Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ATTENZIONE:
leggere
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the instructions
carefully before use.
ATTENTION:
lire attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor gebrauch
sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer atentamente las advertencias
antes el uso de aparado.
vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções antes da
utilização.
POZOR: před použitím
si přečtěte návod k obsluze.
PAS PÅ! læs instruktionsbogen
før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν
τη χρηση.
TÄHELEPANU: lugege
juhised enne seadme kasutamist
läbi.
HUOMIO: lue ohjeet
ennen
käyttöä.
FIGYELEM:
használat
előtt
figyelmesen
olvassa el az utasításokat.
DĖMESIO:
prieš
naudojimą
perskaitykite
instrukcijas.
UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
rokasgr matu.
ATTENZJONI:
aqra sew listruzzjonijiet qabel
l-użu.
ADVARSEL:
bruksanvisningen før bruk.
UWAGA: przed użyciem przeczytać
instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед
использованием
прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
UPOZORNENIE: pred použitím
zariadenia si prečítajte návod na
použitie.
POZOR: pred uporabo
preberite navodila.
VIKTIGT! läs
anvisningarna före användning.
ВНИМАНИЕ: прочетете указанията
преди употреба.
PAŽNJA: prije
upotrebe pročitajte upute.
ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte
de folosire.
DİKKAT: MAKİNAYI
KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM
TALİMATLARINI OKUYUNUZ.
УВАГА:
перед
використанням
прочитайте
інструкцію
експлуатації.
PULITORE PER PISCINE - ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI
POOL CLEANER - WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR DE PISCINE - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
le
SCHWIMMBECKENREINIGER - NAß-UND TROCKENSAUGER
LIMPIADOR PARA PISCINAS - ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO
SCHOONMAAKAPPARAAT VOOR ZWEMBADEN -
DROOGZUIGER - NATZUIGER
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
MEDENCETISZTÍTÓ - SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ
LET OP:
ODKURZACZ BASENOWY - ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY
BAZÉNOVÝ VYSAVAČ - VYSAVAČ PRACHU - VYSAVAČ TEKUTIN
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİ - TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ -
SIVI EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА БАСЕЙНИ - ПРАХОСМУКАЧКА -
ВОДОСМУКАЧКА
APARAT DE CURĂŢAT PISCINE - ASPIRATOR DE PRAF -
ASPIRATOR DE LICHIDE
ČISTAČ BAZENA - USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE
BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ - VYSÁVAČ PRACHU - VYSÁVAČ TEKUTÍN
ČISTILNA NAPRAVA ZA BAZENE - sesalnik za prah -
sesalnik za tekočinO
ОЧИСТИТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНОВ - ПЫЛЕСОС - ВОДОСОС
ПРИСТРІЙ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ БАСЕЙНІВ -
ПИЛОСОС - ВОДОВІДСМОКТУВАЧ
DULKIŲ SIURBLYS BASEINAMS VALYTI
PUTEKĻU SŪCĒJS BASEINU TĪRĪŠANAI
les
з
CLEAN4SWIM
pag.
7
pag. 11
page 15
Seite 19
pág. 23
blz. 27
σελ. 31
old. 35
str.
38
srt.
41
sf.
44
стр. 47
pag. 51
str. 55
str. 59
str.
62
стр. 65
стор 69
psl
72
Ipp. 75
Technical data label

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor CLEAN4SWIM

  • Página 1 UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje. ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred použitím CLEAN4SWIM zariadenia si prečítajte návod na použitie. POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs anvisningarna före användning. ВНИМАНИЕ: прочетете указанията преди употреба.
  • Página 2: Инструкция За Монтаж

