Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
F
SCHEURSAUGMASCHINEN
D
FREGADORAS
COMFORT XXS
A12 RIDER
KRON PICO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lavor COMFORT XXS

  • Página 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS COMFORT XXS A12 RIDER KRON PICO...
  • Página 2 ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE DEUTSCH SEITE ESPAÑOL PAGINA...
  • Página 7 SW 1 SW 2 DIP 1 DIP 2 DIP 1 DIP 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Pb-Acid 4 x 6V 240Ah code 0.107.0034 Exide Sonnenschein Haze Gel / AGM Pb-Acid 4 x 6V 180Ah code 0.107.0004...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    1. SOMMARIO RIEMPIMENTO E SCARICO DEL 2. INFORMAZIONI GENE- SERBATOIO SOLUZIONE RALI SCARICO DEL SERBATOIO DI SCOPO DEL MA- RECUPERO NUALE GUIDA DELLA MACCHINA TERMINOLOGIA E METODO DI LAVORO LEGENDA SIMBOLI 7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.7.2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO UTILIZZO PROPRIO 7.7.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI...
  • Página 11: 2. Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI l’installazione, l’uso, la movimentazione e la manu- tenzione della macchina. SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono infor- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli mazioni di particolare importanza al fine di evitare argomenti di interesse, fare riferimento all’indice guasti alla macchina.
  • Página 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    di modifica non precedentemente accordata con il combustibile, ecc.); non aspirare mai oggetti costruttore. in fiamme od incandescenti. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto rampe superiori al 10 %;...
  • Página 13: Rumorosità E Vibrazioni

    di dispersione superficiale. Proteggere le batterie e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- da impurità, per esempio da polvere metallica. zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo prima della riparazione da parte di uno specialista di cortocircuito e di esplosione.
  • Página 14: Sblocco Del Freno Elettromeccanico

    - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che SOLLEVAMENTO TRASPORTO: fissano la macchina al pallet. MACCHINA, BATTERIA E CARICABATTERIA - Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi- Non sollevare mai la macchina con un carrello mento. elevatore, in nessuna zona del telaio esistono le - Far scendere la macchina (spingendola all’indie- condizioni per poter effettuare un sollevamento tro) dal pallet utilizzando un piano inclinato ben...
  • Página 15: Batteria

    spazzole pesantissimo ed alle batterie situate a li- Su questa macchina possono essere montate due vello delle ruote. tipi di batterie diversi per costruzione e caratteri- - Grande peso sulle spazzole che agiscono così stiche. efficacemente sul pavimento. La pressione è as- - Batteria a moduli corazzati tubolari al Pb-Acido: sicurata e dimostrata dal peso proprio del piatto, richiedono il controllo periodico del livello dell’elet-...
  • Página 16: Configurazione Caricabatteria

    Tappo riempimento del serbatoio Leva di sblocco del freno soluzione elettromeccanico in posizione di lavoro Tubo di aspirazione (freno bloccato) Cofano di aspirazione e di accesso al Posizione di sblocco del freno serbatoio di recupero elettromeccanico FOTO C FOTO M Apertura del cofano di aspirazione Volante Gancio di bloccaggio del cofano...
  • Página 17: Accessori

     eventuale cortocircuito della batteria può ) CONFIGURAZIONE DIP-SWITCH PER CARICA- provocare esplosioni! BATTERIA CBHD2 24V 20A Orientare i cavi verso lo scasso di uscita del ca- Per impostare la curva di carica per batterie al blaggio (su un lato del cassone, solo batterie al Pb-Acido o batterie al GEL /AGM è...
  • Página 18: Montaggio, Smontaggio, Regolazione Del Tergipavimentoe Del Paraspruzzi

    il paragrafo specifico. Incastrare le aperture del corpo del tergipavimento Staccare il connettore batteria (quello con la ma- nella staffe del supporto oscillante. niglia) dal connettore di potenza della macchina e Avvitare i pomelli di fissaggio sul supporto ( Foto collegarlo con il connettore del caricabatteria.
  • Página 19: Montaggio, Smontaggio Eregolazione Degli Accessori (Spazzole, Trascinatori E Dischi Abrasivi)

    Il paraspruzzi è fissato al piatto spazzola ( Foto A -6 - Togliere il tappo nella parte laterale della mac- ) tramite incastro sul carter in plastica. Per rimuo- china. vere il paraspruzzi è sufficiente tirarlo verso il basso - Lasciare un dislivello di 7 cm fra la bocca del fino al distacco dal carter in plastica.
  • Página 20: Guida Della Macchina

    acqua o schiuma da sotto i serbatoi, spegnere im- • Leva di direzione, per selezionare lo spostamento mediatamente il motore di aspirazione e procedere in avanti o in retromarcia. allo svuotamento del serbatoio di raccolta. • Regolatore di velocità, per selezionare la velocità Per scaricare il serbatoio: di avanzamento massima a pedale completamente Guidare la macchina nel luogo adatto per lo scarico...
  • Página 21: Lavaggio Indiretto O Per Superfici Molto Sporche

