Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
COMFORT XS-R
A13R
KRON ZERO-R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lavor COMFORT XS-R A13R KRON ZERO-R

  • Página 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ SCHROBAUTOMAAT COMFORT XS-R A13R KRON ZERO-R...
  • Página 2: Русский Страница

    ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE DEUTSCH SEITE ESPAÑOL PAGINA PORTUGUÊS PÁGINA TÜRK SAYFA 130-137 РУССКИЙ СТРАНИЦА NEDERLANDS PAGE...
  • Página 7 SW 1 SW 2 DIP 1 DIP 2 DIP 1 DIP 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Pb-Acid 4 x 6V 240Ah code 0.107.0034 Exide Sonnenschein Haze Gel / AGM Pb-Acid 4 x 6V 180Ah code 0.107.0004...
  • Página 10 Comfort XS-R UP A13R UP Kron Zero-R Plus...
  • Página 11 Comfort XS-R Essential A13R Essential Kron Zero-R Vantage...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    1. SOMMARIO ABRASIVI) 2. INFORMAZIONI GENERALI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SCOPO DEL MANUALE SERBATOIO SOLUZIONE TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI SCARICO DEL SERBATOIO DI IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO RECUPERO UTILIZZO PROPRIO GUIDA DELLA MACCHINA MODIFICHE TECNICHE METODO DI LAVORO 7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 3.
  • Página 13: Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI l’installazione, l’uso, la movimentazione e la manu- tenzione della macchina. SCOPO DEL MANUALE - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono infor- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli mazioni di particolare importanza al fine di evitare argomenti di interesse, fare riferimento all’indice guasti alla macchina.
  • Página 14: Informazioni Sulla Sicurezza

    combustibile, ecc.) ; non aspirare mai oggetti di modifica non precedentemente accordata con il in fiamme od incandescenti. costruttore. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto rampe superiori al 10 %;...
  • Página 15: Rumorosità E Vibrazioni

    di dispersione superficiale. Proteggere le batterie e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- da impurità, per esempio da polvere metallica. zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo prima della riparazione da parte di uno specialista di cortocircuito e di esplosione.
  • Página 16: Sblocco Del Freno Elettromeccanico

    - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che SOLLEVAMENT O T RASPORT O: MACCHINA, BAT T ERIA E CARICABAT T ERIA fissano la macchina al pallet. - Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi- Non sollevare mai la macchina con un carrello mento.
  • Página 17: Caricabatteria

    sono il numero di scariche possibili. La capacità è ricabatterie) tutelano le prestazioni, la vita utile, la espressa in ampere per ora (Ah), mentre il periodo sicurezza ed il valore economico investito. di scarica si indica ge- neralmente in 20 ore (C20 ST RUT T URA E FUNZIONI oppure 20h, oppure non espressamente indicato) o 5.2.1...
  • Página 18: Batteria

    Caricabatterie incorporato Connettore della batteria Schema di collegamento delle batterie Pedale acceleratore Leva di sollevamento del tergipavimento FOT O H FOT O P XS-R/A13R Essential Scheda chopper di controllo funzioni Fusibile motore trazione Kron Zero-R Vantage Fusibile motore aspirazione Pedale di sollevamento del gruppo spazzole Fusibile motore spazzole 5.2.2 BAT T ERIA...
  • Página 19: Preparazione Batteria

    Staccare il connettore Anderson del cablaggio bat- TIPO LOGO terie dal connettore Anderson del cablaggio mac- Opzioni: CTM, FASA, LAVOR china. Prendere sempre in mano i connettori, non tirare mai i cavi. TIPO BATTERIA...
  • Página 20: Informazioni Ut Ilizzo

    alla ricarica, se necessario. usare di nuovo la macchina. Montare le spazzole o i dischi trascinatori (con i di- Evitare di effettuare ricariche intermedie o incom- schi abrasivi) del tipo opportuno per la superficie plete in fase di lavoro. ed il lavoro da svolgere. Dopo la ricarica, spegnere il caricabatterie, scolle- Montare il tergipavimento, verificare che sia ben gare il connettore delle batterie.
  • Página 21: Regolazione Tergipavimento

    anteriore e i listelli con le viti al corpo del tergipavi- cendo attenzione che la flangia di aggancio della mento e centrare i fori di guida. spazzola si trovi sotto l’innesto metallico della mac- Aggiungere a questo punto la lama posteriore, cen- china.
  • Página 22: Scarico Del Serbatoio Di Recupero

    pito di acqua il serbatoio, per evitare il formarsi di ispezione/lavaggio. schiuma all’interno. Serrare saldamente il tubo di scarico con il tappo a • Non lasciare incustodita la gomma dell’acqua per vite ed appenderlo al sostegno dietro la macchina. il riempimento ed inserirla completamente nel ser- Il coperchio superiore del serbatoio ed il tappo batoio, potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate del tubo di scarico devono essere chiusi perfetta-...
  • Página 23: Lavaggio Indiretto O Per Superfici Molto Sporche

    Per evitare danni alle superfici da trattare, il motore qualche secondo, poi sollevare il tergi pavimento e delle spazzole si arresterà automaticamente dopo spegnere il motore d’aspirazione. circa 2 secondi dal rilascio completo del pedale di Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser- avanzamento.
  • Página 24: T Ubo Di Aspirazione

    CORPO MACCHINA Lasciare i coperchi dei serbatoi aperti (solo con macchina a riposo), in modo che possano asciu- Per pulire il corpo esterno della macchina, utilizzare garsi ed evitare così il formarsi di cattivi odori. una spugna od un panno, aiutandosi, se necessario con una spazzola morbida per vincere lo sporco T UBO DI ASPIRAZIONE ostinato.
  • Página 25: Ricambi Consigliati

    Al bisogno Dopo ogni Settimanalmente Mensilmente utilizzo Smontaggio e lavaggio del tergipavi- mento Svuotamento del serbatoio di recupero Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbato di recupero Ricarica delle batterie Controllo del livello del liquido delle bat- terie Smontaggio delle spazzole e controllo dello stato di usura.
  • Página 26: Cont Rollo Di Esercizio

    9. CONT ROLLO DI ESERCIZIO allarmi attivi sulla macchina relativamente alla scheda di controllo; in caso di allarme verrà mo- DIAGNOST ICA SEGNALAZIONE ER- strata alternatamente una sigla ed una descrizione RORI sintetica. Il display posto sul pannello dei comandi (Foto Riportiamo qui di seguito l'elenco dei messaggi di M - 9) ha anche la funzione di mostrare eventuali errore con la relativa diagnostica:...
  • Página 27: Non Scende O Scende T Roppo Poca Soluzione Det Ergent E

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  Non è selezionato l’interruttore del motore spazzole. Queste indicazioni servono per capire le cause di alcuni  Premere il pulsante per attivare le spazzole. problemi a fronte di determinati tipi di inconvenienti;  La macchina non sta avanzando ed è intervenuto il per il tipo di azione da eseguire si prega comunque di controllo per evitare di danneggiare il pavimento.
  • Página 28: Il Motore Spazzole O Il Motore Aspirazione Non Si Fermano

     Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione. Condizioni di garanzia 9.2.7 IL MOT ORE SPAZZOLE O IL MOT O- Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi RE ASPIRAZIONE NON SI FERMANO e sono coperti da garanzia per 12 mesi da difetti di materiali o di ...
  • Página 29 1. T ABLE OF CONT ENT S DIRTY SURFACES 2. GENERAL INFORMAT ION 7.7.4 POST-SCRUBBING OPERATIONS MANUAL PURPOSE INFORMATIONS ABOUT THE USE OF TERMINOLOGY AND SY MBOL LEGEND MODEL COMFORT XS-R UP / A13R UP / PRODUCT IDENTIFICATION KRON ZERO-R PLUS SPECIFIC USE 8.
  • Página 30: General Informat Ion

    2. GENERAL INFORMAT ION portant information to avoid machine malfunctions. - AT T ENT ION SY MBOL ( ) Very important in- MANUAL PURPOSE formation to avoid serious damage to the machine To make it easier to read about and look up vari- and to the environment in which it operates.
  • Página 31: Safet Y Informat Ions Basic Recommendat Ions

    lustrations presented in this booklet. However, this the brush head and squeegee lifted off the ground. Nev er park the machine on a slope. will not reduce safety or invalidate the information supplied to this regard. The machine should never be left unattended with the motors running;...
  • Página 32: Noise And Vibrations

    PORT teries) and do not tamper with it. Contact one of the manufacturer’s technical service During all lifting or transport operations, make centres. sure that the packed machine is securely anchored All maintenance or accessory replacement op- to prevent it from tipping over or falling acciden- erations must be carried out in environments with tally.
  • Página 33: Unblockingt He Elect Rome- Chanical Brake

    tional battery. transport vehicle. After moving the machine away from all the pack- Secure the machine and the pallet using ropes con- ing, start mounting the accessories and the batter- nected to the transport vehicle. ies as per the instructions provided in the specific As an alternative, when using private transport section.
  • Página 34: Battery Charger