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ALAPFELSZERELTSÉG ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO BESCHREIBUNG DES GERÄTS WYPOSAŻENIE SERYJNE OBSEG DOBAVE DESCRIPTION OF THE MACHINE STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ DESCRIPTION DU L’APPAREIL STANDART DONANIM СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ PROSPECTO DEL APARATO ОБОРУДВАНЕ PAVEIKSLIUKAI INFORMACINIAI TOESTEL UITZICHT DOTARE STANDARD ATTĒLIEM IR INFORMATĪVA ΣΤΆΝΤΑΡ...
  • Página 3 ⑥ ⑧ ⑦ IT • PULIZIA PISCINE PULIZIA PISCINE IT· ASPIRAZIONE LIQUIDI IT· ASPIRAZIONE POLVERI DE• SCHWIMMBECKEN-REINIGUNG DE· NASSSAUGEN DE· TROCKENSAUGEN EN• SWIMMING POOL CLEANER EN· LIQUID SUCTION EN· DRY SUCTION FR• NETTOYAGE PISCINES FR· ASPIRATION LIQUIDES FR· ASPIRATION POUSSIÈRE ES•...
  • Página 5: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO ①②③④⑤ fig. Tubo flex (per polvere/liquidi) Testata motore Tubo prolunga (per polvere/liquidi) Interruttore Corpo porta accessori/Accessorio Tubo di scarico acqua sporca moquette (tappeti) Filtro (scarico acqua sporca) Bocchetta (pulizia piscine) Filtro (aspirazione polvere) Accessorio setolato (pulizia piscine) Tappo chiusura fusto Impugnatura con valvola di scarico Ganci per la chiusura testata/fusto...
  • Página 6: Messa In Funzione

    portata di bambini o di persone non coscienti nei all’utilizzo previsto. dei loro atti. •Per la funzione di aspirapolvere e aspiraliquidi montare sempre il tappo (F) sul fusto (I). •Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo elettrico. •Manutenzioni e riparazioni devono essere effet- •Non immergere l’apparecchio in acqua per la pu- tuate sempre da personale specializzato;...
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    UTILIZZO COME PULITORE PER PISCINE - Assicurarsi che il filtro (D) di scarico non impedi- sca il regolare scarico dell’acqua, altrimenti svuo- (vedi fig. ①②③⑤) tarlo. - A lavoro ultimato o se si desidera sopendere il - Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione 0 e lavoro, posizionare l’interruttore su 0 .
  • Página 8: Pulizia Del Filtro

    PULIZIA DEL FILTRO (vedi fig. ④⑤) • Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa. 1- Smontare il filtro R o E 2- Scuotere il filtro R o E 3- Lavare il filtro R •...
  • Página 9: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS ①②③④⑤ see fig. Tank Flexible hose (for powders/liquids) Motor head Extension tube (for powders/liquids) Switch Accessory holder/carpet accessory Drainpipe (waste water) Cleaner nozzle (pool cleaning) Filter (waste water) Brush accessory (pool cleaning) FIlter (dry suction) Handle with air control valve Stopper for tank...
  • Página 10: How To Operate

    in the bathroom) only connect it to sockets animals or property caused by misuse of the which are connected in series with a ground appliance, not in compliance with manual fault circuit interrupter. In case of doubt, instructions. consult an electrician. •Periodically examine the mains cable and POOL CLEANER WARNINGS machine for damage.
  • Página 11: Care And Maintenance

    • Put the stopper (F) on the tank (I). where the full tank will be discharged from dirty water previously vacuumed. • Use the most suitable accessories for the • Check that the drainpipe is lowered so requested usage. • Place the switch (B) on 1 position to start the that the water drains off and avoid that the machine and electric cable get wet.
  • Página 12: Disposal (Weee)

    such as clogged nozzles and filter blocked due to limestones. This pressure cleaner is intended to be used for domestic and hobby work: the warranty does not cover any other different kind of use. DISPOSAL (WEEE) As the owner of electrical or electronic equipment, the law (in accordance with the EU Directive 2012/19/EU on waste from electrical and electronic equipment and...
  • Página 13: Important

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE ①②③④⑤ Tuyau flexible (pour poussière/liquides) Tete moteur Tuyau (pour poussière/liquides) Interrupteur Support raclette/Raclette moquette Tuyau de vidange eau sale Bouche (nettoyage piscines) Filtre (sortie eau sale) Racleur à brosse (nettoyage piscines) Filtre (aspiration poussière) Poignee avec systeme de decompression Bouchon fermeture cuve Filtre (aspiration des liquides)
  • Página 14: Mise En Marche