    Azionare il motore di aspirazione, il motore spaz- mazioni relative al detergente utilizzato. zole e l’erogazione della soluzione detergente. Abbassare le spazzole ed il tergi pavimento. Seconda operazione: Utilizzare la leva di regolazione detergente per re- Procedere come spiegato nel paragrafo precedente golare il flusso di uscita (in relazione alla velocità...
  • Página 22: Tergipavimento

    Lasciare i coperchi dei serbatoi aperti (solo con Serrare bene il filtro per evitare perdite durante il macchina a riposo), in modo che possano asciu- funzionamento. garsi ed evitare così il formarsi di cattivi odori. CORPO MACCHINA TUBO DI ASPIRAZIONE Per pulire il corpo esterno della macchina, utilizzare Staccare il tubo di aspirazione dal tergipavimento una spugna od un panno, aiutandosi, se necessario...
  • Página 23: Ricambi Consigliati

    Al bisogno Dopo ogni Settimanalmente Mensilmente utilizzo Smontaggio e lavaggio del tergipavi- mento Svuotamento del serbatoio di recupero Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbato di recupero Ricarica delle batterie Controllo del livello del liquido delle bat- terie Smontaggio delle spazzole e controllo dello stato di usura.
  • Página 24: Controllo Di Esercizio

    9 CONTROLLO DI ESERCIZIO allarmi attivi sulla macchina relativamente alla scheda di controllo; in caso di allarme verrà mo- DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ER- strata alternatamente una sigla ed una descrizione RORI sintetica. Il display posto sul pannello dei comandi (Foto Riportiamo qui di seguito l'elenco dei messaggi di N - 7) ha anche la funzione di mostrare eventuali errore con la relativa diagnostica: Alarm #id...
  • Página 25: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  Non è selezionato l’interruttore del motore spazzole. Queste indicazioni servono per capire le cause di alcuni  Premere il pulsante per attivare le spazzole. problemi a fronte di determinati tipi di inconvenienti;  La macchina non sta avanzando ed è intervenuto il per il tipo di azione da eseguire si prega comunque di controllo per evitare di danneggiare il pavimento.
  • Página 26: Il Motore Spazzole O Il Motore Aspirazione Non Si Fermano

     Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione. 9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTO- RE ASPIRAZIONE NON SI FERMANO  L’interruttore relè è difettoso.  Fermare la macchina interrompendo l’alimentazione generale staccando il connettore principale della bat- teria e contattare il servizio tecnico. 9.2.8 IL TERGIPAVIMENTO NON PULI- SCE O NON ASCIUGA BENE...
  • Página 27 1. SOMMARIO 7.7.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR VERY DIRTY SURFACES 2. GENERAL INFORMATION 7.7.5 POST-SCRUBBING OPERATIONS MANUAL PURPOSE TERMINOLOGY 8. MAINTENANCE INFORMATION AND SYMBOL TANKS LEGEND SUCTION HOSE PRODUCT IDENTIFICATION SQUEEGEE SPECIFIC USE ACCESSORIES TECHNICAL MODIFICATIONS DETERGENT SOLUTION FILTER 8.7.1 PB-ACID 3.
  • Página 28: General Information

    2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. - ATTENTION SYMBOL ( ) Very important in- MANUAL PURPOSE formation to avoid serious damage to the machine To make it easier to read about and look up vari- and to the environment in which it operates. ous subjects, refer to the table of contents at the - DANGER SYMBOL ( ) Vital information to...
  • Página 29: Safety Informations

    lustrations presented in this booklet. However, this the brush head and squeegee lifted off the ground. will not reduce safety or invalidate the information Never park the machine on a slope. supplied to this regard. ☞ The machine should never be left unattended with the motors running;...
  • Página 30: Noise And Vibrations

    teries) and do not tamper with it. PORT Contact one of the manufacturer’s technical service During all lifting or transport operations, make centres. sure that the packed machine is securely anchored All maintenance or accessory replacement op- to prevent it from tipping over or falling acciden- erations must be carried out in environments with tally.
  • Página 31: Unblocking The Electromechani- Cal Brake

    tional battery. Secure the machine and the pallet using ropes con- After moving the machine away from all the pack- nected to the transport vehicle. ing, start mounting the accessories and the batter- As an alternative, when using private transport ies as per the instructions provided in the specific vehicles, use inclined ramps to push the machine section.
  • Página 32: Battery Charger

    welded. The brush plate is made from 15 mm invested. ship’s sheet metal, with a surface treatment that 5.1.3 BATTERY CHARGER protects the plate and the paint for thousands of This type of high-frequency battery charger effi- hours in a saline fog. All screws are made with ciently charges batteries, extending their operating stainless steel;...
  • Página 33: Battery Charger Configuration