    Photo E ronments for recharging (since it does not emit any harmful gases); therefore, it is highly recom- Squeegee bumper wheels mended. Squeegee pressure adj usting knob It should not be taken for granted that batter- Squeegee fast fix ing knob ies and battery chargers with the same technical Squeegee inclination adj usting knob features as those we offer will produce the same...
  • Página 35: Battery

    Photo N XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus Photo I - 5 ). Solution water dosing lever For the setting of the charging curve it is neces- Battery connector sary to operate on the dip-switches of the group indicated as SW1 ( Photo I - 6 ) , placing them Accelerator pedal as shown in the table ( Photo I - 6) at page 7.
  • Página 36: Settings Through The Control Panel

    MEANING OF SETTABLE PARAMETERS: BAT T ERY CHARGING LOGO TY PE Prepare and check the battery charge according Range: CTM, FASA, LAVOR to the instructions provided in the specific section. Detach the battery connector (the one with the BATTERY TY PE...
  • Página 37: Squeegee And Splash Guard

    charger when the machine is not being used. on the squeegee body and insert the bolts in the If the machine is not used for ex tended time pe- holes of the squeegee body. riods: Place the rear blade on the squeegee body with the Charge the battery during the night after the last the bolts in its holes;...
  • Página 38: Filling And Draining The Detergent Solution Tank

    DRAINING T HE RECOVERY T ANK to become lower than 1 cm. Do not allow the thickness of the abrasive disks The dirty water must be drained in accordance with to become less than 1 cm. national regulations. Working with ex cessively worn brushes or ex ces- The user is completely responsible for ensuring sively thin abrasive disks may damage the machine compliance with such rules.
  • Página 39: Work Method

    WORK MET HOD speed. 7.7.1 PREPARAT ION AND WARNINGS Adj ust the max imum advancement speed and the Remove any loose solid residue from the surface detergent solution flow as required. to be treated (using suitable tools, such as vacuum The steering wheel is similar to a car steering cleaners, sweepers, etc.).
  • Página 40: Maint Enance Informat Ion

    tomatically in order to avoid to damage itself. After must be replaced. changing direction (forward direction), the squee- To replace the worn straps, follow the instructions gee will automatically return to their previous con- in the relative section. Turn the straps around to dition.
  • Página 41: Fuses And Thermal Breakers

    8.7.2 pressing the breaker that tripped. Carry out maintenance operations in accordance When the thermal breakers trip, especially when with the manufacturer’s instructions and with all the machine is used during the first few weeks, it the other instructions provided in this manual. might not be caused by actual machine malfun- Use only those battery chargers recommended by ctions.
  • Página 42: Operat Ing Checks

    9. OPERAT ING CHECKS board operation; in case of alarm will be shown the code and a brief description of the error. MALFUNCT IONS SELF-DIAGNOS- Here below is the list of error messages with the T IC corresponding diagnostic: The display located on the control panel (Photo M - 9) also has the function of showing any active alarms on the machine concerning to the control Message display ed...
  • Página 43: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE  Press the button to activate the brushes. These indications make it easier to understand the  The machine is not moving forward and the con- underlying causes of some problems based on spe- trol tripped to avoid damaging the floor. cific type of inconvenience.
  • Página 44: The Brush Motor Or The Suction

    CONDIT IONS OF WARRANT Y conduits. All our appliances are subjected to rigorous tests and are covered 9.2.7 T HE BRUSH MOT OR OR T HE SUC- by warranty against material or manufacturing defects for a pe- T ION MOT OR DOESN’ T ST OP riod of 12 months.
  • Página 45 1. T ABLE DES MAT IÈ RES RESERVOIR DE SOLUTION 2. GENERALIT ES DETERGENTE BUT DU MANUEL VIDANGE DU RESERVOIR DE L’EAU SALE TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES CONDUITE DE LA MACHINE SY MBOLES REDACTIONNELS METHODE DE TRAVAIL IDENTIFICATION DE LA MACHINE 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS USAGE PREVU...
  • Página 46: Generalit Es

    2. GENERALIT ES l’ex périence, la préparation technique, la connais- sance législative et normative permettant d’effec- BUT DU MANUEL tuer toutes les interventions nécessaires avec la Afin de faciliter la consultation et la lecture des faculté de reconnaî tre et de prévenir les risques arguments qui vous intéressent, reportez-vous au potentiels pendant l’installation, la conduite, la sommaire au début de la section correspondant à...
  • Página 47: Informat Ions Sur La Securit E

    d’identification. Les directives européennes aux - n’importe quelle condition d’ex ercice doit ê tre com- quelles la machine fait référence sont citées dans pris entre 30% et 95%. le Certificat de conformité j oint à ce manuel. Il est interdit d’ aspirer des liq uides, des gaz, des poudres sè...
  • Página 48: Emission Sonore Et Vibrations

    disj oncteurs thermiques et différentiels. rogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel, Chaque matériau doit ê tre traité conformément à il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie la législation en matière de traitement des déchets. placé...
  • Página 49: Dé Blocage Du Freiné Lectromé Canique

    de fonctionnement ( Photo L1 - 1) . - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de mode d’emploi et d’entretien, connecteur pour MANUT ENT ION DE LA MACHINE, chargeur de batteries); DES BAT T ERIES ET DU CHARGEUR DE BAT - - enlevez les éléments de fix ation qui fix ent la ma- T ERIES chine à...
  • Página 50: Chargeur De Batteries

    conditions, c’est à dire la vie utile de la batterie en Bavette anti éclaboussures respectant toutes les mesures prévues. Par consé- Pédale de contrô le de la traction quent, la capacité d’une mê me batterie varie en Levier levée/descente suceur fonction de l’utilisation plus ou moins rapide du Volant courant.
  • Página 51: Batteries

    Tableau des configurations des courbes Couleur noir pô le négatif. 5.2.3 CHARGEUR DE BAT T ERIES de charge PB-Acide / GEL S’il est fourni, reportez-vous au manuel correspon- FOT O L1 dant. Fourche de déblocage du frein élec- tromécanique CONFIGURAT ION DU CHARGEUR DE BAT T ERIE FOT O L2 En cas de problèmes avec les réglages faites...
  • Página 52: Installation Et Branchement Des

    Anderson du câ blage TY PE DE LOGO de la machine. Tirez touj ours sur le connecteur Options: CTM, FASA, LAVOR mê me, j amais sur le fil. Branchez le câ blage de la batterie à la batterie...
  • Página 53: Informat Ions Sur L' Ut Ilisat Ion

    travers le trou arrière avec de l’eau propre et du Revissez les bouchons des éléments et abaissez le détergent non moussant en respectant le dosage réservoir supérieur. préconisé. Laissez un espace de 7 cm entre le gou- Débranchez les connecteurs avec les mains sans lot du bouchon et le niveau de la solution.
  • Página 54: Mont Age Et Demont Age De La Bavet T E Ant I-Eclaboussures

    règle l’inclinaison du suceur par rapport au sol. Les levez-le en suivant les indications reportées dans deux vis sur les cô tés (Photo E - 6), reliées aux le paragraphe correspondant. roues arrière du suceur, servent à régler la pression Vérifiez si la clé...
  • Página 55: Conduite De La Machine

    touj ours vider le réservoir de l’eau résiduelle avant levier de direction avant/arrière, mê me pendant le de procéder au remplissage. travail en ayant le pied sur l’accélérateur. Le réservoir de l’eau résiduelle peut ê tre vidé MET HODE DE T RAVAIL à...
  • Página 56: Lavage Direct Ou Pour Surfaces Legerement Sales

    ries). Ne forcez pas la décharge des batteries au- d’avancement) de la solution détergente. delà des limites fix ées par les dispositifs de sécurité Appuyez doucement sur la pédale d’avancement en éteignant ou en rallumant la clé de contact ni en en vérifiant le fonctionnement des brosses et la aucune autre faç...
  • Página 57: Informat Ions Sur L' Ent Ret Ien

    sélecteur positionné sur le panneau de commande en contact avec le sol. Elles ont la fonction de racler (Photo Q - 13) et se dé roule simultané ment la pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’iso- av ec la marche/arrê t du moteur brosses; ler la portion de surface afin d’obtenir la dépression la levée/descente du suceur a lieu par le sélecteur max imum du moteur d’aspiration : de cette faç...
  • Página 58: Gel

    préconisé par le fabricant et adapté au type de protection du moteur de traction et des brosses. batteries à charger. Les batteries doivent touj ours En cas de déclenchement automatique d'un de ces ê tre rechargées dans un endroit bien ventilé, car il disj oncteurs, il suffit d'appuyer à...
  • Página 59: Cont Rô Le D' Exercice

    9. CONT RÔ LE D’ EXERCICE fiche de commande; en cas d'alarme sera montré un code et une brève description. DIAGNOST IQ UE COMMUNICAT ION Voici ci-dessous la liste des messages d'erreur avec FAUT ES le diagnostique correspondant: L'écran situé sur le panneau de commande (Photo M - 9) a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à...
  • Página 60: Ré Solution Des Problè Mes