    trique, la fiche ou des parties isolées de l’appa- AVERTISSEMENTS ASPIRATEUR DE PISCINE reil ne soient pas endommagées et dans un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser au •L’appareil ne doit pas être utilisé pour vider des Service Après Vente pour sa réparation. piscines, étangs et/ou bassins artificiels, ni bai- •Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être gnoires, lavabo, etc…...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    pas mouiller l’appareil et le câble électrique. • Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage pré- • Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu. • Immerger les rallonges (M) avec la suceur (O) ou • Placer interrupteur (B) sur 1 pour allumer l’ appa- l’accessoire (N+P), en fonction des exigences, dans reil.
  • Página 16 La machine n’est PAS destinée à une utilisation PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles privées. ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil élec- trique ou électronique, la loi (conformément à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éli-...
  • Página 17 Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ①②③④⑤ S.Abb. Saugschlauch (Für Staub/Flüssigkeiten) Motorkopf Verlängerungsrohr (Für Staub/Flüssigkeiten) EIN/AUS-Schalter Allzweckdüse/Teppichbürste Grosse Ablassöffnung Düse (Schwimmbecken-Reinigung) Filter (Ablassöffnung) Borstenzubehör Filter (trockensaugen) (Schwimmbecken-Reinigung) Verschluss-Stöpfel Handgriff mit Ablassventil Haken zum Kopf-/Fass-schließen Filter (naß-saugen) Saugstutzen RR Stützenscheibe für Filter Behälter Polsterdüse (Für Staub/Flüssigkeiten) BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...
  • Página 18 •Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsich- mit der Arbeit beginnen, montieren Sie den Ver- schluss-Stopfen (F) an dem Behälter (I). tigt lassen. •Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder •Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifizier- tes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des mit einem Wasserstrahl reinigen.
  • Página 19: Wartung / Reinigung

    FI-Schutzschalter anzuschließen. Steckdose gezogen werden. •Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Si- • Entfernen Sie den gesamten Schmutz und Wasser aus cherheitsabstand von 2 m des Schwimmbeckens. dem Innern des Auffangbehälters. • Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnli- •...
  • Página 20 GARANTIE Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herr- schenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile.
  • Página 21: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ①②③④⑤ Manguera Flexible (para polvos/líquidos) Tubo (para polvos/líquidos) Cabezal motor Cuerpo porta acessorios/Boquilla Interruptor paraalfombras Tubo de descarga de agua sucia Boquilla (limpieza piscinas) Filtro (descarga agua sucia) Acessorio con cerdas (limpieza piscinas) Filtro (aspiración de polvo) Empuñadura con valvula de descarga Descarga agua sucia...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    de agua. •El fabricante no se hace responsable de cual- •Conectar el aparato en recintos o habitacio- quier daño causado a personas, animales o co- nes húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sas, por una incorrecta utilización del aparato, o sólo si las tomas de corriente están provis- bien por no respetar las indicaciones especifica- tas de un interruptor diferencial.
  • Página 23: Uso Como Aspirador De Polvo Y/Olíquido

    - El aparato debe ser posicionado sobre un plano horizontal de modo estable y seguro. USO COMO ASPIRADOR DE POLVO Y/O - Se puede usar el aparato sin ruedas cuando las LÍQUIDO condiciones de estabilidad no son óptimas. - Posicionar el tubo de descarga (C) el la dirección correcta descargando así...
  • Página 24: Eliminación

    La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de car- bón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el trans- porte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erró- neos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los...
  • Página 25: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE ①②③④⑤ Kop met motor Verlengbuis (voor droog/nat zuigen) Schakelaar Houder voor de hulpstukken/ Afvoerslang vuil water Tapijtreinigingshulpstuk (vloerbedekking) Filter (afvoer vuil water) Vulgat (schoonmaak zwembaden) Filter (droog zuigen) Van borstels voorziene accessoire Sluitdop romp (schoonmaak zwembaden) Sluithaken kop/romp...
  • Página 26: Ingebruikname

    geval het apparaat absoluut niet gebruiken maar WAARSCHUWINGEN VOOR SCHOONMAAKAPPA- zich tot de servicedienst wenden voor de reparatie RAAT VOOR ZWEMBADEN ervan. •Laat de beschadigde voedingskabel door de •Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het fabrikant of de assistentie of gekwalificeerd legen van zwembaden, poelen, en/of artificiële me- pesoneel vervangen om gevaren te voorko- ren, en ook niet van kuipen, wastafels, enz.
  • Página 27: Zorg En Onderhoud