    On- board battery charger it is necessary change the battery charger settings Battery charger plug as follows: Battery connection diagram DISPLAY OF THE BATTERY CHARGER SETTINGS Photo H The battery charger settings are shown by the Detergent solution ouflow adjusting lever blinking of the LED indicator when the battery Battery security connector charger is switching on:...
  • Página 34: Battery Installation And Preparation

    instructions regarding safety and operating proce- ☞ To avoid risks, become familiar with the machine dures. movements, carrying out test runs on a large sur- BATTERY INSTALLATION face without obstacles. PREPARATION To obtain the best results in terms of cleaning and These operations must be carried out by spe- equipment service life, you should do the following cialised personnel.
  • Página 35: Squeegee Disassembly

    MENT Squeegee drying must be uniform along the entire The squeegee is the main component that ensures drying line: damp patches mean that drying is in- perfect drying. sufficient; turn the adjustment knobs to optimise drying. 7.2.1 SQUEEGEE ASSEMBLY Lower the lifting system to avoid having to keep 7.2.5 SPLASH GUARD ASSEMBLY/DISAS- the body raised while completing connections.
  • Página 36: Draining The Recovery Tank

    • Remove the plug in the back of the machine. sewer drain (comply with the national regulations • Leave 7 cm between the mouth of the plug and for waste water disposal). the liquid level. Do not fill beyond this point! Turn off the machine and remove the key from the •...
  • Página 37: Direct Scrubbing Or For Slightly Dirty Surfaces

    grammed work operations. pletely released. • Right advancement pedal, to start moving the ☞ Never use the machine without the detergent machine. solution: the floor might be damaged. • Solution flow adjustment lever, to regulate the quantity (maximum toward the top, minimum to- 7.7.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR ward the bottom) of detergent solution to be ap-...
  • Página 38: Maintenance Information

    Empty and clean the tanks (see sections 7.4 and riorate the sharp edge of the strip, thus reducing 7.5). drying efficiently. This is why the squeegee strips Turn off the machine using the key and remove it must be replaced. from the control panel.
  • Página 39: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE 8.7.2 For all the operations described in the following Carry out maintenance operations in accordance scheduled maintenance table, refer to the instruc- with the manufacturer’s instructions and with all tions and detailed warnings in the relative sections. the other instructions provided in this manual. Use only those battery chargers recommended by the manufacturer.
  • Página 40: Operating Checks

    9. OPERATING CHECKS board operation; in case of alarm will be shown the code and a brief description of the error. MALFUNCTIONS SELF-DIAGNOS- Here below is the list of error messages with the corresponding diagnostic: The display located on the control panel (Photo N - 7) also has the function of showing any active alarms on the machine concerning to the control Alarm #id...
  • Página 41: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE  Press the button to activate the brushes. These indications make it easier to understand the  The machine is not moving forward and the con- underlying causes of some problems based on spe- trol tripped to avoid damaging the floor. cific type of inconvenience.
  • Página 42: The Brush Motor Or The Suc- Tion Motor Doesn't Stop

    conduits. 9.2.7 THE BRUSH MOTOR OR THE SUC- TION MOTOR DOESN’T STOP  The relay switch is defective.  Stop the machine, cutting off the main power supply and disconnecting the main battery connec- tor, and contact the technical service centre. 9.2.8 THE SQUEEGEE DOESN’T CLEAN OR DRY EFFICIENTLY...
  • Página 43 1. SOMMARIO VIDANGE DU RESERVOIR DE L’EAU SALE CONDUITE DE LA MACHINE 2. GENERALITES METHODE DE TRAVAIL BUT DU MANUEL 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS TERMINOLOGIE ET 7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT LEGENDE DES SYMBOLES RE- 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES DACTIONNELS LEGEREMENT SALES IDENTIFICATION DE LA MACHINE...
  • Página 44: Generalites