    RÉ SOLUT ION DES PROBLÈ MES tionné. Ces indications servent à comprendre les causes de cer-  Appuyez sur le bouton pour activer les brosses. tains problèmes par rapport à des inconvénients précis.  La machine n’avance pas et le dispositif de contrô le Pour le type d’action à...
  • Página 61: Le Moteur Des Brosses Ou Le Moteur Aspiration Ne S'arretent Pas

    CONDIT IONS DE GARANT IE  Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le loge- ment d’inspection sont engorgés. Tous les appareils sont soumis à des essais rigoureux et  Désengorgez et nettoyez tous les conduits. sont couverts par une garantie de douze (12) mois à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux ou de 9.2.7 LE MOT EUR DES BROSSES OU LE...
  • Página 62 1. INHALT SVERZEICHNIS ARBEITSWEISE 2. ALLGEMEINE INFORMAT IONEN 7.7.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 7.7.2 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG VON NUR LEICHT VERSCHMUTZTEN DER SY MBOLE FLÄ CHEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS 7.7.3 INDIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN SACHGEMÄ...
  • Página 63: Allgemeine Informat Ionen

    2. ALLGEMEINE INFORMAT IONEN sche technische Kompetenz verfü gen, die fü r die Durchfü hrung besonderer Eingriffe erforderlich ist. ZIELSET ZUNG DES HANDBUCHS - T echnik er. Person oder Personen, die ü ber die Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der gewü...
  • Página 64: Sicherheit Sinformat Ionen

    Diese Maschine wurde unter Berü cksichtigung der (Staub, Gas, usw.), auf Straß en oder ö ffentlichen in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. zur Gewä hrleistung der Sicherheit und der Gesun- Die Maschine wurde fü r den Einsatz bei einer dheit des Anwenders entwickelt und gebaut und Umgebungstemperatur zwischen +4°C und + 35°C ist daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen-...
  • Página 65: Lä Rm Und Erschü Tterungen

    Nicht mit den Hä nden zwischen die sich bewe- ten durchgefü hrt werden. genden Maschinenteile greifen. Es ist ausschließ lich der Einsatz von Originaler- Keine anderen als die vorgesehenen Rei- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom nigungsmittel verwenden und die in den Hersteller zu beziehen ist, denn nur Originaler- j eweiligen Sicherheitsblä...
  • Página 66: Kontrolle Bei Der Lieferung

    zeugen ist fü r eine geeignete Beleuchtung zu sor- oben aus der Verpackung herausziehen) und die gen. Optional-Batterie aus der j eweiligen Verpackung Beim Handling der verpackten Maschine sind genommen. geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial achten, dass die Verpackung keinen Stö...
  • Página 67: T Echnische Informat Ionen

    Die Maschine und den Squeegee mit Metallbü geln Vorrichtungen vorhanden, die zu Stö rungen und oder anderen dem Gewicht der Elemente entspre- Ungenauigkeiten fü hren kö nnen. Das Gewicht ist chenden Vorrichtungen fest an der Palette veran- schwebend, echt, eine Platte aus Schiffstahlblech kern.
  • Página 68: Batterieladegerä T

    einen korrekten Vergleich zwischen den auf dem Reinigungslö sungsbehä lter Markt verfü gbaren Produkten und unserem Ange- Hinterrad bot anzustellen. Stoß stange-Rad Diese Maschine kann mit zwei unterschiedli- Spritzschutz chen Batterietypen ausgerü stet werden, die sich Antriebsmotoren Vorderrad bezü glich der Bauweise und Eigenschaften unter- Abteilung fü...
  • Página 69: Batterie

    Belastungskurve Handbuch zu nehmen. Tabelle mit Schalter Konfiguration fü r KONFIGURAT ION LADE- Ladekurve fü r Pb-Sä ure-Batterien oder GEL/AGM-Batterien GERÄ T S Dieser Vorgang muss von Fachtechnikern dur- FOT O L1 chgefü hrt werden. Beim Kauf der Scheuersaugma- schine ist das eingebaute Batterieladegerä t fü r Entsperrungsgabel der den Betrieb mit PB-Sä...
  • Página 70: Installation Und Anschluss Der

    Bedeutung der abä nderlichen Parameter: Anweisungen und Vorschriften bezü glich der Si- cherheit und des Gebrauchs zu befolgen. LOGOTY P Range: CTM, FASA, LAVOR INST ALLAT ION UND ANSCHLUSS DER BAT T ERIE BATTERIENTY P Diese Eingriffe mü ssen von Fachmä nnern dur- Range: Pb Sä...
  • Página 71: Anwendungsinformat Ionen

    ien Flä che durchgefü hrt werden. Batteriehandbuch). Fü r beste Resultate hinsichtlich Reinigung und Le- Die Stopfen der Elemente schließ en und den obe- bensdauer des Gerä ts empfehlen wir einige einfa- ren Deckel absenken. che, doch wichtige Verfahren: Die Verbinder mit den Hä nden festhalten und nicht - Den Arbeitsbereich begutachten und eventuelle an den Kabeln ziehen.
  • Página 72: Instellung Der Squeegees

    ten. Es ist normal, dass man den hinteren Beschlag che Weise vorzugehen. erweitern muss, um die Befestigungsschrauben an- Die Lä nge der Bü rstenborsten darf nicht unter zubringen, damit dieser in die richtige Spannung 1 cm sinken. gebracht werden kann, um Falten auf dem Boden Die Schleifscheibenstä...
  • Página 73: Entleeren Des Sammeltanks

    Schaum bildet. den, denn es darf keine Luft austreten, weil es • Den Wasserschlauch zum Befü llen des Behä lters sonst zu einem Unterdruckverlust kommt, was den mit Wasser nicht unbeaufsichtigt lassen und voll- Trocknungsvorgang beeinträ chtigt. stä ndig in den Behä lter einfü hren, damit er nicht FAHREN DER MASCHINE herausrutschen und empfindliche Maschinenteile nass machen kann.
  • Página 74: Indirektes Waschen Oder Waschen Von Stark Verschmutzten Flä Chen

    arbeitenden Flä chen wird der Bü rstenmotor ca. 2 Die Reinigungslö sungsversorgung unterbrechen. Sekunden nach dem Loslassen des Fahrpedals vol- Das Bü rstenaggregat hochfahren und den Bü r- lautomatisch angehalten. stenmotor abschalten. Die Maschine nie ohne Reinigungslö sung betrei- Nachdem eventuelle Wasserspuren auf der Flä che ben, da der Boden beschä...
  • Página 75: Saugrohr

    serstrahlreiniger und stark e Wasserspritzer Sicherstellen, dass der Reinigungslö sungsbehä lter k ö nnen die Behä lter und die Maschine be- leer ist. schä digen. Den im hinteren und unteren Maschinenbereich Die Behä lterdeckel geö ffnet lassen (nur bei still- angebrachten Lö...
  • Página 76: Regelmä Ssige Wartung

    maten muss insbesondere wä hrend der ersten REGELMÄ SSIGE WART UNG Ein- satzwochen der Maschine nicht unbedingt Fü r alle hier beschriebenen Eingriffe ist Bezug auf auf Betriebsstö rungen der Maschine beruhen. die detaillierten Anleitungen und Warnhinweise in Trotzdem ist es erforderlich den einwandfreien den entsprechenden Abschnitten dieses Handbu- Betrieb der be- troffenen Vorrichtung durch einen chs zu.
  • Página 77: Bet Riebsst Euerung

    9 BET RIEBSST EUERUNG 9.2 PROBLEMLÖ SUNG Mit diesen Meldungen werden die Ursachen eini- 9.1 DIAGNOST IK FEHLERMELDUNGEN ger Betriebsstö rungen angezeigt. Fü r die zu tref- Das Display auf der Schalttafel (Foto M - 9) dient fenden Abhilfen ist Bezug auf die untenstehenden auch zur Anzeige etwaiger aktiver Alarme auf der spezifischen Abschnitte zu nehmen.
  • Página 78: Die Maschine Funktioniert Nicht

    9.2.1 DIE MASCHINE FUNKT IONIERT NICHT angesprochen, damit der Boden nicht beschä digt wird.  Der Schlü ssel steckt nicht im Zü ndschloss oder  Das Fahrpedal treten. wurde nicht gedreht.  Der Thermoschutzschalter des Bü rstenmotors hat  Den Schlü ssel ins Zü ndschloss stecken und auf “1” angesprochen, der Motor ist ü...
  • Página 79: Der Bü Rstenmotor Oder Der Saugmotor Halten Nicht An

    9.2.7 DER BÜ RST ENMOT OR ODER DER GARANTIEBEDINGUNGEN SAUGMOT OR HALT EN NICHT AN Alle unsere Gerate werden sorgfaltigen Kontrollen unterzogen und  Defekter Relaisschalter. sind mit einer 12-monatigen Garantie fur Material- oder Fabrikati-  Die Maschine anhalten, indem die Hauptstrom- onsfehler ausgestattet.
  • Página 80 1. T ABLA DE CONT ENIDOS 7.2.5 MONTAJ E Y DESMONTAJ E DEL 2. INFORMACIONES GENERALES PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS FINALIDAD DEL MANUAL MONTAJ E, DESMONTAJ E Y REGULACIÓ N TERMINOLOGÍ A Y LEY ENDA DE LOS DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, SÍ...
  • Página 81: Informaciones Generales

