De Obras En El Local De Instalación

    5. Si el detector estaba integrado en una red remítase al capítulo 2.6 “Instalación del detector en red”. 6. Posicione el detector nuevo en su zócalo y gire el anillo de bloqueo en el sentido de las agujas de un reloj. 7.
  • Página 70 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Hager Security SAS Dirección: F-38926 Crolles Cedex - France Tipo de producto: Detector de humo y de calor radio Marca: Hager Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos a los que se refiere esta declaración están conformes con las exigencias esenciales de las directivas siguientes: •...
  • Página 71: Cupón De Garantía

    • Para la instalación de un sistema completo, utilice el cupón de garantía suministrado con el producto principal. ATRAL SISTEMAS S.L. C/ MIGUEL YUSTE, 16 5° A 28037 MADRID Sello del Instalador Recuadro reservado a DAITEM Recibido el:...
  • Página 72: Sac En Garantía

    Nombre................................Apellidos ................................ Dirección................................ Provincia ................................ Código postal......... Tel....................■ Compra ■ SAC en garantía Producto comprado el: _________ / _________ / _________ Código de garantía...
  • Página 73 EN 14604 (2005). La declaración de rendimiento n° 0333-CPR-292067 del producto SH151AX puede ser descargado en sitio web comercial Daitem del país en cuestión. Recomendaciones El acceso a las zonas internas, más allá de las zonas descritas en la presente Noticia, debe ser proscrito y anula la garantía así...
  • Página 74 .......... 81 5.2 Vervanging van de detector ....92 2.5 Installatie van een detector 5.3 Bij uitvoering van werkzaamheden... 93 geïntegreerd in een Daitem 6. Technische kenmerken ......93 alarmsysteem ........82 Garantiebewijs ........... 95 2.6 Installatie van een detectorennetwerk ......
  • Página 75: Voorstelling

    De functie rookdetectie kan gedeactiveerd worden (zie hoofdstuk 2.2). De detector kan als volgt gebruikt worden: • autonoom, • geïntegreerd in een Daitem alarmsysteem met TwindBand centrale, ® • via radioverbinding verbonden met andere detectoren in een netwerk van maximum 40 detectoren.
  • Página 76 15 minuten. Aangesloten op een Daitem alarmsysteem gaat hij bovendien het volgende veroorzaken: • de inschakeling in brandmodulatie van het alarmsignaal van de centrale en van de radiobestuurde sirenes gedurende 5 min, •...
  • Página 77: Beschrijving

    1.2 Beschrijving Bevestigingssokkel Richtpijl voor de controlelampjes Richtpunt Wit controlelampje voor de ring (noodverlichting) Rood controlelampje (alarm en programmering) Testtoets Geel controlelampje (werking)
  • Página 78: Installatie

    • Bij aanvulling van een systeem, de waarborg ingeven op http://garantie.daitem.fr of het waarborgcertificaat gebruiken dat bij dit product werd bijgeleverd.
  • Página 79: Keuze Van De Bevestigingsplaats

    2.3 Keuze van de bevestigingsplaats De detector moet geplaatst worden: • in de risicoruimtes (woonkamers met haard, kinderkamers, zolders of bewoonde kelderverdiepingen...). De detector kan in moeilijke of agressievolle ruimtes zoals keuken (kookrook), garage (waar rook zich vaak ontwikkelt) en andere onbewoonde ruimtes waar er vaak heel stof is geplaatst worden mits het uitschakelen van de functie rookdetectie (zie hoofdstuk 2.2) (Fig.
  • Página 80 Minimale bescherming: een detector in de gang of traphal op elk niveau en in elke kamer. Een detector kan bijgeplaatst worden in de Optimale bescherming: keuken indien de minimale detectie de functie aanvullen met een rookdetectie detector in elke uitgeschakeld leefruimte en op de wordt (zie kelderverdieping.
  • Página 81: Installatie Van De Detector Autonoom

    2.4 Installatie van een detector autonoom Om de detector mooi te plaatsen, gebruik de richtpijl voor de controlelampjes aanwezig op de bevestigingssokkel (zie Beschrijving). 1. Bij de bevestiging van de sokkel, gelieve de 2. Positioneer de detector op zijn sokkel en voorzorgsvoorschriften beschreven in het aligneer de pijl op de sokkel en de hoofdstuk Keuze van de bevestigingsplaats...
  • Página 82: Installatie Van Een Detector Geïntegreerd In Een Daitem Alarmsysteem