    2. GENERALITES l’expérience, la préparation technique, la connais- sance législative et normative permettant d’effec- BUT DU MANUEL tuer toutes les interventions nécessaires avec la Afin de faciliter la consultation et la lecture des faculté de reconnaître et de prévenir les risques arguments qui vous intéressent, reportez-vous au potentiels pendant l’installation, la conduite, la sommaire au début de la section correspondant à...
  • Página 45: Informations Sur La Securite

    d’identification. Les directives européennes aux- n’importe quelle condition d’exercice doit être com- quelles la machine fait référence sont citées dans pris entre 30% et 95%. le Certificat de conformité joint à ce manuel. Il est interdit d’aspirer des liquides, des Ce certificat deviendra automatiquement caduc en gaz, des poudres sèches, acides et solvants cas de modification de la machine non autorisée...
  • Página 46: Emission Sonore Et Vibrations

    disjoncteurs thermiques et différentiels. rogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel, Chaque matériau doit être traité conformément à il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie la législation en matière de traitement des déchets. placé...
  • Página 47: Déblocage Du Frein Électromécanique

    - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel MANUTENTION DE LA MACHINE, de mode d’emploi et d’entretien, connecteur pour DES BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BAT- chargeur de batteries); TERIES - enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma- Ne manutentionnez jamais la machine avec un chine à...
  • Página 48: Batteries

    - Grand poids sur les brosses qui agissent ainsi effi- batteries différents: cacement sur le sol. La pression est assurée par le - Batteries à modules blindés tubulaire au Pb-Acide poids propre du plateau, sans ressorts ou disposi- : elles requièrent le contrôle périodique du niveau tifs aléatoires pouvant provoquer des imprécisions.
  • Página 49: Batteries

    Coffre du logement du filtre de l'aspira- FOTO M tion Volant Panneau de commande avec display PHOTO C Interrupteur general à clé Ouverture du coffre de l'aspiration Réservoir du détergente Crochet de blocage du coffre Réservoir eau sale FOTO N Bouton de commande du moteur brosses PHOTO D Bouton de commande du moteur...
  • Página 50: Accessoires

    l’intérieur du chargeur ( Photo I - 3 ). le caisson (batteries au Pb-Acide seulement) pour Pour accéder aux Dip-Switch il faut démonter le le passage du câblage électrique vers le connecteur couvercle du chargeur ( Photo I - 1 ) ou le bouchon du câblage placé...
  • Página 51: Assemblage, Desassemblage, Reglage Du Suceur Et De La Bavette De Protection

    de batteries. 7.2.2 DESASSEMBLAGE DU SUCEUR Ne branchez pas le chargeur de batteries au Baisser le système de soulèvement pour éviter de connecteur du câblage principal de l’autolaveuse. devoir tenir soulevé le corps pendant les phases Débranchez les connecteurs avec les mains sans de liaison.
  • Página 52: Remplissage Et Vidange Du Reservoir De Solution Detergente

    Ne travaillez jamais sans que la brosse soit par- biodégradables adaptés aux autolaveuses. faitement montée sur la machine. L’utilisation d’autres produits chimiques comme l’hypochlorite de sodium, les oxy- Pour le montage: dants, les solvants ou les hydrocarbures peut Vérifiez si le plateau brosse est levé, sinon levez-le endommager ou détruire la machine.
  • Página 53: Conduite De La Machine

    haut, dévissez le bouchon. repos/déplacement) le groupe de brosses sur le/ Abaissez le tuyau de vidange vers le point sélec- du sol. tionné. • Interrupteur aspiration, pour allumer le moteur La vidange peut être interrompue à tout moment d’aspiration et rapidement en relevant simplement le tuyau de •...
  • Página 54: Lavage Indirect Ou Pour Surfaces Tres Sales

    Appuyez à fond sur l’accélérateur pour augmenter moteur des brosses s’arrête automatiquement 2 la vitesse de travail. secondes environ après le relâchement complet de Réglez la vitesse maximum d’avancement et la la pédale d’avancement. quantité de flux de la solution détergente en fonc- En marche arrière, le suceur se lève et l’aspiration tion des besoins.
  • Página 55: Tuyau D'aspiration

    TUYAU D’ASPIRATION ficiles. La rugosité de la superficie de la machine, Démontez le tuyau d’aspiration du suceur et du voulue pour ne pas rendre apparentes les éraflures réservoir d'eau sale. dues à l’utilisation, ne facilite par l’élimination des Vous pouvez à présent laver le tuyau et éliminez taches persistantes.
  • Página 56: Pieces De Rechange Conseillees

    Au besoin Après le Chaque Mensuellement travail semaine Démontage et lavage du suceur Vidange du réservoir eau sale Vidange, rinçage ou désinfection du réservoir eau sale Recharge des batteries Contrôle du niveau du liquide des bat- teries Démontage des brosses et contrôle de l’état d’usure.
  • Página 57: Contrôle D'exercice