    apparaat en het elektrische snoer niet nat worden. •Met de schakelaar op de stand 1 functioneert het ap- - Doe de filters die geschikt zijn voor het gebruik waar paraat zonder aan-/uitonderbrekingen. het apparaat voor bestemd is erin. - De verlengstukken (M) met het vulgat (O) of de ac- ZORG EN ONDERHOUD cessoire (N+P) in het water laten afhankelijk van de Het apparaat vereist geen onderhoud.
  • Página 28 In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in over- eenstemming met de EU richtlijn 2012/19/EU betref- fende afval van elektrische en elektronische apparatuur en de nationale wetgeving van de EU Lidstaten die deze richtlijn toepassen) verboden om dit product of de elek- trische/elektronische accessoires hiervan af te danken als vast huishoudelijk afval en bent u verplicht om hem...
  • Página 29: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ①②③④⑤ Σωλήνας flex (για σκόνη/υγρά) Κεφαλή κινητήρα Σωλήνας προέκτασης (για σκόνη/υγρά) Διακόπτης Σώμα υποδοχής αξεσουάρ/Αξεσουάρ Σωλήνας εκκένωσης βρώμικου νερού μοκέτας (τάπητες) Φίλτρο (εκκένωσης βρώμικου νερού) Στόμιο (καθαρισμός πισινών) Φίλτρο (απορρόφηση σκόνης) Εξάρτημα με βούρτσες (καθαρισμός πισινών) Πώμα...
  • Página 30 απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο. •Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνης •Ελέγξτε διεξοδικά αν καλώδιο, βύσμα ή μέρη για ζημιές προκαλούμενες σε άτομα, ζώα ή της συσκευής είναι χαλασμένα και σε τέτοια αντικείμενα λόγω της μη τήρησης των οδηγιών περίπτωση μη χρησιμοποιείτε σε καμία αυτών...
  • Página 31 υπέργειων πισινών καταλλήλως (εικ. ⑫). ένα οριζόντιο επίπεδο με τρόπο σταθερό και ασφαλή. - Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς ρόδες όταν οι καταστάσεις ευσταθείας δεν είναι ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΚΟΝΗΣ/ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ άριστες. - Τοποθετήστε το σωλήνα εκκένωσης - Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σε θέση 0 και στην...
  • Página 32 για ερασιτεχνική χρήση (hobby) και ΟΧΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ: η εγγυηση δεν καλυπτει οποιαδηποτε αλλη διαφορετικη χρηση. ΔΙΑΘΕΣΗ Με την ιδιότητα του ιδιοκτήτη μιας ηλεκτρικής ή ηλεκτρονικής συσκευής, ο νόμος (σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και τις εθνικές νομοθεσίες των...
  • Página 33: Általános Figyelmeztetések

    Az eredeti útmutatások fordítása AZ ÖSSZSZERELÉS LEÍRÁSA ①②③④⑤ Motor fej Szívótömlő (porhoz/folyadékokhoz) Kapcsoló Hosszabbító cső (porhoz/folyadékokhoz) Szennyezett víz leürítő cső Kiegészítő tartó/Padlószőnyeg (szőnyeg) Szűrő (szennyezett víz leürítés) kiegészítő Szűrő (porszívás) Csőszáj (medencetisztítás) Tartály záró kupak Kefetartozék (medencetisztítás) Kapcsok a motor fej/tartály záráshoz Fogantyú...
  • Página 34 felületen helyezkednek el. • Tilos a hatályos előírásoknak nem megfelelő hosszabbítók, csatlakozóelemek és adapterek használata. 0: kikapcsolt berendezés • Ha a berendezés feldől, állítsa vissza, mielőtt kikapcsolja. • Ne használjon agresszív oldószereket és tisztítószereket. • A berendezést mindig sík felületre kell állítani. folyamatos működés •...
  • Página 35: A Szűrő Tisztítása

    NEM TERJED KI A MAGÁNCÉLÚ HASZNÁLATTÓL ELTÉRŐ vizet, mielőtt elteszi a berendezést. - A felszívott és megszűrt vizet vissza lehet engedni a FELHASZNÁLÁSRA. medencébe ⑪. ÁRTALMATLANÍTÁS - A medencén kívülre felszívott vizet megfelelő módon kell elvezetni ⑫. Új beírás: Amennyiben Ön egy elektromos vagy HASZNÁLAT SZÁRAZ-NEDVES egy elektronikus berendezés tulajdonosa, a PORSZÍVÓKÉNT...
  • Página 36 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ Korpus zbiornik Rura giętka flex (do pyłów/cieczy) ①②③④⑤ Rura przedłużająca (do pyłów/cieczy) Głowica silnika Korpus na akcesoria/Akcesoria Wyłącznik do wykładziny dywanowej (dywany) Rura odprowadzania brudnej wody Dysza (czyszczenie basenów) Filtr (wylot brudnej wody) Dysza szczotkowa (czyszczenie basenów) Filtr (zasysanie pyłów) Uchwyt z zaworem wylotowym Korek zamykania zbiornika...
  • Página 37 • • Stawy i oczka wodne muszą być skonstruowane prze- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć za- strzegając rozporządzenia i przepisy krajowe i międzyna- grożenia, powinien być on wymieniony przez produ- rodowe w przedmiocie. centa, przez serwis techniczny lub przez wykwalifikowa- •...
  • Página 38: Warunki Gwarancji