    2. INFORMACIONES GENERALES má quina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalació n, el uso, el FINALIDAD DEL MANUAL desplazamiento y el mantenimiento de la má quina. Para facilitar la consulta y lectura de los temas de - SÍ...
  • Página 82: Informaciones Sobre La Seguridad

    Las directivas europeas aplicadas a la má quina se má quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adj unto donde la temperatura esté comprendida entre + al presente manual. Este certificado quedará anu- 10°C y + 50°C.
  • Página 83: Ruido Y Vibraciones

    médico. bien deposí telas en un centro de recogida auto- Asegú rese de que las tomas de corriente para la rizado. alimentació n del cargador de baterí as estén conec- Para la eliminar la má quina respete la legislació n tadas a una adecuada red de tierra, y que estén vigente en el lugar donde se utilice: protegidas por interruptores magnetotérmicos y...
  • Página 84: Desembalaj E

    contenido. Si éste ú ltimo hubiera sufrido dañ os, cedimiento siguiente: comuní quelo al transportista, y resérvese, por es- - Atornillar el gozne (Foto L2 - 2) y la palanca de crito (seleccione en el documento la voz “reserva”), desbloqueo (Foto L2 - 1) en la horquilla de desblo- de presentar la solicitud de resarcimiento antes de queo del freno electromecá...
  • Página 85: Informaciones T É Cnicas Descripció N General

    para la operació n y para soportar el peso de las car- 5.1.2 CARGADOR DE BAT ERÍ AS gas en cuestió n. Para el transporte tenga las mismas Este tipo de cargador de baterí as de alta frecuencia precauciones y siga las mismas indicaciones sugeri- permite una ex celente recarga de las baterí...
  • Página 86: Cargador De Baterí As

    solució n detergente velocidad de marcha Botó n selector para la reducció n de la FOT O E velocidad de marcha Rueda paragolpes Interruptor del motor de aspiració n Tornillo de regulació n de la presió n Selector de subida/baj ada de la boquilla de la boquilla de secado de secado Pomulo de desenganche/enganche...
  • Página 87: Configuració N De Los Dip-Swit Ch Del Cargador Cbhd2 24V 20A

    BAT ERÍ A Estas operaciones deben ser realizadas por per- TIPO DE LOGO sonal especializado. Opciones: CTM, FASA, Lavor Averiguar que los dos depó sitos estén vací os, en caso contrario vaciarlos siguiendo el procedimiento TIPO DE BATERÍ A especí fico.
  • Página 88: Preparació N De La Má Quina

    CONTRASTE de potencia de la má quina (el que tiene las aletas Valor de contraste para la pantalla. de agarre) y conecte el conector de baterí as con el conector del cargador de baterí as. IDIOMA No conecte el cargador de baterí as al conector Idioma que se muestra en la pantalla.
  • Página 89: Desmontaj E De La Boquilla De Secado

    E - 5) en el cuerpo de la boquilla de secado. El protector contra salpicaduras es enganchado al plato del grupo cepillo por medio de una grapa a 7.2.2 DESMONT AJ E DE LA BOQ UILLA DE resorte. SECADO Para desmontar el protector contra salpicaduras se Baj ar la boquilla de secado para simplificar el des- necesita de desenganchar la grapa a resorte y tirar montaj e.
  • Página 90: Vaciado Del Depó Sito De Recuperació N

    • Quite el tapó n situado en la parte anterior de la vací e el depó sito de recogida. má quina. Para vaciar el depó sito: • Dej e un desnivel entre la boca del tapó n y el nivel Conduzca la má...
  • Página 91: Lavado Indirecto O Para Superficies Muy Sucias

    regular el fluj o de salida, en relació n a la velocidad 7.7.4 OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO de adelanto, de la solució n. Cierre el suministro del detergente. Pisar dulcemente el pedal de adelanto averiguando Levante el grupo cepillos y apague el motor de los el funcionamiento de todos los sistemas.
  • Página 92: Boquilla De Secado

    Vací ar los dos depó sitos como se describe en los fuera necesario regule la inclinació n de los cepillos correspondientes pá rrafos. sobre el suelo. Eliminar la suciedad só lida llenando y vaciando los Utilice ex clusivamente los accesorios indicados por depó...
  • Página 93: Mantenimiento Programado

    interviene automá ticamente, para reactivar el fun- Para todas las operaciones descritas en este pá - cionamiento deshabilitado es suficiente presionar rrafo, remí tase a las instrucciones y a las adverten- hasta el fondo el interruptor que ha saltado. cias detalladas en los correspondientes pá rrafos. La intervenció...
  • Página 94: La Má Quina No Funciona

    ruega en todo caso hacer referencia a las secciones  Introduzca la llave en posició n “1”. especí ficas de abaj o.  El conector de la baterí a está desacoplado o mal conectado al cableado principal. 9.2.1 LA MÁ Q UINA NO FUNCIONA ...
  • Página 95: La Má Quina No Avanza

     Desempeñ ar el interruptor de emergencia/interrup-  Cambiar la correa. tion de trabaj o  El relé del motor o el motor de los cepillos está  La má quina se está recargando. averiado  Terminar la recarga.  Cambiar el relé o el motor. ...
  • Página 96: El Cargador De Baterí As No Funciona

    defectos de fabricaci6n. Defectos no claramente atri-  los labios de la boquilla de secado está n desgas- tadas o arrastran suciedad só lida. buidos al material o a la fabricaci6n seran ex amina- dos en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica ...
  • Página 97 1. T ABELA DE CONT EUDOS CONDUÇ Ã O DA MÁ QUINA 2. INFORMAÇ Õ ES GERAIS MÉ TODO DE TRABALHO OBJ ETIVO DO MANUAL 7.7.1 PREPARAÇ Ã O E ADVERTÊ NCIAS TERMINOLOGIA E LEGENDA DE 7.7.2 LAVAGEM DIRETA OU PARA SÍ...
  • Página 98: Informações Gerais

    2. INFORMAÇ Õ ES GERAIS perigos durante a instalaç ã o, utilizaç ã o, movimen- taç ã o e a manutenç ã o da má quina. OBJ ET IVO DO MANUAL - SÍ MBOLO DE INDICAÇ Ã O ( ) Sã o informaç õ es Para facilitar a consulta e a releitura dos assuntos de especial importâ...
  • Página 99: Informa Ç Õ Es Sobre A Seguran Ç A

    quer tipo de modificaç ã o nã o previamente concor- tona, etc.) , inflamá v eis ou explosiv os ( por ex. gasolina, ó leo combustí v el, etc.) ; nunca dada com o fabricante. aspirar obj etos em chamas ou incandescen- O fabricante reserva-se o direito de fazer, sem qual- tes.
  • Página 100: Eliminaç Ã O Da Má Q Uina

    ELIMINAÇ Ã O DA MÁ Q UINA pará grafo especí fico. É indispensá vel observar as instruç õ es do fabri- Caso sej a decidido nã o utilizar mais a má quina, cante de baterias e observar as disposiç õ es do Le- recomenda-se retirar as baterias e eliminá...
  • Página 101: Descrição Geral

    videnciar, por escrito (selecionando no documento privados, com rampas inclinadas, é possí vel em- o termo “reserva’’), a apresentaç ã o do pedido de purrar diretamente a má quina sem paletes, certi- indenizaç ã o antes de aceitar a mercadoria. ficando-se de proteger todos os componentes e a pró...
  • Página 102: Carregador De Bat Eria

    15 mm., com um tratamento superficial da chapa e carregador de baterias) é capaz de garantir o metá lica e da pintura capaz de garantir proteç ã o desempenho, a vida ú til, a seguranç a e o valor por milhares de horas em névoa salina. Os parafu- econô...
  • Página 103 Filtro de aspiraç ã o FOT O M Interruptor de chave FOT O D Botã o para aumentar a velocidade da Torneira de esvaziamento do viagem reservató rio da soluç ã o detergente Botã o para reduzir a velocidade da viagem FOT O E Interruptor do motor de aspiraç...
  • Página 104: Acessórios