    9. CONTRÔLE D’EXERCICE carte de commande; en cas d'alarme sera montré alternativement un code et une brève description. DIAGNOSTIQUE COMMUNICATION Voici ci-dessous la liste des messages d'erreur avec FAUTES le diagnostique correspondant: L'écran situé sur le panneau de commande (Photo N - 7) a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à...
  • Página 58: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES tionné. Ces indications servent à comprendre les causes de cer-  Appuyez sur le bouton pour activer les brosses. tains problèmes par rapport à des inconvénients précis.  La machine n’avance pas et le dispositif de contrôle Pour le type d’action à...
  • Página 59: Le Moteur Des Brosses Ou Le Moteur Aspiration Ne S'arretent Pas

     Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le loge- ment d’inspection sont engorgés.  Désengorgez et nettoyez tous les conduits. 9.2.7 LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR ASPIRATION NE S’ARRETENT PAS  L’interrupteur relais est défectueux.  Arrêtez la machine en coupant l’alimentation générale en débranchant le connecteur principal des batteries et contactez le centre de service après-vente agréé...
  • Página 60 1. INHALTSVERZEICHNIS ARBEITSWEISE 7.7.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE 2. ALLGEMEINE INFORMA- 7.7.2 BEDIENELEMENTE TIONEN 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN ZIELSETZUNG DES VON NUR LEICHT VERSCHMUTZTEN HANDBUCHS FLÄCHEN TERMINOLOGIE 7.7.4 INDIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN UND BEDEUTUNG VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN DER SYMBOLE 7.7.5 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS...
  • Página 61: 2. Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN sche technische Kompetenz verfügen, die für die Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS - Techniker. Person oder Personen, die über die Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der gewünschten Informationen ist Bezug auf das In- Gesetze und Vorschriften verfügen, die für die haltsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist.
  • Página 62: Sicherheitsinformationen

    Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. zur Gewährleistung der Sicherheit und der Gesun- Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer dheit des Anwenders entwickelt und gebaut und Umgebungstemperatur zwischen +4°C und + 35°C ist daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen-...
  • Página 63: Lärm Und Erschütterungen

    Nicht mit den Händen zwischen die sich bewe- ten durchgeführt werden. genden Maschinenteile greifen. ☞ Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- ☞ Keine anderen als die vorgesehenen Rei- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom nigungsmittel verwenden und die in den Hersteller zu beziehen ist, denn nur Originaler- jeweiligen Sicherheitsblättern enthaltenen Vor- satzteile gewährleisten einen einwandfreien und...
  • Página 64: Kontrolle Bei Der Lieferung

    zeugen ist für eine geeignete Beleuchtung zu sor- oben aus der Verpackung herausziehen) und die gen. Optional-Batterie aus der jeweiligen Verpackung Beim Handling der verpackten Maschine sind genommen. geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial achten, dass die Verpackung keinen Stößen ausge- entfernt wurde, können die Zubehörteile und Bat- setzt und nicht beschädigt wird.
  • Página 65: Technische Informationen

    oder anderen dem Gewicht der Elemente entspre- Ungenauigkeiten führen können. Das Gewicht ist chenden Vorrichtungen fest an der Palette veran- schwebend, echt, eine Platte aus Schiffstahlblech kern. zu 15 mm. Die Palette mit der Maschine heben und auf das - Großes Wasservolumen der Behälter, was eine Transportmittel laden.
  • Página 66: Batterieladegerät

    Markt verfügbaren Produkten und unserem Ange- Hinterrad bot anzustellen. Stoßstange-Rad Diese Maschine kann mit zwei unterschiedli- Spritzschutz chen Batterietypen ausgerüstet werden, die sich Pedal Antriebssteuerung bezüglich der Bauweise und Eigenschaften unter- Hebel Heben/Abseken Saugfuss scheiden. Lenkrad steuert - Pb-Säure-Batterie mit gepanzerten Rohrmo- dulen: Erfordern eine regelmäßige Kontrolle des FOTO B Elektrolytenstands jeden Elements !
  • Página 67: Batterie

    GERÄT CBHD2 24V 20A FOTO L Zum Einstellen der Ladekurve für Pb-Säure-Bat- Elektromechanische Bremsfreigabehebel terien oder GEL/AGM-Batterien, ist auf den im in die Arbeitsposition (Bremse gesperrt) Batterieladegerät angebrachten Schalter Entriegelten Position der (dip-switch) einzuwirken (Foto I - 4). Für elektromechanischen Bremse den Zugang zum dip-switch muss die untere Ab- deckung des Batterieladegeräts (Foto I - 1) oder FOTO M...
  • Página 68: Vorbereitung Der Maschine