    głowicy, przerwie funkcję zasysania. Poczekać, aż zakoń- czy się cykl pracy urządzenia. USUWANIE - Przy użyciu jednej z dysz (O), (N+P), odkurzaj dno base- nu tak, aby urządzenie zasysało znajdujący się tam brud Jako właścicielowi urządzenia elektrycznego (rys. ⑨). lub elektronicznego, prawo (zgodnie z dyrek- - Brud zasysany zostanie zebrany przez filtr (D) umieszczo- tywą...
  • Página 39: Správné Použití

    Preklad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ Hadice (na prach/kapaliny) ①②③④⑤ Nástavec sací trubky (na prach/kapaliny) Hlava motoru Základní díl pro nasazení příslušenství/ Vypínač Příslušenství na koberce Hadice na vypouštění špinavé vody Hubice (čištění bazénů) Filtr (vypouštění špinavé vody) Kartáčový nástavec (čištění bazénů) Filtr (vysávání...
  • Página 40: Uvedení Do Provozu

    renčním spínačem. Pokud byste měli pochybnosti, • Při umísťování zařízení udržujte bezpečnostní vzdálenost 2m obraťte se na elektrikáře. od okraje bazénu. • Zkontrolujte pečlivě, jestli kabel, zástrčka nebo • Přístroj nepoužívejte, pokud jsou ve vodě osoby. části přístroje nejsou poškozené, pokud ano, pří- •...
  • Página 41: Podmínky Záruky

    • Pokud by se nádrž během vysávání naplnila dřív, než za Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísných 50 vteřin, přeruší plovák umístěný uvnitř hlavy proces zkouškách. Na výrobní vady se vztahuje záruka vysávání. Nechte doběhnout pracovní cyklus přístroje. - Při použití nástavce (O), (N+P) přejíždějte po dně bazé- v souladu s platnými právními předpisy.
  • Página 42 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIM VE MONTAJ Gövde ①②③④⑤ Esnek hortum (toz/sıvılar için) Motor başlığı Uzatma hortumu (toz/sıvılar için) Düğme Cisim alma aksesuarları/Halı aksesuarı Pis su boşaltma hortumu Emiş ağzı (havuz temizliği) Filtre (pis su boşaltma) Fırça aksesuar (havuz temizliği) Filtre (toz emici) Boşaltma hortumlu kol Gövde kapatma tıpası...
  • Página 43 ediniz. Böyle bir durum varsa, makinayı kesinlikle safesini koruyunuz. kullanmayınız. Fakat onarımı için Yetkili Servise • Makinayı suyun içinde insanlar varken kullanmayınız. başvurunuz. • Yağmur yağarken makina ile çalışmaktan kaçınınız. •Kablo, fiş ya da makine parçalarının zarar • Havuz ve suni göletler malzeme açısından ulusal ve görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir uluslararası...
  • Página 44: Garanti̇ Şartlari

    3- R filtresini yıkayın. olarak kapanır. - Makina, boşaltım devrini tamamladıktan sonra, otoma- •Filtreyi temizleme işlemi bittikten sonra durumunun tik olarak yeniden çalışmaya başlar. tekrar kullanıma uygun olup olmadığını kontrol edin. • Emiş safhasında, su deposu 50 sn. den önce boşalır ve Hasar görmesi ya da yırtılma olması...
  • Página 45 Превод на първоначалните инструкции ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ Удължаваща тръба (за пра /течности) ①②③④⑤ Накрайник за аксесоари/Накрайник за мокети (килими) Капак двигател Накрайник (почистване на басейни) Прекъсвач Аксесоар с четка Дренажна тръба за мръсна вода (почистване на басейни) Филтър (из върляне на мръсната вода) Ръко...
  • Página 46 го мийте с водна струя. • Във влажни помещения (например: в баня), апара- • Уредът не бива да бъде използван за източване на ба- тът трябва да бъде свързван само към електриче- сейни, локви и/или изкуствени езера, вани, умивални- ски контакти, снабдени с диференциален прекъс- ци.
  • Página 47 - Поставете прекъсвача (B) в позиция 2, за да включите налягане и допълнителни аксесоари. - Случайните повреди апарата. при транспортиране, от небрежност или неподходящо - Апаратът се включва със забавяне от около 10 секунди, обслужване, от неправилна или грешна употреба и за...
  • Página 49: Utilizarea Prevăzută