    TIPO DE LOGO • terias, nã o causar faí scas e nã o fumar. Opç õ es: CTM, FASA, Lavor As baterias sã o normalmente fornecidas carrega- TIPO DE BATERIA •...
  • Página 105 detergente utilizado ou necessá rio para o tipo de Se a má quina nã o for utilizada por longos perí odos ambiente de trabalho. de tempo: Fazer as seguintes operaç õ es antes de iniciar Carregar a bateria durante a noite apó s a primeira a trabalhar;...
  • Página 106 Coloque as lâ mina de metal tiras sobre a lâ mina Trabalhar com escovas demasiado desgastadas ou de borracha de frente e inserir os manopulos de discos abrasivos demasiado finos pode provocar fix aç ã o. danos à má quina e ao piso. Repetir a mesma operaç...
  • Página 107: Conduç Ã O Da Má Q Uina

    formidade com as normas nacionais. O utilizador Liberar a superfí cie a ser tratada (com instrumen- tem a completa responsabilidade de assegurar que tos adequados tais como aspiradores, varredores, estas regras sej am respeitadas. etc.) de qualquer resí duo só lido livre. Se esta ope- Quando termina a soluç...
  • Página 108 T UBO DE ASPIRAÇ Ã O escovas. Depois de ter secado completamente a superfí cie Liberar o tubo de aspiraç ã o do rodo. de eventuais resquí cios de á gua, esperar alguns Agora é possí vel lavar e liberar o tubo de entu- segundos e depois levantar o rodo e desligar o pimentos.
  • Página 109: Manutenção Periódica

    BAT ERIAS FUSÍ VEIS E DISJ UNT ORES T É RMI- 8.7.1 PB-Á CIDO Fazer as operaç õ es de manutenç ã o de acordo com A má quina está equipada com proteç õ es elétricas as instruç õ es do fabricante e com todas as indi- dos principais ó...
  • Página 110: Diagnó St Ico De Erros

    9. INFORMAÇ Õ ES SOBRE O CONT ROLE descriç ã o é ex ibida. OPERACIONAL Abaix o está a lista de mensagens de erro com o diagnó stico correspondente: DIAGNÓ ST ICO DE ERROS RESOLUÇ Ã O DE PROBLEMAS O visor para informaç õ es do funcionamento loca- Estas instruç...
  • Página 111: O Carregador De Bat Erias Nã Ofunciona

    especí ficas abaix o.  O tubo de aspiraç ã o nã o está ligado ao rodo.  Ligá -lo corretamente 9.2.1 A MÁ Q UINA NÃ O FUNCIONA  O tubo de aspiraç ã o e a tubulaç ã o do rodo estã o ...
  • Página 112: Certificado De Garantia

     Verificar a mensagem de erro do carregador de autorizada por nó s faz perder todos os direitos de ga- baterias e controlar os dados ex ibidos no visor (ver rantia. • A garantia n ã o cobre as partes de consumo, o manual de instruç...
  • Página 113 1. İÇİNDEKİLER 7.7.1 HAZIRLIK VE UYARILAR 2. GENEL BİLGİLER 7.7.2 DİREK OVMA VEYA AZ KİRLİ YÜZEYLER KILAVUZUN AMACI İÇİN 2.2 TERMİNOLOJİ VE SEMBOL AÇIKLAMASI 7.7.3 DOLAYLI OVMA VEYA ÇOK KİRLİ YÜZEY- 2.3 ÜRÜN ÖZELLİKLERİ LER İÇİN UY GUN KULLANIM 7.7.4 OVALAMA SONRASI İŞLEMLER 2.5 TEKNİK DEĞİŞİKLİKLER 7.8 COMFORT XS-R UP / A13R UP / KRON ZERO-R PLUS MODELİNİN KULLANIMIYLA 3.
  • Página 114: Genel Bilgiler

    2. GENEL BİLGİLER olan ciddi (veya ekstrem) sonuçları önlemek için önemli bilgiler. KILAVUZUN AMACI Okuma ve çeşitli konuları aramayı daha kolaylaştır- ÜRÜN ÖZELLİKLERİ mak için dilinizdeki bölümün başındaki içindekiler Gösterge paneli altında, akü soketi üzerinde bulu- bölümüne bakınız. nan isim plakası aşağıdaki bilgileri içerir: Bu kılavuz, üretici tarafından hazırlanmıştır ve ürü- nün entegre bir parçasıdır. Bu nedenle imha edi- • üretici kimliği lene dek makinenin tüm servis ömrü için güvenli • CE işareti bir yerde tutulmalıdır. • model kodu Müşteri, makine operatörlerinin bu kılavuzun içe- • model riğini okumasını veya bunlara aşina olmasını sağ- • genel güç değerleri lamalıdır, böylece buradaki talimatlara tam olarak • seri numarası uyacaklardır. • üretim yılı Bu kılavuzdaki talimatlara sürekli uyum, sahibi ol- • maksimum yükle ağırlık duğunuz ürünün güvenliği, performansı, verimliliği ve servis ömrü açısından en iyi sonuçları garanti UYGUN KULLANIM...
  • Página 115: Güvenlik Bilgileri

    3. GÜVENLİK BİLGİLERİ hiç kimsenin, özellikle de çocukların olmadığından emin olun. TEMEL TAVSİYELER Makineyi insan/nesne taşımak veya nesne çek- Makineyi çalıştırmadan, kullanmadan, ma- mek için kullanmayın. Makineyi çekmeyin. kine üzerinde herhangi bir programlanmamış Makineyi herhangi bir nedenle herhangi bir ağır- veya rutin bakım veya herhangi bir başka ça- lık için destek yüzeyi olarak kullanmayın. lışma yapmadan önce "kullanım kılavuzunu" Havalandırma ve ısı dağıtma açıklıklarını bloke et- dikkatli bir şekilde okuyun. meyin. Bu kılavuzda ve aküler ve akü şarj Güvenlik cihazlarını sökmeyin, modifiye etmeyin cihazlarının kılavuzlarında bulunan tüm veya devre dışı bırakmayın.
  • Página 116: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    4. KULLANIM BİLGİLERİ bakım ve onarım işlemleri (özellikle de bu kıla- vuzda açıkça anlatılmayanlar) sadece yetkili servis AMBALAJ KALDIRMA VE TAŞIMA merkezleri veya sektörde ve geçerli güvenlik dü- Tüm kaldırma veya taşıma işlemleri sırasında zenlemelerinde uzman teknik personel tarafından kazara devrilmesi veya düşmesini önlemek gerçekleştirilmelidir. için ambalajlı makinenin güvenli bir şekilde Ekipmanın herhangi bir sorun olmadan güvenli bir bağlandığından emin olun.
  • Página 117: Genel Açiklama