    4. Ga naar hoofdstuk 3. Test van de detector. 2.5 Installatie van een detector geïntegreerd in een Daitem alarmsysteem Dankzij het aanleren herkent de centrale de detector. Bij het aanleren kent de centrale een detectornummer toe in chronologische orde.
  • Página 83 1. De volgende aanleringsprocedure doorvoeren: vervolgens “biep, rookdetector detector nr. X” 10 sec. max. Druk op het toetsenbord Blijf gedurende 10 sec. op de toets Cfg 2 van de centrale op drukken tot de centrale antwoordt vervolgens op # 2. Positioneer de detector op de voorziene plaats zonder hem te bevestigen en houd rekening met de voorzorgsvoorschriften beschreven in het hoofdstuk Keuze van de bevestigingsplaats.
  • Página 84: Installatie Van Een Detectorennetwerk

    2.6 Installatie van een Alarm- detectorennetwerk centrale Het is mogelijk om in totaal 40 detectoren onderling te verbinden voor de inwerkingstelling van alle detectoren in de woning en van het alarmsysteem. Detectoren De reacties bij detectie zijn beschreven onder hoofdstuk 1.1 Werkingsprincipe.
  • Página 85 Om detectoren in netwerk te laten functioneren: 1. Plaats alle detectoren die in netwerk moeten functioneren in aanleermodus door 2 keer de toets Cfg1 in te drukken. Het rode controlelampje knippert. 2. Druk op de testtoets van één van de 3.
  • Página 86 4. Radiobereik testen A. Alle detectoren in testmodus plaatsen door 1 keer de toets Cfg1 in te drukken. Het rode controlelampje gaat eerst 5 sec. branden en nadien knipperen. B. De testtoets van één van de detectoren indrukken; deze zal dan permanent uitzenden om zijn radiobereik te testen.
  • Página 87: Installatie Van Een Detector Met Relaisfunctie

    2.7 Installatie van een detector met relaisfunctie Als het radiobereik tussen alle detectoren onvoldoende is, is het mogelijk één ervan in relais te programmeren. Deze zal dan de ontvangen alarmsignalen opnieuw uitzenden naar alle andere detectoren. OPGELET: een detector met relaisprogrammering zal een alarm alleen maar naar de andere detectoren relayeren.
  • Página 88: Test Van De Detector

    Om een detector in relais te programmeren: 1. Op Cfg1 drukken. Na 4 s knippert het rode controlelampje, blijven drukken. 2. Na 10 sec. gaat het knipperen versnellen of vertragen: - als het knipperen versnelt is de relaisfunctie actief, - als het knipperen vertraagt, is de relaisfunctie niet actief. 3.
  • Página 89: Gebruik

    Let op: het stopzetten is mogelijk ongeveer 20 sec. na het afgaan van de detector. Als de detector verbonden is met een Daitem alarmsysteem (zie hoofdstuk 2.5), druk op de toets “Off” van een besturingsmiddel om de centrale en de sirenes te stoppen.
  • Página 90: Stopzetten Alarm Bij Ongevaarlijke Detectie

    Bij autonoom installatie • druk op de testtoets van de detector, • druk op 2 keer een van de toetsen van de afstandsbediening door de afstandsbediening te richten op de detector. Bij installatie in netwerk: Het is verplicht de detector(s) te stoppen die het alarmsignaal deed/deden afgaan (knipperend rood controlelampje) om het belsignaal stop te zetten op het gehele netwerk.
  • Página 91: Signalering Van Storingen

    4.3 Signalering van storingen Om u niet te wekken, wordt de geluidssignalering van een batterijstoring of van een vuile detectiekop ‘s nachts verhinderd. De storing zal gesignaleerd worden van zodra er weer gedurende meer dan 10 minuten licht is of 8u na het optreden van de storing. 4.3.1 Batterijstoring Detector met storing Andere onderling verbonden detectoren...
  • Página 92: Onderhoud