    Sicherstellen, dass alle Bedienelemente auf “0” Das Batterieladegerät nicht an den Verbinder oder auf “Aus” stehen, und den Batterieverbinder der Hauptverkabelung der Scheuersaugmaschine dann mit dem Maschinenverbinder verbinden anschliessen. Das Batteriefach schließen und dabei aufpassen, Die Verbinder mit den Händen festhalten, nicht an dass kein Kabel gequetscht wird.
  • Página 69: Abnehmen Des Squeegees

    Verankern Sie die Öffnungen im Rumpf des Squee- Während Maschine arbeitet (sich gees in dem Bügel der schwingenden Halterung. vorwärtsbewegt), kann man auf die Knäufe und Schrauben Sie die Befestigungsknäufe auf der Hal- die Schrauben einwirken (Foto E – 4; Foto E – 6), terung fest ( Foto E - 3 ), um den Squeegee zu blo- um die Neigung und den Druck des Squeegees zu ckieren.
  • Página 70: Befüllen Und Entleeren Des Lösungsbehälters

    Weise vorzugehen. des Arbeitszyklus entleert werden. Das Fassungsvermögen des Sammelbehälters BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES ist größer als das Fassungsvermögen des Reini- LÖSUNGSBEHÄLTERS gungslösungsbehälters, weshalb eine potentielle ☞ Die Temperatur des einzufüllenden Was- Gefährdung des Saugmotors ausgeschlossen sein sers oder Reinigungsmittels darf nicht über sollte.
  • Página 71: Bedienelemente

    festen Rückständen befreien. Wenn diese vorberei- trolle zu beauftragen. tende Reinigung nicht vorgenommen wird, könnte der feste Schmutz den einwandfreien Betrieb der 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER WA- Squeegees und somit das perfekte Trocknen beein- SCHEN VON NUR LEICHT VERSCHMUTZTEN trächtigen. Diese Maschine darf nur durch ausge- FLÄCHEN bildetes Personal gefahren werden.
  • Página 72: Vorgänge Nach Dem Waschen

    beitsgeschwindigkeit zu erhöhen. Fachpersonal durchführen lassen, das mit den an- Die höchste Fahrgeschwindigkeit und die Reini- wendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut ist. gungslösungsfreigabemenge auf der Basis der ge- Die regelmäßige Wartung der Maschine unter forderten Menge einstellen. Beachtung der Anleitungen des Herstellers trägt Das Lenkrad wird wie das Lenkrad eines Autos dazu bei eine bessere Leistung und eine längere verwendet und die Maschine kann um ihre eigene...
  • Página 73: Reinigungslösungsfilter

    reinigen. Handbuch enthaltenen Anweisungen zu befolgen. Sorgfältig überprüfen, dass keine Fremdkörper, Nur vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte wie Metallteile, Schrauben, Späne, Seile oder ähn- verwenden. liches verklemmt sind, damit der Boden und die Maschine nicht beschädigt werden. REGELMÄSSIGE WARTUNG Kontrollieren, dass die Bürsten eben sind (Bürsten Für alle hier beschriebenen Eingriffe ist Bezug auf und Schleifscheiben auf unregelmäßige Abnutzung die detaillierten Anleitungen und Warnhinweise in...
  • Página 74: Empfohlene Ersatzteile

    Wenn Nach jeder Wöchentlich Monatlich notwendig Verwendung Abnahme und Reinigung des Squeegees Leerung des Sammelbehälters Entleerung, Ausspülen oder Desinfektion des Sammelbehälters Aufladen der Batterie Kontrolle der Flüssigkeitsmenge in den Batterien Entnahme der Bürsten und Kontrolle ihrer Ab- nutzung. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkör- per die Bewegung oder die Leistung der Reini- gungsorgane beeinträchtigen.
  • Página 75: Betriebssteuerung