    Başka bir yere ya da yetkili servis merkezlerine ta- makineyi itmek için eğimli rampalar kullanın. şıma sırasında makine ve aksesuarları korumak için Akü kutularında kullanım için aletlerin kancalanabi- gerekli olabileceklerinden ambalajın tüm parçalarını leceği delikler mevcuttur. saklayın. Saklanmayacaksa ambalaj mevcut imha Aküyü kaldırmak veya yerleştirmek için (makine yasalarına uygun olarak imha edilebilir. bölmesine) sadece mevcut yüklerin ağırlığını taşıma ve çalıştırma için uygun ekipman (kablolar, delikli ELEKTROMEKANİK FRENİN BLOKA- halkalar, vs.) ve personeli kullanın. Taşıma sırasında JININ AÇILMASI özel üretici kılavuzundakilerle birlikte makine için • Makine kapatıldığında ya da aküler ol- sağlanan aynı talimatlara uyun ve aynı önlemleri madan elektromekanik fren, makineyi bloke alın.
  • Página 118 • Sunduklarımızla aynı teknik özelliklerdeki aküler Fotoğraf D ve akü şarj cihazlarının aynı sonuçları üretecek ol- ması dikkate alınmamalıdır. Sadece bu elemanlar Çözelti su deposu boşaltma musluğu arasındaki mükemmel uyum (Pb-Asitli aküler, jel Fotoğraf E aküler ve akü şarj cihazları) performanslar, servis ömrü ve güvenlik ve yatırım yapılan ekonomik de- Yer silici tampon tekerlekleri ğeri güvenceye alacaktır. Yer silici basınç ayarlama vidası 5.1.2 AKÜ ŞARJ CİHAZI Yer silici hızlı sökme/takma Yüksek frekanslı bu akü şarj cihazı tipi, aküleri en düğme vidası uygun şekilde şarj ederek, uzun süre çalışmalarını Yer silici yatıklık ayarlama ve kullanım ömürlerini uzun olmasını sağlar ve de- düğme vidası poda gerekli şarj cihazı sayısını azaltacak şekilde Emme hortumu son derece çok yönlü bir çözüm sunara, isteğe bağlı...
  • Página 119 düğmesi Pb-Asit veya JEL/AGM akülerin şarj eğrisi tipini ayarlamak için akü şarj cihazı içine yerleştiri- Emiş motoru anahtarı len dip-sviçleri çalıştırmak gereklidir (Fotoğ- Yer silici kaldırma/ indirme raf I – 4 ). (XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus) Şarj eğrisi ayar dip sviçleri akü şarj cihazının alt Fırça motoru anahtarı paneli (Fotoğraf I -1) arkasına yerleştirilen kont- Fırça plakası kaldırma/indirme rol kartı üzerindedir (Fotoğraf I – 1). Plastik kapağı...
  • Página 120 - Temizlenmiş alanların üzerinden geçmeyi önle- FIRÇA (Foto M-5) ve EMİŞ (Foto M-4) tuşla- mek için düz bir çalışma yörüngesi seçin ve en uzak rıyla ayarlanan değeri arttırabilir veya azal- alandan çalışmaya başlayın. tabilirsiniz. Yeni değeri onaylamak için, HIZ AZALTMA (Foto M-3) tuşuna basın. Kalibrasyondan çıkmak için, ESCI (ÇIK) öğesini seçip, HIZ AZALTMA (Foto M-3) tuşuna basın. AYARLANABİLEN PARAMETRELERİN ANLAMLARI: LOGO TİPİ Seçenekler: CTM, FASA, LAVOR AKÜ TİPİ Seçenekler: Kurşun Asit / Jel KONTRAST Ekranın kontrast değeri. DİL...
  • Página 121 ÇALIŞMA BİLGİLERİ rumda tutmak zorunda kalmayı önlemek için kal- dırma sistemini indirin. AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ Emme hortumunu yer silici gövdesinden ayırın (Fo- Hazırlanın ve özel bölümde mevcut talimatlara göre toğraf E – 5). akü şarjını kontrol edin. Yer silici desteğindeki bağlantı düğmelerini gevşetin Akü soketini (kollu olan) makine güç soketinden (Fotoğraf E – 3). ayırın ve akü şarj cihazı soketine bağlayın. Salınım desteği braketlerinden ayırmak için yer silici Aküyü ovalayıcı-kurutucunun ana gövdesini geri çekin. kablo demeti soketine bağlamayın. Soketleri elinizle tutun, kabloları kullanarak çekmeyin. 7.2.3 YER SİLİCİ LASTİKLERİNİN SÖ- Makinede Pb-Asit aküleri mevcutsa sadece iyi ha- KÜLMESİ / TAKILMASI valandırılan bir alanda şarj edin, üst depoyu yukarı Yer siliciyi desteğinden ayırın (bakınız 7.2.2) kaldırın ve akü fişlerini açın. Bağlantı düğmelerini ( Foto E - 6 ) tamamen gev- Akü üreticisinin kullanım ve güvenlik kılavuzunu şetin, kauçuk bıçakların metal sabitleme cıvatalarını...
  • Página 122 AKSESUAR TAKMA/SÖKME (FIRÇA- • İlgili bölümde belirtilen ve deterjan konteyne- LAR, TAMPON SÜRÜCÜLERİ VE AŞINDIRICI rinde belirtilen güvenlik düzenlemelerine uyun. DİSKLER) • Mevcut ve uygun deterjanların tam listesini elde Fırçalar veya tampon sürücüleri ve aşındırıcı etmek için makine üreticisiyle temas kurun. diskler mükemmel şekilde takılmamışsa makineyi • İçeride köpük oluşumunu önlemek için depoyu asla kullanmayın. suyla doldurduktan sonra her zaman deterjan ekleyin. Takma: • Su hortumunu asla serbest bırakmayın ve de- Fırça plakasının yukarı kaldırıldığından emin olun, poya tamamen yerleştirin: hortum hareket edebilir aksi takdirde bölümde mevcut talimatları izleyerek...
  • Página 123 MAKİNENİN SÜRÜLMESİ Çözelti çıkış akışını düzenlemek için deterjan ayar İleri/Geri kolunu kullanarak çalışma yönünü seçin. kolunu kullanın (ilerleme hızına bağlı olarak). Kontak anahtarını yerleştirin ve çevirin. İlerleme pedalına hafifçe basın ve fırçalar ve çözelti Sağ ayakla gaz pedalına hafifçe basın ve makineyi besleme sisteminin çalıştığını kontrol edin. hedefine sürün. Çalışma hızını artırmak için gaza tamamen basın. Makineyi kapatın ve anahtarları kontrol panelinden Maksimum ilerleme hızı ve deterjan çözelti akışını çıkarın. gereken şekilde ayarlayın. Çalışma yönü, gaz pedalına basarken bile ileri/geri Direksiyon, araç direksiyonuna benzer: tamamen kolunu kullanarak değiştirilebilir. bir yöne çevirerek makineyi kendi etrafında dön- dürmek için kullanılabilir. ÇALIŞMA METODU Bu işlemler sırasında makinenin arka kısmı hafifçe 7.7.1 HAZIRLIK VE UYARILAR dışa doğru hareket eder, ani yön değiştirme ve du- Herhangi bir sabit olmayan katı kalıntıyı işlemden varlar ya da başka nesnelerle çarpışmayı önlemek geçirilecek yüzeyden çıkarın (elektrikli süpürgeler, için hızı azaltın.
  • Página 124 AKSESUARLAR Geri giderken yer silici zarar görmemek için kendi- liğinden kalkar. Hareket yönü değiştirildiğinde (ileri Fırçalar veya kazıyıcı diskleri çıkarın ve temizleyin. yönde hareket), yer silici kendiliğinden önceki du- Yer ve makinenin hasar görmesini önlemek için rumuna döner. metalik parçalar, vidalar, talaşlar, kordonlar veya benzerleri gibi yabancı maddelerin sıkışmadığını 8. BAKIM BİLGİLERİ dikkatli bir şekilde kontrol edin. • Anahtarı çevirin, kontrol panelinden çıkarın ve Yüzey üzerinde çalışırken fırçaların düz olduğunu aküyü makine kablo demetinden ayırın. kontrol edin (fırçalar ve aşındırıcı diskler üzerinde Tüm bakım ve onarım işlemlerinin yanı sıra elektrik düzensiz aşınma olup olmadığını kontrol edin). Ge- sistemi üzerindeki tüm çalışma (özellikle de bu kıla- rekliyse yerdeki hareket eğimini ayarlayın. vuzda açıkça anlatılmayanlar) sadece yetkili servis Sadece üretici tarafından önerilen aksesuarları kul- merkezleri veya sektörde ve geçerli güvenlik dü- lanın: diğer ürünler çalışma güvenliğini azaltabilir.
  • Página 125 başlıca çalışma aksamında elektrik korumalarıyla donatılmıştır. Diğer bir deyişle, varsa tahrik motoru ve fırça mo- torunu korumaya yönelik termik devre kesiciler mevcuttur. Bu şalterlerden biri otomatik olarak devreye girdiğinde, devreden çıkarılan işlevi yeniden etkinleştirmek için atan şaltere sonuna kadar bastırmak yeterlidir. Termik devre kesicilerin özellikle makinenin ilk kullanıldığı haftalarda devreye girmesi, makinede meydana gelen arızalardan kaynaklanmıyor ola- bilir, ancak ilgili devre kesici sürekli atmaya devam ediyorsa, söz konusu donanımın doğru çalışıp çalışmadığı uzman bir teknisyene kontrol ettirilme- lidir. DÜZENLİ BAKIM Aşağıdaki programlı bakım tablosunda anlatılan tüm işlemler için ilgili bölümlerdeki talimatlar ve detaylı uyarılara bakınız.
  • Página 126 Gerektiğinde Her kullanım- Haftada bir Ayda bir dan sonra Yer siliciyi çıkarın ve yıkayın Toplama haznesini boşaltın Toplama haznesini boşaltın, temiz suyla durulayın veya steril hale getirin Aküleri şarj edin Akü hücrelerindeki asit seviyesini kontrol edin (aküler bakım gerektirmiyorsa) Fırçaları çıkarın ve fırça aşınması, ya- bancı cisimler ve dolanmış kayışlar olup olmadığını kontrol edin Makinenin genel koşullarını teyit edin. Emme hortumu ve iletimde tıkanıklık ol- madığını teyit edin Yer silici lastiklerinin aşınmasını kontrol edin Çözelti suyu filtresini açın ve temizleyin Fırça plakası, yer silici desteği ve yer si- liciyi temizleyin Fırça plakasının yukarı kalkışını/inişini kontrol edin. Yer silicinin yukarı kalkışını/inişini kontrol edin. Hareketli parçaları gresleyin. Çözelti suyu musluğunun açılması için kontrol kablosunu kontrol edin.
  • Página 127 9. ÇALIŞTIRMA KONTROLLERİ ve hatanın kısa açıklaması gösterilecektir. Aşağıda ilgili arıza teşhis ile ilgili hata mesajlarının KENDİ KENDİNE ARIZA TEŞHİS listesi mevcuttur: Kontrol paneli üzerinde bulunan ekranın (Fotoğraf M - 9) kontrol panelinin çalışması ile ilgili olarak ma- kine üzerindeki aktif herhangi bir alarmı gösterme işlevi de mevcuttur; alarm olması durumunda kod Bildirim Çözüm "01 BLOCCO#TRAZIONE" Ani aşırı akım sonucu sürücü koruması çekişi durdurmuştur. Düzeltmek için, makineyi yeniden başlatın. "02 TEMP.MAX#TRAZIONE" Sürekli aşırı akım sonucu motor koruması çekişi durdurmuş- tur. Düzeltmek için, motoru soğuttuktan sonra makineyi ye- niden başlatın. "03 BATTERIA#ESAURITA" Aküdeki gerilim yetersiz olduğundan fırçalar, emiş ve çekiş durdurulmuştur. Düzeltmek için, aküyü şarj ettikten sonra makineyi yeniden başlatın. "04 TEMP.MAX#ELETTRONICA" Elektronik güç bölümü aşırı ısındığından çeki durdurulmuş- tur. Düzeltmek için, sürücüyü soğutmaya özen göstererek makineyi yeniden başlatın. "05 LIVELLO BATT#ECCESSIVO" Aküdeki gerilim fazla olduğundan fırçalar, emiş ve çekiş dur- durulmuştur. Düzeltmek için, aküyü kontrol ettikten sonra makineyi yeniden başlatın. "06 GUASTO PEDALE#ECCELERATORE" Potansiyometre okuması hatalı olduğundan çekiş durdurul- muştur (bağlantı kopması şüphesi). Düzeltmek için, potansi- yometre bağlantısının doğru olup olmadığını kontrol ettikten sonra makineyi yeniden başlatın. "07 ERRORE#TEMPERATURA"...
  • Página 128 SORUN ÇÖZME KILAVUZU ısınma. Bu göstergeler, belirli tipte uygunsuzluğa dayalı  Nedeni bulun (hareketi engelleyen kordonlar bazı sorunların altında yatan nedenlerin anlaşılma- veya benzer maddeler, yüzey çok engebeli, vs.) ve sını kolaylaştırır. Gerçekleştirilecek düzeltici eylem sıfırlama kesicisine basın. tipi için aşağıda anlatılan özel bölümlere bakınız.  Şanzıman kayışı kopuk.  Değiştirin. 9.2.1 MAKİNE ÇALIŞMIYOR  Motor rölesi veya fırça motoru arızalı.  Anahtar takılı değil ya da yanlış ayarlanmış.  Değiştirin.  Anahtarı yerleştirin ve “1” konumuna çevirin. 9.2.4 YETERSİZ YA DA ÇOK FAZLA DE-  Akü soketi ayrılmış ya da ana kablo demeti soke- TERJAN tine düzgün bağlanmamış.  İki soketi sıkıca bağlayın.
  • Página 129: Garanti̇ Şartlari