    Traducerea instrucţiunilor originale DESCRIERE ŞI MONTAJ ①②③④⑤ Tub flexibil (pentru praf/lichide) Cap motor Extensie tub (pentru praf/lichide) Întrerupător Corp suport accesorii/Accesoriu mochete Tub de evacuare apă murdară (covoare) Filtru (evacuare apă murdară) Ştuţ (curăţare piscină) Filtru (aspirare praf ) Accesoriu de periere (curăţare piscină) Dop închidere container Mâner cu supapă...
  • Página 50: Punere În Funcţiune

    sau a persoanelor inconştiente de faptele lor. •Nu lucraţi niciodată înainte de a monta filtre- •Nu trageţi niciodată şi nu ridicaţi aparatul fo- le adecvate folosirii prevăzute. losind cablul electric. •Pentru funcţia de aspirator de praf şi aspirator de lichide montaţi întotdeauna dopul (F) pe contai- •Nu cufundaţi aparatul în apă...
  • Página 51: Utilizare Ca Aspirator De Praf/Aspira- Tor De Lichide

    - După terminarea lucrului, poziţionaţi întreru- UTILIZAREA CA APARAT DE CURĂŢAT PISCINE pătorul pe 0 şi scoateţi ştecherul din priza de curent. - Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia 0 - Goliţi eventualele reziduuri de apă din con- şi conectaţi aparatul la o priză de curent adec- tainer şi din accesorii înainte de depozitarea vată.
  • Página 52 kullanimi kapsamaz. GERİ DÖNÜŞÜM (WEEE) În calitate de proprietar al unui aparat elec- tric sau electronic, legea (conform Directivei 2012/19/EU cu privire la deşeurile rezultate din debarasarea de aparatură electronică şi electrică şi conform legislaţiilor naţionale ale State- lor membre din Uniunea Europeană care au aplicat această...
  • Página 53: Predviđena Upotreba

    Originalne upute OPIS I MONTIRANJE ①②③④⑤ Fleksibilna cijev za prašinu/tekućinu Cijev za produžetak (za prašinu/tekućinu) Glava motora Nosač pribora/pribor za mouquette Prekidač (tapete) Cijev za odvod nečiste vode Cijevni uvodnik (za čišćenje bazena) Filtar za odvod nečiste vode Četka (za čišćenje bazena) Filtar za usisavanje prašine Držak s odvodnim ventilom Čep za zatvaranje bačava...
  • Página 54 • • U vlažnim ambijentima (na primjer u kupatilu) apa- Pri postavljanju uređaja treba održati sigurnosnu uda- rat mora biti uključen samo na utičnice koje imaju ljenost od 2 m od ruba bazena. diferencijalni prekidač. Ako niste sigurni obratite • Ne upotrebljavajte aparat dok su u vodi osobe.
  • Página 55: Čuvanje I Održavanje

    • JAMSTVENI UVJETI Ako se za vrijeme faze usisavanja rezervoar napuni prije 50 sekundi, plovak koji se nalazi u unutrašnjosti glave aparata, prekine funkciju usisavanja. Ostavite da aparat završi radni Svi naši uređaji temeljito su pregledani i testirani, te za ciklus.
  • Página 57: Účel Použitia

    Preklad originálnych inštrukcií POPIS A MONTÁŽ ①②③④⑤ Hlava motora Ohybná hadica (pre prach/kvapaliny) Vypínač Predlžovacie trubice (pre prach/kvapaliny) Hadica pre vypúšťanie špinavej vody Základný diel pre nasadenie príslušenstva/ Filter (vypúšťanie špinavej vody) Príslušenstvo pre koberce Filter (vysávanie prachu) Hubica (čistenie bazénov) Zátka na uzavretie nádrže Kefový...
  • Página 58: Uvedenie Do Prevádzky

    chybností sa obráťte na elektrikára. • Nikdy nepoužívajte prístroj v prípade, že sa vo vode nachádzajú osoby. • Dôkladne skontrolujte, či nie sú kábel, zásuvka ale- • Nepracujte s prístrojom, keď prší. bo časti zariadenia poškodené. V takom prípade v •...
  • Página 59: Likvidácia

    • Ak sa počas fázy vysávania nádrž zaplní v čase kratšom ako 50 LIKVIDÁCIA sekúnd, plavák nachádzajúci sa vo vnútri hlavy preruší proces vysávania. Nechajte dokončiť pracovný cyklus prístroja. Ako majiteľ ovi elektrického lebo elektronického - Pri použití nástavca (O), (N+P), prechádzajte po dne bazénu za účelom vysatia nanesenej špiny (obr.
  • Página 60: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS IN MONTIRANJE ①②③④⑤ Upogljiva cev (za sesanje praha/tekočine) Glava motorja Podaljševalna cev (za prah, tekočine) Stikalo Nosilec pribora/Pribor za tapison (preproge) Cev za odvajanje nesnažne vode Sesalni priključek (čiščenje bazenov) Filter (za odvajanje nesnažne vode) Krtačni nastavek (čiščenje bazenov) Filter od papirja (za sesanje prahu) Ročaj z ventilom za odvajanje Zamašek za zapiranje soda...
  • Página 61 • umivajte s pomočjo vodnih metov. Ne uporabljajte aparat dokler so v vodi osebe. • V vlažnem okolju (na primer v kopalnici) aparat mora biti • Če dežuje se izogibajte delati z aparatom. vključen samo na vtičnice ki imajo diferencialno stikalo. •...
  • Página 62: Pogoji Za Garancijo

    aparata prekine funkcijo vsesavanja. Pustite da aparat konča delovni ciklus. RAVNANJE Z ODRABLJENO NA- - Z nastavkom (O), (N+P) se pomikajte po dnu bazena, tako da posesate nakopičeno umazanijo (sl. ⑨). PRAVO - Vsesano nesnago zbira filter (D), ki se nahaja na koncu cevi za odvajanje (C).
  • Página 63: Общие Меры Безопасности

    Перевод оригинальны инструкций ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ ①②③④⑤ Гибкий шланг (для пыли/жидкостей) Головка двигателя Удлинительная трубка (для пыли/жидкостей) Выключатель Держатель для аксессуаров/Насадка для Сливной шланг чистки ковровы покрытий (ковров) Фильтр (отвод грязной воды) Насадка сеткой (чистка бассейнов) Фильтр (режим всасывания пыли) Приспособление...
  • Página 64: Приведение В Действие

    колпачок (F). мойте его под струей воды. • • Во влажны помещения (например, в ванной) Те ническое обслуживание и ремонт должны всегда прибор должен подключаться только к розеткам производиться специализированным персоналом; по- с дифференциальным выключателем. При возник- врежденные детали должны заменяться только ориги- новении...
  • Página 65: Условия Гарантии

    жет быть выпущена обратно в бассейн (рис.⑪ ПРИМЕНЕНИЕ КАК ОЧИСТИТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНОВ - Вода, собранная аспирацией из бассейна во время его чистки, выпускается соответствующим образом (рис.⑫ Убедитесь в том, что выключатель на одится в положении 0, и под- ключите прибор к под одящей розетке сети питания. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 66 УТИЛИЗАЦИЯ Закон (в соответствии с директивой ЕС 2012/19/EU по от одам электрического и элек- тронного оборудования и национальны за- конов государств-членов ЕС, которые разработа- ли эту директиву) запрещает владельцу электрического или электронного прибора унич- тожение этого продукта или его электрически / электронны...
  • Página 67: Загальні Заходи Безпеки

    Переклад оригінальни інструкцій ОПИС ТА МОНТАЖ ①②③④⑤ Гнучкий шланг (для пилу/рідин) Головка двигуна Подовжувальна трубка (для пилу/рідин) Вимикач Утримувач для аксесуарів/Насадка для Зливний шланг чищення килимови покриттів (килимів) Фільтр (відвід брудної води) Насадка-трубка (чищення басейнів) Фільтр (режим всмоктування пилу) Насадка-щітка (чищення басейнів) Ковпачок...
  • Página 68 • повер ні в надійному і стійкому положенні. Не допускається використання подовжувачів, • з’єднувальни елементів та адаптерів, які не відповіда- Під час експлуатації не тягніть прилад за гнучкий шланг. ють діючим нормам. • Працюючий прилад повинен завжди перебувати в полі •...
  • Página 69: Гарантійні Умови

    щоб можна було спорожнити бак. Не допускається можливість заміни апарату і подовження - По закінченню циклу спорожнювання, апарат вмикаєть- терміну гарантії після проведення гарантійного ремонту. ся автоматично. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну • речам або особам, внаслідок неправильної установки або Якщо...
  • Página 70: Techniniai Duomenys