    3. Neem de detector van zijn sokkel weg door de vergrendelingsring tegen de wijzers van de klok in te draaien. 4. Als de detector met een alarmsysteem verbonden was, zie hoofdstuk 2.5 Installatie van een detector geïntegreerd in een Daitem alarmsysteem.
  • Página 93: Bij Uitvoering Van Werkzaamheden

    5. Als de detector deel uitmaakte van een netwerk, zie hoofdstuk 2.6 Installatie van een detectorennetwerk. 6. Positioneer de nieuwe detector op zijn sokkel en draai de vergrendelingsring in wijzerzin. 7. Voer een test uit (zie Testen van de detector). 5.3 Bij uitvoering van werkzaamheden Het is verboden de detector te overschilderen.
  • Página 94 GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Warmtedetector Merk: Daitem Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvormigheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: • Richtlijn ROHS: 2011/65/UE •...
  • Página 95: Garantiebewijs

    • De waarborg inroepen op http://garantie.daitem.fr of de voorgeknipte strook van het garantielabel losmaken en op het garantiecertificaat kleven dat zich in de gebruiksaanwijzing van de centrale bevindt. • Indien u uw systeem aanvult, de waarborg inroepen op http://garantie.daitem.fr of het garantiecertificaat gebruiken dat bij dit toestel zit. DAITEM...
  • Página 96 Naam ................................Voornaam ..............................Adres ................................Plaatsnaam..............................Poskode ..........Tel....................■ Basis aankoop ■ Vervangen door dienst na verkoop Aankoopdatum: _________ / _________ / _________ Hier de garantiezegel plakken...
  • Página 97 EN 14604 (2005). De verklaring van de prestaties nummer 0333-CPR-292067 van het product SH151AX kan worden gedownload op Daitem commerciële internetsite van het betrokken land. Aanbevelingen De toegang tot de interne zones, met uitzondering van de zones beschreven in deze handleiding, is verboden en annuleert de garantie en gelijk welke tussenkomst.
  • Página 98 ....105 5.3 In case of work in the home.... 117 2.5 Installing the detector in association with a Daitem alarm system.... 106 6. Technical data ........117 2.6 Installing the detector as part Guarantee certificate....... 119...
  • Página 99: Introduction

    0:40 2:25 The smoke detection function can be disabled (see chapter 2.2) It can be: • used alone, • included in a Daitem alarm system with TwinBand control panel, ® • interconnected in a wireless network with 40 detectors maximum.
  • Página 100: Important

    15 minutes. When connected to a Daitem alarm system, the detector also generates: • triggering of the control panel and wireless sirens in fire sounding mode for 5 min, •...
  • Página 101: Description

    1.2 Description Fixing base LED alignment arrow Ring White LED identification (emergency halo lighting) mark Red LED (alarm and programming) Test button Yellow LED (operation)
  • Página 102: Installation

    2. Installation 2.1 Guarantee sticker Remove the guarantee sticker from inside the packaging and stick it to the guarantee certificate provided in this manual or use the guarantee certificate supplied with the main product. 2.2 Smoke detection function deactivation The smoke detection function can be deactivated while the heat detection function remains enabled (e.g.
  • Página 103: Choosing The Best Place To Install The Detector

    2.3 Choosing the best place to install the detector The detector must be placed: • in rooms where there is a fire hazard (living rooms with fireplace, children’s bedrooms, occupied lofts or basements, etc.). The detector can also be installed in areas with a harsh or difficult environment such as kitchens (cooking fumes), garages (smoky atmosphere), and other uninhabited areas that are often dusty as long as the smoke detection function is deactivated (see chapter 2.2) (Fig.
  • Página 104 Minimum protection: a detector in a corridor or stairwell at every level A detector and in every bedroom can be added Optimum protection: to the kitchen minimum detection if the smoke extended with the detection addition of a detector in function is each living area or deactivated...
  • Página 105: Installing The Detector As A Standalone Device

    2.4 Installing the detector as a standalone device Use the LED alignment arrow on the base in order to position the detector in the best possible manner (see Description). 1. Fix the base keeping in mind the 2. Position the detector on its base making precautions outlined in the chapter entitled sure the arrow on the base and the LEDs Choosing the best place to install the...
  • Página 106: Installing The Detector In Association With A Daitem Alarm System

