Página 1
Montavimo ir naudojimo instrukcija Manual de Instalação e funcionamento sk Návod na montáž a obsluhu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Navodila za vgradnjo in obratovanje no Monterings- og driftsveiledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация Asennus- ja käyttöohje Instrucţiuni de montaj şi exploatare da Monterings- og driftsvejledning Upute za ugradnju i uporabu Paigaldus- ja kasutusjuhend Uputstvo za ugradnju i upotrebu Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 212 019-Ed.02 / 2016-06-Wilo...
Página 5
de klant tegen aanraking worden beveiligd. rales de seguridad incluidas en este apartado, tam- siga estrictamente el procedimiento descrito en las • Aanrakingsbeveiliging voor bewegende compo- bién se deben respetar las instrucciones especiales instrucciones de instalación y funcionamiento para nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwij- de los apartados siguientes que van precedidas por realizar la parada del producto o de la instalación. derd van een product dat zich in bedrijf vindt. símbolos de peligro. Inmediatamente después de finalizar dichas tareas • Lekkages (bijv. asafdichting) van gevaarlijke media deberán colocarse de nuevo o ponerse en fun- Símbolo general de peligro (bijv. explosief, giftig, heet) moeten zo afgevoerd cionamiento todos los dispositivos de seguridad y Peligro por tensión eléctrica worden dat er geen gevaar voor personen en milieu protección. INDICACIÓN: ontstaat. Nationale wettelijke bepalingen dienen in 2.6 Modificaciones del material y utilización de acht te worden genomen.
Español 1. Generalidades 5.2 Suministro • Wilo-Plavis ...-C Consulte el principio del documento. • + 2 tornillos de fijación Ø 4 2. Seguridad • + conducto de desagüe de 5 m Ø 8 x 11 (según Consulte el principio del documento. modelo) • + Instrucciones de instalación y funcionamiento 3. Transporte y almacenamiento (Fig. 2) Cuando reciba el equipamiento, compruebe que no 6. Descripción y funcionamiento se ha producido ningún daño durante el transporte. Si detecta daños, siga los pasos pertinentes dentro 6.1 Descripción (Fig. 3, 4) del plazo establecido. 1 Set de bomba ¡ADVERTENCIA! El entorno puede causar daños.
Acople el producto en la pared con 2 tornillos (Fig. 4, elemento 11) de Ø 4 mm. • Asegúrese de que el producto se detiene una vez 7.3 Conexión a la red de tuberías alcanzado el nivel bajo (Fig. 4, elemento 10) • Revise la limpieza del depósito; si es necesario, Para Wilo-Plavis 013C y Wilo-Plavis 015-C: lávelo con agua Para comprobar el funcionamiento de la alarma, desconecte el producto de la electricidad, llene ¡ADVERTENCIA! Peligro a causa de una avería la instalación con agua limpia hasta el rebose Las piezas de empalme de entrada y desagüe que no cumplen las normas provocan averías en la y vuelva a conectar el producto. La alarma visual...
Contacte con el servicio técnico El producto está demasiado inclinado Compruebe el nivel La alarma está activada El condensado no se ha drenado Compruebe si el producto no arranca/no drena 11. Repuestos 1. Encargar la eliminación del producto completo o de sus componentes a las empresas públicas Los repuestos deben encargarse a través de un o privadas responsables de la eliminación de distribuidor local especializado y/o a través del residuos. servicio técnico de Wilo. En cada pedido, indique todos los datos que se 2. Para obtener más información sobre la correc- muestran en la placa de características para evi- ta eliminación, contactar con el ayuntamiento, tar consultas y pedidos incorrectos. la oficina responsable del tratamiento de resi- duos o el distribuidor del producto. 12. Eliminación La correcta eliminación y el reciclado de este producto evita daños en el medioambiente y posibles peligros para la salud. La correcta eliminación implica el desagüe, la limpieza y el desmontaje de la unidad de bomba. Los...
également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-41 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4+A1:2011 Digital unterschrieben von holger.herchenhein @wilo.com Dortmund, Datum: 2016.06.30 08:34:28 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2156044.01 (CE-A-S n°4213842)
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Página 11
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
Página 14
Bombas Wilo-Salmson WILOIbéricaS.A. Vietnam ZIPCode:13.213-105 Burton Upon Trent WILOPumpsLtd. PortugalLda. 28806AlcaládeHenares WILOVietnamCoLtd. T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220Gangseo,Busan 4050-040 Porto (Madrid) HoChiMinhCity,Vietnam T +44 1283 523000 T +82 51 950 8000 T +351 22 2080350 T +34 91 8797100...
Página 15
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...