    9 BETRIEBSSTEUERUNG Auftreten eines Alarms werden abwechselnd eine Abkürzung und eine kurze Beschreibung angezeigt. DIAGNOSTIK FEHLERMELDUNGEN Im Folgenden ist die Liste der Fehlermeldungen mit Das Display auf der Schalttafel (Abbildung Nr. 7) der entsprechenden Diagnostik angeführt: dient auch zur Anzeige etwaiger aktiver Alarme auf der Maschine in Bezug auf die Steuerkarte;...
  • Página 76: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG ausschalten, und mit dem Schlüssel wieder anlassen. 9.2.3 DIE BÜRSTEN DREHEN SICH NICHT Mit diesen Meldungen werden die Ursachen einiger  Der Bürstenmotorschalter wurde nicht eingeschaltet. Betriebsstörungen angezeigt. Für die zu treffenden  Den Schalter zum Einschalten der Bürsten drücken. Abhilfen ist Bezug auf die untenstehenden spezifi- ...
  • Página 77: Der Bürstenmotor Oder Der Saugmotor Halten Nicht An

    gelieferte Batterien oder Batterieladegeräte  Das Saugrohr, die Squeegee-Leitung oder das zurückzuführen sind. Inspektionsfach sind verstopft.  Die Leitungen von der Verstopfung befreien. 9.2.7 DER BÜRSTENMOTOR ODER DER SAUGMOTOR HALTEN NICHT AN  Defekter Relaisschalter.  Die Maschine anhalten, indem die Hauptstromver- sorgung durch Ziehen des Hauptverbinders der Batte- rie unterbrochen wird.
  • Página 78 1. SOMMARIO 7.2.5 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS 2. INFORMACIONES GENE- MONTAJE, DESMONTAJE Y RALES REGULACIÓN DE LOS ACCESORIOS FINALIDAD DEL (CEPILLOS, PLATOS DE ARRASTRE Y MANUAL DISCOS ABRASIVOS) TERMINOLOGÍA Y LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO LEYENDA DE LOS DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA SÍMBOLOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE...
  • Página 79: 2. Informaciones Generales

    2. INFORMACIONES GENERALES máquina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación, el uso, el FINALIDAD DEL MANUAL desplazamiento y el mantenimiento de la máquina. Para facilitar la consulta y lectura de los temas de ☞ - SÍMBOLO INDICACIÓN ( ) Son informacio- interés, consulte el índice que se halla al inicio de...
  • Página 80: Informaciones Sobre La Seguridad

    Las directivas europeas aplicadas a la máquina se máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adjunto donde la temperatura esté comprendida entre + al presente manual. Este certificado quedará anu- 10°C y + 50°C. lado si la máquina sufre cualquier tipo de modifi- El campo de humedad previsto para la máquina, en cación que no se haya acordado previamente con...
  • Página 81: Ruido Y Vibraciones

    médico. bien deposítelas en un centro de recogida auto- Asegúrese de que las tomas de corriente para la rizado. alimentación del cargador de baterías estén conec- Para la eliminar la máquina respete la legislación tadas a una adecuada red de tierra, y que estén vigente en el lugar donde se utilice: protegidas por interruptores magnetotérmicos y - En primer lugar hay que desconectar la máquina...
  • Página 82: Desembalaje

    contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, falta actuar sobre el motor de tracción posicionado comuníquelo al transportista, y resérvese, por es- sobre el eje de las ruedas traseras ( Foto L ) según crito (seleccione en el documento la voz “reserva”), el procedimiento siguiente: de presentar la solicitud de resarcimiento antes de - Tirar la palanca de desbloqueo hacia el exterior...
  • Página 83: Informaciones Técnicas Descripción General Máquina

    precauciones y siga las mismas indicaciones sugeri- puesto que no presenta las anfractuosidades carac- das para la máquina, asimismo siga las indicaciones terísticas de los depósitos de recuperación situados del manual del fabricante de la batería. en posiciones inferiores. El cargador de baterías puede transportarse sobre los soportes de los que está...
  • Página 84: Structura Y Funciones

    El display digital proporciona una serie de infor- POMULO DE REGULACIÓN DE LA maciones para tener siempre bajo control el pro- INCLINACIÓN DE LA BOQUILLA DE ceso de recarga, la batería y el mismo cargador SECADO de baterías (para una información detallada lea el TUBO DE ASPIRACIÓN correspondiente manual).
  • Página 85: Cargador De Baterías

    CANTIDAD DEL DETERGENTE siempre permanecer en posicion OFF . SELECTOR DE MARCHA ADELANTE/ ATRÁS ACCESORIOS SELECTOR PARA AUMENTAR LA El proveedor de la máquina podrá mostrarle la lista VELOCIDAD DE AVANCE completa y actualizada de todos los accesorios dis- SELECTOR PARA LA REDUCCIÓN DE LA ponibles, como cepillos, arrastradores, discos, etc.
  • Página 86: Informaciones Sobre La Utiliza- Ción

    detergente utilizado o necesario para el ambiente Deje siempre conectadas las baterías al cargador en el que se trabaja. de baterías cuando no se utilice la máquina. ☞ Realice las siguientes operaciones antes de em- Si la máquina no se utiliza durante largos periodos: pezar a trabajar, remítase a los párrafos específicos Cargue la batería por la noche, después de la úl- para una detallada descripción de estas fases:...
  • Página 87: Regulación De La Boquilla De Secado

    puestos sobre de la boquilla de secado y presionar de mandos esté en posición “0”. los tornillos para sacar el soporto plastico de los Coloque los cepillos (o los platos de arrestre con labios de su alojamiento. los discos abrasivos fijados) cerca de los acopla- Sacar los labios dal soporte plastico.
  • Página 88: Vaciado Del Depósito De Recuperación

    ☞ Añada el detergente después de haber llenado sión que causará un mal secado del suelo. de agua el depósito, para evitar así que se forme espuma en su interior. CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA • No deje sin vigilancia el tubo del agua para el Seleccionar la dirección de marcha deseada con la llenado, introdúzcalo completamente en el depó- palanca de mando Adelante/Atras.
  • Página 89: Lavado Directo O Para Superficies Ligeramente Sucias

    Si no se siguen estas operaciones, la máquina des- la dirección. activará automáticamente el motor cepillos y sólo Introducir y girar la llave de contacto. será posible desplazar la máquina. Si también en Accionar el motor cepillos y el suministro de la so- esta situación no se procederá...
  • Página 90: Informaciones Sobre El Manteni- Miento

    8. INFORMACIONES SOBRE EL MANTE- deteriorarse, perjudicando el perfecto secado, para NIMIENTO esto hay que sustituir los labios de la boquilla de secado. Gire la llave, quítela del tablero de mandos y Para cambiar los labios desgastados, siga las ins- desconecte el conector batería del cableado de la trucciones del correspondiente párrafo, gire los la- máquina.
  • Página 91: Gel

    Recargue las baterías siempre en locales bien manual. ventilados: ¡existe el riesgo de explosión! Utilice exclusivamente los cargadores de baterías El uso de baterías al Gel o sin mantenimiento está aconsejados por el fabricante. fuertemente aconsejado. MANTENIMIENTO PROGRAMADO 8.7.2 Para todas las operaciones descritas en este pá- Realice las operaciones de mantenimiento de rrafo, remítase a las instrucciones y a las adverten- acuerdo con las instrucciones del fabricante y con...
  • Página 92: Control De Ejercicio

    9. CONTROL DE EJERCICIO control y en caso de alarma se visualizará alterna- tivamente un código y una descripción breve. DIAGNÓSTICO INDICACIÓN A continuación está la lista de mensajes de error AVERÍAS con el correspondiente diagnóstico: La pantalla ubicada en el panel de control (Foto N - 7) también tiene la función de mostrar las alarmas activas en el equipo con respecto a la placa de Alarm #id...
  • Página 93: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS apagar y reavivar con la llave. Estas indicaciones sirven para entender las causas de algunos problemas frente a determinados tipos de in- 9.2.3 LOS CEPILLOS NO GIRAN convenientes; para el tipo de acción de ejecutarse  No se ha seleccionado el interruptor del motor ruega en todo caso hacer referencia a las secciones de los cepillos.
  • Página 94: El Motor De Los Cepillos O El Motor De Aspiración No Se Paran

    recuperación no está perfectamente cerrado. El fabricante NO podrá ayudarle a solucionar  Cerrarlo correctamente. los problemas causados por usar baterías y  El tubo de aspiración, el conducto de la boquilla cargadores de baterías no suministrados di- de secado o el vano de inspección están obstrui- rectamente.
  • Página 96 COMFORT XXS MARCA: MODELLO: BRAND: MODEL: A12 RIDER MARQUE: MODELE: MARKE: MODELL MARCA: MODELO: MERK MODEL KRON PICO Livello pressione acustica Acoustic pressure Niveau de pression acoustique LpA 71,23 dB(A) Schalldruckpegel Nivel de ruido Geluidsdrukniveau Livello di potenza sonora misurato Acoustic power measured Niveau du puissance sonore mesuré...
  • Página 97 Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODOTTO: FLOOR SCRUBBER PRODUCT: AUTOLAVEUSE PRODUIT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUKT: FREGADORA PRODUCTO: SCHROBAUTOMAAT PRODUKT: COMFORT XXS MARCA: MODELLO: BRAND: MODEL: A12 RIDER MARQUE: MODELE: MARKE: MODELL MARCA: MODELO: MERK MODEL KRON PICO é...
  • Página 98 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Página 99 caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
  • Página 100 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...

Este manual también es adecuado para:

A12 riderKron pico