    Originalios instrukcijos vertimas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA. DULKIŲ SIURBLYS BASEINAMS VALYTI PAVEIKSLIUKAI INFORMACINIAI. SURINKIMAS ①②③④⑤ žr. L – lanksčioji žarna (dulkėms / skysčiams) A – motoro galva M – papildomas vamzdis (dulkėms / skysčiams) B – jungiklis N – šepetėlio laikiklis / antgalis kilimui valyti C –...
  • Página 71 siurbimo angą ir siurbimas nutraukiamas. Išjunkite • Siurblys turi būti 2 m atstumu nuo baseino krašto. įrenginį, atjunkite nuo elektros tinklo ir ištuštinkite - Įrenginį dėkite ant horizontalaus stabilaus paviršiaus. talpą. Reguliariai išvalykite plūdrųjį matuoklį ir pa- - Jei įrenginio padėtis nestabili, jį galima naudoti be tikrinkite, ar jis nesugadintas.
  • Página 72: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA simbolis, griežtai draudžiama išmesti įrenginį į tokius konteinerius. Tuo atveju, jei nebus laikomasi direktyvos 2012/19/EU nurodymų bei atitinkamų ES valstybių narių Šis įrenginys nereikalauja priežiūros. taikymo dekretų, bus skiriamos administracinės sankci- • Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir jos.
  • Página 73: Tehniskie Dati

    Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas LIETOŠANAS INSTRUKCIJA. PUTEKĻU SŪCĒJS BASEINU TĪRĪŠANAI ATTĒLIEM IR INFORMATĪVA NOZĪME. Detaļu saraksts. MONTĀŽA I – Tvertne ①②③④⑤ fig. L – Lokana caurule (putekļiem/šķidrumiem) A – Motora galva M – Papildu caurule (putekļiem/šķidrumiem) B – Slēdzis N – Birstes turētājs/uzgalis paklāja tīrīšanai C –...
  • Página 74: Ierīces Lietošana

    • Pirms šķidrumu sūkšanas pārbaudiet pludiņa •Novietojiet ierīci pie baseina funkcionalitāti. Kad tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz – 2 m attālumā no tā malas. ūdens iesūkšanas atveri un sūkšanas darbība - Ierīce ir jānovieto uz horizontālas, stabilas virsmas. tiek pārtraukta. Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no - Ja ierīce neatrodas stabilā...
  • Página 75 APKOPE UN UZGLAB ĀŠANA savākšanas centriem. Ir iespējams izmest ārā produktu tieši ar izplatītāja palīdzību, nopērkot jaunu produktu, kas ir līdzvērtīgs •Piezīme! Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas tam, kas ir jāizmet ārā. izņemt akumulatora Lādētājs. Izmetot produktu apkārtējā vidē, tas varētu veicināt no- - Uzmanību! Pirms tīrīšanas vai uzglabāšanas atvie- pietnas sekas pašai videi un cilvēku veselībai.
  • Página 76 Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU declaration of conformity according to Directive (and following amendments): Déclaration CE/UE de conformité aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-Konformitätserklärung gemäß Richtli- nien (und späteren Änderungen): Declaración CE/UE de Conformidad en virtud de las Directivas (y sus sucesivas EG/EU-conformiteitsverklaring volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen): Declaração...
  • Página 77 MODELLO- TIPO: MODELO-TIPO: MODELIS, TIPS : MODELL-TYP: CLEAN4SWIM MODEL- TYPE: MODEL-TYPE: MUDELL-TIP: МОДЕЛ-ТИП: MODELE-TYPE: ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΥΠΟΣ: MODEL-TYPU: MODEL-TIP: MODELL-TYP: MUDELI -TÜÜP: MODEL-TYPU MODELUL-TIP: MODELO - TIPO: MALLI TYYPPI: МОДЕЛЬ-ТИП: MODEL-TİPİ: P82.0726 MODEL - TYPE: MODELL -TÍPUS: MODEL- TYP: MODEL- TYP...
  • Página 78 LpA 74 dB(A) <= 2,5 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s Kpa [2dB(A)] Livello pressione acustica Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore Acoustic pressure Arm vibrations Niveau de pression acoustique Vibrations transmises à l’utilisateur Schalldruckpegel Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert Nivel de ruido Vibraciónes transmitidas al usuario Geluidsdrukniveau Op de gebruiker overgebrachte trillingen Nível da pressão acústica...

Tabla de contenido