    LEDs 4. Proceed to chapter 3. Testing the detector. 2.5 Installing the detector in association with a Daitem alarm system Recognition programming allows the detector to be recognised by the control panel. The control panel allocates a detector number following the chronological order of programming.
  • Página 107 1. Perform the following programming sequence: then “beep, fire detector n° X” 10 s max. Press then # on the Press and hold the Cfg2 key for 10 s until the control control panel keypad panel responds 2. Keeping in mind the precautions outlined in the chapter entitled Choosing the best place to install the detector, position the detector in the chosen location without fixing it in place.
  • Página 108: Installing The Detector As Part Of A Network

    2.6 Installing the Alarm detector as part control of a network panel It is possible to interconnect up to 40 detectors so that all the detectors in the home as well as the alarm system can be Detectors triggered together. The responses to detection are described in chapter 1.1 How the detector works.
  • Página 109 2. Press the test button on one of the detectors until the red LED on all the other detectors lights up steadily. 3. Lightly press on the Cfg1 key on all of the detectors to exit recognition programming mode. Without press on the Cfg1 key the detectors outside the programming mode after one minute.
  • Página 110 4. Test the radio range. A. Put all the detectors in test mode by pressing once on the Cfg1 button. The red LED lights up for 5 sec and then flashes. B. Press the test button on one of the detectors and the detector will test the radio range in permanent transmission mode.
  • Página 111: Installing The Detector As A Relay

    2.7 Installing the detector as a relay If the radio range between all the detectors is insufficient, one of the detectors can be programmed as a relay. This means that it will re-transmit alarms received to all the other detectors. IMPORTANT: a detector programmed as a relay only relays an alarm to the other detectors.
  • Página 112: Testing The Detector

    To programme a detector as a relay: 1. Press Cfg1. After 4 s, the red LED flashes. Keep holding the button down. 2. After 10 s, the flashing speeds up or slows down: - if the flashing speeds up, the relay function has been activated, - if the flashing slows down, the relay function is still deactivated.
  • Página 113: Using The Detector

    Please note that the alarm can be stopped 20 s after the detector triggers the system. If the detector is associated with a Daitem alarm system (see chapter 2.5), press the “Off” key on a remote control device to stop the control panel and sirens.
  • Página 114 If the detector is Installed as a standalone device: • press the test button, • press 2 times one of the keys on the remote control pointed on the detector. If the detector is part of a network: The detector(s) having been activated (red LED flashing) must be stopped to end network sounding.
  • Página 115: Fault Indications

    4.3 Fault indications In order not to wake you up, alarms resulting from mains supply problems or dirty sensors are shut down during the night. Any errors are corrected after daybreak within 10 minutes i.e. 8 hours after the event. 4.3.1 Power fault Detector at the source Other interconnected detectors...
  • Página 116: Maintenance

    IMPORTANT • If sounding continues after a postponement attempt, this means that the detection head is not working. Replace the detector. • If the detection head fault indication occurs at night, this means that it is not working. Replace the detector. •...
  • Página 117: In Case Of Work In The Home

    5.3 In case of work in the home The detector must not be painted. If work is to be carried out after the detector has been installed, cover it completely. IMPORTANT: do not forget to remove the protection when the work is finished. 6.
  • Página 118 Manufacturer: Hager Security SAS Address: F-38926 Crolles Cedex - France Product type: Smoke and heat detector Trade mark: Daitem We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is compliant with the essential requirements of the following directives: •...
  • Página 119: Guarantee Certificate

    • When installing a complete system, use the guarantee certificate supplied with the main product. GM Techtronics Ltd. - Unit 17 Paxcroft Farm Hilperton - Trowbridge - Wiltshire - BA14 6JB England Installer’s stamp (mandatory) Box for Daitem use only Received on:...
  • Página 120 User’s contact details: Surname/name of company: ......................... First name:..............................Address:................................. Town: ................................Post code..........Tel....................■ Installation ■ After-sales replacement Date of purchase: _________ / _________ / _________ Product serial n°...
  • Página 121 To obtain advice when installing your system or before returning equipment, please contact the Daitem technical support team (see telephone number at the back of the alarm system installation manual) or check the web site at www.daitem.co.uk A team of qualified technicians will advise you what to do.

Tabla de contenido