    9.2.8 YER SİLİCİ ETKİN BİR ŞEKİLDE TE- MİZLEMİYOR YA DA KURULAMIYOR GARANTİ ŞARTLARI  Yer silici lastikleri aşınmış veya katı kiri sürük- Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler lüyor. ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikasyon  Değiştirin veya temizleyin. hatalarına karşı garanti edilirler. Garanti satın alma  Yer silici ayarı doğru değil, ilerleme, çalışma yö- tarihinden itibaren başlar. nüne tam olarak dikey olmalı. Aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır: - Normal  Yer siliciyi ayarlayın.
  • Página 130 ‫كان األمر يتعلق بعيوب في المواد المستخدمة أو في عملية التصنيع‬ ‫إذا‬ ‫إذا ما تم االلتزام بكل دقة وحرص بالتعليمات واإلرشادات الواردة في ھذا‬ ‫الكتيب‬ ‫فقط على يد مختصي إصالح مصرح لھم‬ ‫ح‬ ‫إذا ما تمت عمليات اإلصال‬ ‫إذا ما تم استخدام ملحقات تشغيلية أصلية‬ ‫إذا...
  • Página 131 ‫ت من عمل ا لة بالشكل‬ ‫ي‬ ‫باعت ارھا الملحقات وق ع الغيار الوحيدة الت‬ ‫ال تستخدم أية أ زا تم‬ ‫أ رار أو تلفيات‬ ‫الصحي والسليم دون التس ب في أية‬ ‫ير المحددة كق ع يار‬ ‫تفكيكھا من الت أ ر وال تستخدم مجموعات أ ر‬ ‫ل...
  • Página 132 ☞ ‫من األساسي الت كد من إتمام‬ ‫إذا ما تم تزويد ا لة ب اريات يل ف ن يص‬ ‫إلى الموز‬ ‫تو‬ ‫على لوحة القيادة‬ ‫ط الصحي لم شر التفري المو ود‬ ‫ال‬ ‫الذ باع ا لة‬ ‫تقدمھا‬ ‫ي‬ ‫ال يمكن االستغنا عن مراعاة إت ا التعليمات واإلرشادات الت‬ ☞...
  • Página 133 ☞ ‫بالنس ة‬ ‫نس تھا أعلى من‬ ‫ي‬ ‫المنحدرات الت‬ ‫ال تستخدم ا لة على‬ ‫عند و ود‬ ‫األر يات التي بھا سائق على س حھا‬ ‫الت سل وتجفي‬ ‫نت اه بشدة‬ ‫منحدرات صغيرة ال تستخدم ا لة بشكل عر ي واحرص على اال‬ ‫أ...
  • Página 134 ‫ا‬ ‫ف‬ ‫المت با والتع ما الم‬ ‫م‬ ‫و را‬ ‫ر‬ ‫ا تر‬ ☞ ‫تبا‬ ‫ا‬ ‫الب اريا‬ ‫و شا‬ ‫الب اريا‬ ‫ر ي‬ ‫ل‬ ‫و ف‬ ‫ال ت‬ ‫ر‬ ‫ا تب و‬ ‫ل ر‬ ‫ا‬ ً ‫ا‬ ‫رار و‬ ‫ي‬...
  • Página 135 ‫ممنو منعا باتا استخدام ا لة في أ‬ ‫المدنية أو الصناعية‬ ‫اكن‬ ‫في األم‬ ‫سوا‬ ‫ت ا المعلومات‬ ‫لتزام بعناية وحرص ب‬ ‫ال‬ ‫منكم ا‬ ‫نر و‬ ‫لذل‬ ‫مخال‬ ‫رض‬ ‫دليل‬ ‫واإلرشادات الخاصة باألمن والسالمة والمذكورة في ھذا ال‬ ‫ونات‬ ‫ط...
  • Página 136 ‫األشخاص الذين في الغالب يستخدمون‬ ‫أحد‬ ‫عامل التشغيل ھو‬ ‫ا‬ ‫لديھم الكفا ات واال تصاصات‬ ‫ا لة ويعرفون صائصھا التشغيلية ولكن لي‬ ‫والخاصة التي تمكنھم من التد ل في عمل ا لة أو القيام‬ ‫الفنية المحددة‬ ‫ب صالحھا إذا ت لب األمر ذل‬ ‫ستعداد...
  • Página 137 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫ال ل‬ ‫لتسھيل عملية االسترشاد وإلعادة قرا ة المو وعات الم يرة لالھتمام ير ى‬ ‫المو ود في بداية القسم المتر م إلى لغت‬ ‫الر و إلى الفھر‬ ‫من ق ل الشركة المصنعة كما أن يعت ر ز ال‬ ‫دليل‬...
  • Página 138 7.6 7.7 7.7.1 2.1 7.7.2 2.2 7.7.3 2.3 2.4 7.7.4 2.5 7.8 COMFORT XS-R UP / A13R UP / KRON ZERO-R PLUS 3.1 3.2 8.1 8.3 8.4 8.5 8.6 4.1 8.7 8.7.1 4.2 8.7.2 4.3 8.8 4.4 8.9 8.10 4.5 9.1 9.2.1 9.2.2 5.1 9.2.3 5.1.1 9.2.4 5.1.2 5.2 9.2.5 5.2.1...
  • Página 139 , • • • • • • • • , , - ,...
  • Página 140 30% 95%, . .), . .); 10 %. » , . , , , , , , . .), , +4°C e + 35°C; +10° +50° .
  • Página 141 , , , , ..) 122. , 91/157/...
  • Página 142 L - 1) , L - 2). L - 1). L - 1 ). , ) - . ( . .), L),...
  • Página 143 5.1.2 , 5.1.1 ( ) , - ) , , ( - ), 20 ( 20 20h, . ( 5 5h). , 5.2.1 , ( 5) 20 ( 20). . ( - 24 ., ( ,...
  • Página 144 (XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus) N XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus XS-R/A13R Essential Kron Zero-R Vantage XS-R/A13R Essential Kron Zero-R Vantage 5.2.2 5.2.3 • I - 2 ) L3 - L4 - L5 I - 3 ) • CBHD2 24V /AGM, . ), (XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus)
  • Página 145 I - 4). I - 1) I - 5) . SW1, 0 I - 7 . 7. SW2 M-1), M-5) + M-4) M). M-9) “ ???”, M-3), “ ” , M-5) M-4), ) ; M-3). M-5) M-4) M-3). M-3). , : CTM, FASA, LAVOR 90°, ; . / Anderson Anderson + , - )!
  • Página 146 CANBUS. , ( , , - , , 7 7.2.1 E - 3). - 3), E - 5) 7.2.2 ( ) E - 5). E - 3). 7.2.3 . 7.2.2). E - 6),...
  • Página 147 • • E - 6), , 7.4.2 E - 4) E - 2 ), 45°. 50°C E - 4; E - 2 ) . . 7 . 7.2.5 (%), , - • , • • , • • , , . . • :...
  • Página 148 • D - 1 ) • 7.7.1 ( , . .) . ; 7.7.2 O - 1), ( ( , 2 , , 7.7.3...
  • Página 149 COMFORT XS-R UP / A13R UP / KRON ZERO-R PLUS Comfort XS-R UP / A13-R UP / Kron Zero-R Plus M - 5) ( M - 4) , , ( “ ” (7.8.3). 2 ), 50° , 7.7.4 7.4 7.5) 7.4 7.5).
  • Página 150 8.7.1 , , 8.7.2 , .8.10...
  • Página 151 . .). 9.2.1 - 9),  ;  “1”.     ; ...
  • Página 152 "01 " "02 " "03 " - "04 " "05 " "06 " - "07 " "08 " . "09 " "10 " "11 " "12 " "19 " Essential). "20 "        ...
  • Página 153  , . .),  30 .    9.2.2      9.2.5       )     5           ...
  • Página 154 9.2.9   9.2.10    , 100%  20-30     УТИЛИЗАЦИЯ Закон (в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC от 27 января 2003 года по отходам электрического и электронного оборудования и национальных законов государств-членов ЕС, которые разработали эту директиву) запрещает...
  • Página 155 1. INHOUD 7.7.4 INDIRECT SCHROBBEN VOOR ZEER VUILE 2. ALGEMENE INFORMATIE OPPERVLAKKEN 2.1 TOEPASSINGSGEBIED VAN DE HANDLEIDING 7.7.5 HANDELINGEN NA HET SCHROBBEN 2.2 TERMINOLOGIE EN SY MBOOL LEGENDE 7.8 INFORMATIE OVER GEBRUIK VAN MODEL XS 2.3 PRODUCT IDENTIFICATIE 75-82 UP/A13 75-82 UP 2.4 SPECIFIEK GEBRUIK 8.
  • Página 156: Algemene Informatie

    2. ALGEMENE INFORMAT IE staat is om te herkennen en op het voorkomen van mogelij ke risico's tij dens installatie machine, T OEPASSINGSGEBIED bewerking, verwerking en onderhoud. HANDLEIDING Om gemakkelij ker te lezen over en het opzoeken -INDICATIESY MBOOL Specifieke belangrij ke van verschillende onderwerpen, verwij zen we informatie om machine storingen te vermij den.
  • Página 157: Veiligheidsinformat Ie

    vermeld in “het certificaat van conformiteit” indien verdund, niet-ontvlambaar of ex plosieven De fabrikant behoudt zich het recht voor om (bij voorbeeld benzine, olie, enz.). technische wij zigingen aan het product aan te brengen, zonder voorafgaande kennisgeving, zodat Hellingen steiler dan 2%. de nodige technische upgrades of verbeteringen Voor kleine hellingen, de machine niet zij waarts kunnen worden uitgevoerd.
  • Página 158: Geluid En Trillingen

    kortsluiting of een ex plosie veroorzaken. vloerbedekking, zoals tapij ten, vloerbedekking, gebruik batterij zuur, enz. Wax , schuimende reinigingsmiddel of veiligheidsinstructies strikt naleven. dispersies kunnen ernstige problemen voor de aanwezigheid van met name sterke magnetische machine veroorzaken of de buizen verstoppen. velden, het mogelij ke effect op elektronische controle-apparaten evalueren.
  • Página 159: Ontgrendelen Van De Electro Mechani- Sche Rem

    Als de machine is verpakt in een houten krat: kunnen. Til de pallet met de machine en laadt het -loskoppelen van alle houten kanten van de pallet, voertuig. Beveilig de machine en de pallet met vanaf de bovenste. behulp van kabels aangesloten op het voertuig. -verwij der de beschermende folie gewikkeld rond Als alternatief, bij het gebruik van particuliere de machine.
  • Página 160: Batterij

    zuigmotor terecht kan. batterij en efficië nt op en verlengt de werkings- - Robuuste constructie. Zowel het frame als de en levensduur. Doordat deze laders kunnen zuigbalk zij n ontworpen van sterk, dik metaal, geconfigureerd worden met badj es, is er een dikte 6 mm, 8 mm, 10 mm tot 20 mm, laser veelzij dige oplossing voor handen, die het aantal gesneden en gelast.
  • Página 161: Batterij

    1 proper waterfilter 4 hefboom op regelaar FOT O P XS-R/A13R Essential FOT O G Kron Zero-R Vantage 1 batterij compartiment met 6 V batterij en 1 borstelkop op regelaar 2 zuigmotor 5.2.2 BAT T ERIJ 3 ingebouwde lader 4 batterij verbindingsdiagram Indien meegeleverd, de Pb-zuur (indien niet opgeladen), of gel batterij en installeren: FOT O H...
  • Página 162: Toebehoren

    (foto M). 5.4 T oebehoren Wanneer de display (foto M-9) toont "T ARAT URA" Uw Lavor verkooppunt staat in voor de levering van (CALIBRATIE), druk dan ook op de VERMINDERING alle toebehoren en vervangstukken zoals borstels, VAN DE SNELHEID (foto M-3) zonder de andere rubbers, pads, enz…...
  • Página 163: Machine Voorbereiding

    MACHINE VOORBEREIDING batterij lader. Voordat u begint te werken, niet-wegglij dende - laad de batterij tij dens de nacht voordat u de schoenen dragen, handschoenen en andere machine opnieuw gebruikt persoonlij ke beschermingsmiddelen aangegeven - tussenliggend of onvolledig opladen tij dens het door de leverancier op basis van de operationele werk moet worden vermeden.
  • Página 164: Toebehoren Montage / Demontage

    LAVOR worden voorgesteld en aangereikt. Zo zuigbalk op de vloer te regelen. Zuigbalk moet niet dreigt verlies op garantie bij defecten.
  • Página 165: Rij Den Met De Machine

    buurt van een toilet of een afvoer van riool (in - Zuigbalk hendel om de zuigbalk op of neer te overeenstemming met de nationale voorschriften laten voor de verwij dering van afvalwater). Schakel - Noodstop de machine uit en verwij der de sleutel. Koppel - Pedaal om de machine in beweging te zetten de afvoerslang van de houder los en breng de - Waterregelaar om de toevoer water aan de...
  • Página 166: Informatie Over Gebruik Van Model Xs

    LAVOR service centrum. Het regelmatig uitvoeren van richting te veranderen. Tij dens het draaien zal van onderhoud (vraag bij uw LAVOR service het stuur altij d een beetj e terug keren om in balans centrum om een preventief service overeenkomst...
  • Página 167: Machine Lichaam

    8.5 PROPER WAT ERFILT ER door werkelij ke machine storingen. Raadpleeg een Wees ervan verzekerd dat ook de proper watertank met gespecialiseerde technicus als de onderbreker blij ft reinigingsmiddel wordt geledigd (indien aantal dagen aanslaan. geen gebruik). Controleer de filter onderaan de machine 8.9 Periodiek onderhoud en draai ze los en reinig.
  • Página 168: Cont Rolepunt En

    onderhoud. Neem contact op met uw dealer voor Aantal Foutmelding een lij st van deze onderdelen. flashes 9. CONT ROLEPUNT EN De voedingskabel is niet aangesloten 9.1 ZELFDIAGNOSE FOUT MELDINGEN Batterij spanning onvoldoende De elektrische hoofdcomponenten en de printplaat zij n aanwezig onder bet bedieningspaneel van de Temperatuur onder de drempelwaarde machine (foto A-9).
  • Página 169: Probleemoplossing

    { " 03 BAT T ERIJ DEFECT " } De borstel-, zuig- en tractie motor stoppen als gev olg v an onv oldoende accuspanning. Om te herstellen, herstart u de machine na het opladen v an de batterij . { " 04 MAX ELEKT R # T EMPE- De tractie-motor stopt als gev olg v an buitensporige tem- RAT UUR"...
  • Página 170: De Borstel Draait Niet

     Vervang het. te vermij den dat er fouten gebeuren bij de werking. 9.2.5 Geen zuigk racht Blij ft de fout duren, uw Lavor service centrum con- tacteren.  De zuigslang is niet verbonden met de zuigmond.  Sluit de zuigslang correct aan.
  • Página 171: Garantievoorwaarden

    LAND – LUXEMBURG – NOORD-FRANKRI J K v an problemen met behulp v an batterij en en batterij laders die niet rechtstreek s werden LAVOR – Viv a Cleaning bv ba – Industrieweg 45 8800 meegelev erd. Roeselare – BELGIE www.la v orwash.be –...
  • Página 175 LpA 71,23 79 dB(A) 80 dB(A) dB(A) K (uncertainty) ±1dB (A) Livello pressione acustica Livello di potenza sonora misurato Livello di potenza sonora garantito Acoustic pressure Acoustic power measured Acoustic power granted Niveau de pression acoustique Niveau du puissance sonore mesuré Niveau du puissance sonore garanti Schalldruckpegel Abgemesstes Schalleistungsniveau...
  • Página 176 CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE CERTIFICATE OF CONFORMITY UYGUNLUK BEYANI CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ CE CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG VERKLARING VAN CE CONFORMITEIT CERTIFICADO DE CONFORMIDAD LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità...