Página 1
Manual de Instalação e funcionamento sk Návod na montáž a obsluhu el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας sl Navodila za vgradnjo in obratovanje Monterings- og driftsveiledning bg Инструкция за монтаж и експлоатация Asennus- ja käyttöohje ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare Monterings- og driftsvejledning hr Upute za ugradnju i uporabu Paigaldus- ja kasutusjuhend sr/cnr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 212 019-Ed.05 / 2021-05-Wilo...
Safety instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- og driftsveiledning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning Paigaldus- ja kasutusjuhend Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Montavimo ir naudojimo instrukcija Návod na montáž a obsluhu Navodila za vgradnjo in obratovanje Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Upute za ugradnju i uporabu Uputstvo za ugradnju i upotrebu Iнструкція з монтажу та експлуатації...
nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder dürfen It is not only the general safety instructions listed das Gerät nur unter Aufsicht warten und reinigen. under the main point “safety” that must be adhered 1. Über dieses Dokument • Führen heiße oder kalte Komponenten am to but also the special safety instructions with danger Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese symbols included under the following main points.
Página 7
2.6 Unauthorised modification and manufacture 2.3 Travaux dans le respect de la sécurité deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt of spare parts Il convient d’observer les consignes en vue Il van het product aanwezig te zijn. Het naleven van Unauthorised modification and manufacture of convient d’observer les consignes en vue d’exclure deze instructies is dan ook een vereiste voor een spare parts will impair the safety of the product/ tout risque d’accident.
de klant tegen aanraking worden beveiligd. rales de seguridad incluidas en este apartado, tam- siga estrictamente el procedimiento descrito en las • Aanrakingsbeveiliging voor bewegende compo- bién se deben respetar las instrucciones especiales instrucciones de instalación y funcionamiento para de los apartados siguientes que van precedidas por realizar la parada del producto o de la instalación. nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwij- derd van een product dat zich in bedrijf vindt. símbolos de peligro. Inmediatamente después de finalizar dichas tareas • Lekkages (bijv. asafdichting) van gevaarlijke media deberán colocarse de nuevo o ponerse en fun- Símbolo general de peligro (bijv. explosief, giftig, heet) moeten zo afgevoerd cionamiento todos los dispositivos de seguridad y Peligro por tensión eléctrica protección. worden dat er geen gevaar voor personen en milieu INDICACIÓN: ontstaat. Nationale wettelijke bepalingen dienen in 2.6 Modificaciones del material y utilización de acht te worden genomen.
Página 9
original. enquanto o produto estiver em funcionamento. di sicurezza possono essere: O manual de instalação e funcionamento é parte • As fugas (p. ex. na vedação do veio) de fluidos • pericoli per le persone conseguenti a fenomeni integrante do aparelho e deve ser mantido sempre perigosos (p. ex. explosivos, venenosos, quen- elettrici, meccanici e batteriologici, tes) devem ser escoadas sem que isto represente no local de instalação do mesmo. O cumprimento • minaccia per l’ambiente dovuta a perdita di destas instruções constitui condição prévia para a um perigo para pessoas e para o meio-ambiente. sostanze pericolose, utilização apropriada e o accionamento correcto Respeitar as normas nacionais.
Página 10
işletici tarafından sağlanmalıdır. Personel gerekli από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω καθώς και bilgilere sahip değilse, eğitilmeli ve bilgilendirilmeli- από άτομα με μειωμένες φυσικές, κινητικές ή 1. Συνοπτικά γι’ αυτό το εγχειρίδιο διανοητικές ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν dir. Gerekli olduğu takdirde bu, işleticinin talimatıy- Το πρωτότυπο των οδηγιών λειτουργίας είναι la, ürünün üreticisi tarafından verilebilir. εμπειρία ούτε σχετικές γνώσεις εφόσον επιτη- στη αγγλική, γλώσσα. Όλες οι άλλες γλώσσες...
Página 11
Denna försäkran förlorar sin giltighet, om tekniska reservdelstillverkning og oppover og personer med reduserte fysiske, ändringar utförs på angivna konstruktioner utan Egenmäktig förändring av produkt och reserv- sensoriske eller mentale evner eller manglende godkännande från Wilo. delstillverkning leder till att produktens/perso- erfaring og kunnskaper, hvis de har fått veiled- 2. Säkerhet nalens säkerhet utsätts för risk och tillverkarens ning eller er blitt opplært i bruk av apparatet på en I anvisningarna finns viktig information för installa-...
Página 12
Sen takia asentajan sekä vastaavan ammattihen- 2.6 Luvattomat käyttötavat 2.4 Sikkerhedsforskrifter for operatøren kilökunnan/ylläpitäjän on ehdottomasti luettava Varaosien omavaltainen muuntelu tai valmista- Dette udstyr må anvendes af børn fra 8 år og tämä käyttöohje ennen asennusta ja käyttöönottoa. minen vaarantaa tuotteen/henkilökunnan turval- opefter og af personer med nedsatte fysiske, Tässä pääkohdassa esitettyjen yleisten turvallisuus- lisuuden ja mitätöi valmistajan turvallisuudesta sensoriske eller mentale evner eller manglende...
Página 13
ben leírt általános biztonsági előírásokat kell betar- 2.7 Meg nem engedett üzemmódok cji obsługi, obowiązujących krajowych przepisów tani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbó- A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az BHP, jak również ewentualnych wewnętrznych üzemeltetési utasítás 4. fejezete szerinti rendel- przepisów dotyczących pracy, przepisów zakła- lumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat tetésszerű használat esetén biztosított. A kataló- dowych i przepisów dot. bezpieczeństwa określo- gusban/ az adatokban megadott határértékektől nych przez użytkownika. Általános veszélyszimbólum semmilyen esetben sem szabad eltérni. 2.4 Zalecenia dla użytkowników Villamos áramütés veszélye Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci HASZNOS JAVASLAT...
Página 14
ES-prohlášení o shodě: zařízení se smí provádět pouze v zastavení. Postup Несоблюдение предписаний по технике без- Kopie ES-prohlášení o shodě je součástí tohoto k zastavení výrobku/zařízení, popsaný v návodu опасности может, в частности, иметь следую- návodu k obsluze. V případě technických změn k montáži a obsluze musí být bezpodmínečně щие последствия: zde uvedených konstrukčních typů, které jsme dodržován. Bezprostředně po ukončení prací musí • механические травмы персонала и пораже- neodsouhlasili, ztrácí toto prohlášení svou plat- být opět namontována resp. spuštěna funkce ние электрическим током, механических и...
Página 15
менению устройства и при условии, что они tusjuhiseid. полностью понимают, все связанные с ним 1. Про цей документ Üldine hoiatus риски и опасность. Не давать детям играть с Мова оригінальних інструкцій з експлуата-ції Elektrioht устройством. Не допускать детей к выполне- — англійська. Інструкції всіма іншими мова-ми NÕUANNE: нию очистки и технического обслуживания перекладаються з оригіналу. устройства без присмотра. Ці інструкції з монтажу й експлуата-ції — 2.1 Töötajate kvalifikatsioon • Якщо небезпеку становлять гарячі або...
Página 16
• Jānovērš elektrotraumu gūšanas iespēja. Jāievēro žalos atlyginimą netenka galios. vietējos vai vispārīgajos noteikumos minētie, Nuorodų ignoravimas gali kelti, pavyzdžiui, tokią 1. Par šo pamācību (piemēram, IEC (Starptautiskās elektrotehniskās realią grėsmę: Oriģinālās lietošanas instrukcijas valoda ir angļu komisijas), VDE (Vācijas Elektrotehniskās, elek- • elektros, mechaninio ir bakteriologinio poveikio valoda. Visas pārējās šajā instrukcijā iekļautās valo- troniskās un informācijas tehnikas apvienības) un keliama grėsmė žmonėms, das ir oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums. vietējo energoapgādes uzņēmumu sniegtie norā- • aplinkai keliamas pavojus nutekėjus pavojingoms Montāžas un lietošanas pamācība ietilpst produk- dījumi.
Página 17
2.5 Bezpečnostné pokyny pre montážne a údrž- Vyhlásenie o zhode ES: • ogrožanje okolja zaradi izpuščanja nevarnih snovi, Kópia vyhlásenia o zhode ES je súčasťou tohto bové práce • materialna škoda, návodu na obsluhu. Pri vykonaní vopred neodsú- Prevádzkovateľ musí dbať o to, aby všetky mon- • odpoved pomembnih funkcij proizvoda/naprave, hlasených technických zmien na konštrukčných tážne a údržbové práce vykonával oprávnený a • odpoved predpisanih vzdrževalnih in servisnih typoch uvedených v danom vyhlásení stráca toto kvalifikovaný odborný personál, ktorý dôklad- postopkov.
Página 18
služe sigurnosti. Uporaba drugih dijelova ukida • Ako vruće ili hladne komponente na proizvodu/ Opći simbol opasnosti jamstvo za posljedice izazvane tom uporabom. instalaciji predstavljaju opasnost, na objektu se Opasnost uslijed električnog napona mora sprečiti njihovo dodirivanje. 2.7 Nedopušteni načini rada NAPOMENA • Zaštita od dodirivanja na komponentama koje Sigurnost rada isporučenog proizvoda zajamčena se kreću (npr. spojnica) se ne smeju skidati u toku 2.1 Kvalifikacija osoblja je samo u slučaju namjenske uporabe u skla- rada proizvoda.
Página 19
2.1 Calificarea personalului 2.4 Изисквания за безопасност към опера- Personalul care efectuează montarea şi punerea în тора 1. За този документ funcţiune trebuie să posede calificarea adecvată Този уред може да бъде използван от деца Оригиналната инструкция за експлоатация е pentru aceste lucrări. над 8-годишна възраст и от лица с ограни- на английски език. Инструкциите на всички...
Español 1. Generalidades 5.2 Suministro • Wilo-Plavis ...-C Consulte el principio del documento. • + 2 tornillos de fijación Ø 4 2. Seguridad • + conducto de desagüe de 5 m Ø 8 x 11 (según modelo) • + Bolsa con granulado para la neutralización del Consulte el principio del documento. pH (Plavis 015-C) 3. Transporte y almacenamiento • + Instrucciones de instalación y funcionamiento (Fig. 2) Cuando reciba el equipamiento, compruebe que no 6. Descripción y funcionamiento se ha producido ningún daño durante el transporte. Si detecta daños, siga los pasos pertinentes dentro 6.1 Descripción (Fig. 3, 4) del plazo establecido. 1 Set de bomba ¡ADVERTENCIA! El entorno puede causar daños.
Asegúrese de que la altura de la estación de ele- • Llene el producto con agua limpia y asegúrese vación no sobrepasa la altura de impulsión. de que arranca cuando se alcance el nivel alto • Marque una muesca (según el modelo) en los (Fig. 4, elemento 12) tapones (Fig. 3, elemento 5) para los conductos • Asegúrese de que el producto se detiene una vez de entrada de menos de 32 mm de diámetro, alcanzado el nivel bajo (Fig. 4, elemento 11) o retire los tapones si el conducto tiene entre Para Wilo-Plavis 013C y Wilo-Plavis 015-C: 32 y 40 mm de diámetro. Para comprobar el funcionamiento de la alarma, WILO SE 05/2017...
(y el zumbador, según el modelo) se activa, ¡ADVERTENCIA! y también el relé de alarma. Los condensados provenientes de las calderas El suministro de Wilo-Plavis 015-C incluye una son agresivos debido a su acidez. Utilice siempre bolsa con granulado para la neutralización del pH. guantes y gafas protectoras a la hora de realizar La pared de la cámara granulada separa el granu- tareas de mantenimiento. lado del sistema hidráulico. 9.1 Limpieza del depósito ¡ADVERTENCIA! El interior del depósito debe limpiarse regularmente...
Comprobar si la posición del interruptor se interruptor en relación con el contacto normalmente corresponde con la función deseada de los cerrado o con el contacto normalmente abierto contactos: Contacto normalmente cerrado (NC) o contacto normalmente abierto (NO) El interruptor de alarma está defectuoso o dañado Ponerse en contacto con el servicio técnico 11. Repuestos Los repuestos deben encargarse a través de un distribuidor local especializado y/o a través del servicio técnico de Wilo. En cada pedido, indique todos los datos que se muestran en la placa de características para evi- tar consultas y pedidos incorrectos. 12. Eliminación Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. La eliminación de basura y el reciclado correctos de estos productos evitan daños medioambien- tales y peligros para el estado de salud. AVISO: ¡Está prohibido desechar estos produc- tos con la basura doméstica!
Os condensados das caldeiras têm de ser pro- cessados (possivelmente neutralizados) em con- formidade com as normas locais, antes de serem introduzidos nos esgotos. 5. Características do produto 5.1 Especificações técnicas Designação Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Tensão de alimentação 1 ~ 100-240 Vac Frequência 50/60 Hz Cabo de alimentação 1,5 m...
Os condensados das caldeiras são agressivos devido à sua acidez. Use sempre luvas e óculos de Teste de funcionamento protecção para a execução de trabalhos de manu- • Ligue a ficha de rede tenção. • Encha o produto com água limpa e certifique-se Certifique-se de que a altura da estação elevatória de que este arranca quando for atingido o nível alto (fig. 4, item 12) não excede a altura manométrica. • Garanta que o produto pára logo que seja atingi- • Entalhe (em função do modelo) os tampões (fig. 3, do o nível baixo (fig. 4, item 11) item 5) para os tubos de entrada com um diâmetro inferior a 32 mm, ou remova os tampões se o tubo Para Wilo-Plavis 013-C e Wilo-Plavis 015-C: tiver um diâmetro entre 32 e 40 mm Para verificar o funcionamento do alarme, des- WILO SE 05/2017...
• Realize um teste de funcionamento (capítulo 8). cabos de ligação danificados. 9.3 Intervalos de limpeza recomendados das sondas Aplicação Intervalos de limpeza Produto na aplicação Ares condicionados Anual Plavis 011-C Plavis 013-C Caldeiras de rendimento Anual Plavis 011-C útil a gás Plavis 013-C Caldeiras de rendimento...
Para um tratamento, reciclagem e remoção ade- quada dos produtos usados em questão, ter em atenção os seguintes pontos: • Entregar estes produtos somente nos pontos de recolha certificados, previstos para tal. • Respeitar as normas locais vigentes! Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distri- buidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá Reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. WILO SE 05/2017...
Ελληνικά 1. Γενικά 5.2 Περιεχόμενα παράδοσης • Wilo-Plavis ...-C Ανατρέξτε στην αρχή του εγχειριδίου. • + 2 βίδες στερέωσης Ø 4 2. Ασφάλεια • + 5 m σωλήνας εκροής Ø 8 x 11 • + Σακούλα με κόκκους για ουδετεροποίηση pH Ανατρέξτε στην αρχή του εγχειριδίου. (Plavis 015-C) 3. Μεταφορά και προσωρινή αποθήκευση • + Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας (σχ. 2) Μόλις παραλάβετε τον εξοπλισμό, ελέγξτε τον 6. Περιγραφή και λειτουργία αμέσως για τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν διαπιστωθούν ελαττώματα, λάβετε όλα τα απα- 6.1 Περιγραφή (σχ. 3, 4) ραίτητα μέτρα με τη μεταφορική εταιρεία εντός 1 Σετ αντλίας...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! μοντέλο). Πριν από τη σύνδεση του καλωδίου συναγερμού, • Ανοίξτε το καπάκι (σχ. 5) βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση είναι χωρίς τάση. • Αφαιρέστε το σετ αντλίας (σχ. 6) Μέγιστο φορτίο επαφής: βλ.πίνακα § 5.1 • Ξανακλείστε το καπάκι (σχ. 7) • Σε περίπτωση επιτοίχιας στερέωσης: Ο διακόπτης συναγερμού παραδίδεται στη θέση Σημαδέψτε τις τρύπες διάνοιξης σε απόσταση από κανονικά κλειστή επαφή (NC). Αυτό σημαίνει κέντρο σε κέντρο 75 mm (Wilo-Plavis 011-C), 105 ότι η επαφή ανοίγει κατά την επίτευξη ή την υπέρβαση του επιπέδου συναγερμού. Για να mm (Wilo-Plavis 013-C) και 165 mm (Wilo-Plavis χρησιμοποιήσετε το διακόπτη συναγερμού ως 015-C). Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βίδες ανάλο- κανονικά ανοικτή επαφή (NO) (ώστε να κλείσει γα με τον τοίχο. η επαφή κατά την επίτευξη ή την υπέρβαση του Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο με 2 βίδες Ø 4 mm. επιπέδου συναγερμού), εκτελέστε τα παρακάτω 7.3 Σύνδεση στο δίκτυο σωληνώσεων βήματα: •...
Página 30
λωμένη και καθαρίστε την, αν χρειάζεται. χαλασμένα καλώδια σύνδεσης. • Συναρμολογήστε πάλι τη βαλβίδα σύμφωνα με το σχ. 8. • Εκτελέστε έναν έλεγχο λειτουργίας (κεφάλαιο 8). 9.3 Προτεινόμενα διαστήματα καθαρισμού για τους αισθητήρες Χρήση Διαστήματα καθαρισμού Προϊόν κατά τη χρήση Συστήματα κλιματισμού Ετησίως Plavis 011-C Plavis 013-C Λέβητας συμπυκνωμάτων Ετησίως Plavis 011-C αερίων Plavis 013-C Λέβητας συμπυκνωμάτων Κάθε έξι μήνες Plavis 015-C λαδιού...
(NO) ανοικτή επαφή (NO) Ο διακόπτης συναγερμού είναι Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης ελαττωματικός ή κατεστραμμένος πελατών 12. Απόρριψη 11. Ανταλλακτικά Τα ανταλλακτικά πρέπει να παραγγέλνονται Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μετα- από τοπικούς αντιπροσώπους ή από το Τμήμα χειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo. προϊόντων. Για την αποφυγή διευκρινίσεων ή λανθασμένων Με τη σωστή απόρριψη και ανακύκλωση αυτού παραγγελιών, σε κάθε παραγγελία πρέπει να ανα- του προϊόντος σύμφωνα με τους κανονισμούς φέρετε όλα τα στοιχεία της πινακίδας τύπου. αποφεύγονται ζημιές στο φυσικό περιβάλλον και κίνδυνοι για την υγεία. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύεται η απόρριψη στα οικιακά απορρίμματα! Στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αυτό το σύμβολο μπορεί...
Norsk 1. Generelt 5.2 Dette følger med • Wilo-Plavis ...-C Se først i dokumentet. • + 2 festeskruer Ø 4 2. Sikkerhet • + 5 m dreneringsrør Ø 8 x 11 • + Pose med granulat til pH-nøytralisering (Plavis Se først i dokumentet. 015-C) 3. Transport og midlertidig oppbevaring • + Installasjons- og bruksanvisning (fig. 2) Når utstyret er mottatt skal det kontrolleres for 6. Beskrivelse og funksjon transportskader. Ved eventuelle mangler må transportøren informeres og nødvendige til-...
60 mm. • Koble støpselet • Fyll apparatet med klart vann og påse at ADVARSEL! det starter opp når høyt nivå er nådd (fig. 4, Kondensat fra kjeler er aggressive på grunn punkt 12) • Sørg for at apparatet stopper når det kommer av deres surhet. Bruk alltid hansker og vernebril- ned på lavt nivå (fig. 4, punkt 11) ler ved vedlikeholdsarbeid. For Wilo-Plavis 013-C og Wilo-Plavis 015-C: Sørg for at løftestasjonens høyde ikke overskri- For å kontrollere at alarmen fungerer riktig ,skal der leveringstrykket. • Skjær (avhengig av modellen) pluggene (fig. 3, apparatet kobles fra strømtilførselen, installasjo- punkt 5) for innløpsrørene med en diameter på nen skal fylles med klart vann til det overløper, under 32 mm, eller fjern pluggene hvis røret har og så skal apparatet kobles til strømnettet. Den en diameter på mellom 32 og 40 mm visuelle alarmen (og lydalarmen, avhengig Et rør med en innvendig diameter på 8 mm leve-...
Página 34
• Kontroller at tilbakeslagsventilen ikke er tilstop- testasjonens motorenhet demonteres. pet, og rengjør den om nødvendig. • Ventilen monteres på nytt i henhold til fig. 8. • Utfør en funksjonskontroll (kapittel 8). 9.3 Anbefalte rengjøringsintervaller for sondene Bruk Rengjøringsintervaller Produkt ved bruk Klimaanlegg Årlig Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenserende gasskjel Årlig Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenserende oljekjel Halvårlig Plavis 015-C LES DETTE! Utelukkende ved bruk av nøytraliseringsgranulatet (i leveringsomfanget).
Riktig avfallshåndtering og fagmessig god gjen- vinning av produktet hindrer miljøskader og farer for personlig helse. LES DETTE: Det er forbudt å kaste dem i hus- holdningsavfallet! I EU kan dette symbolet vises på produktet, emballasjen eller på de vedlagte dokumentene. Det betyr at de aktuelle elektriske eller elektro- niske produktene ikke må kastes i husholdnings- avfallet. Følg disse punktene for riktig behandling, gjen- vinning og avfallshåndtering av de aktuelle utgåtte produktene: • Disse produktene må bare leveres til godkjente innsamlingssteder som er beregnet på dette. • Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndterings- selskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon om gjen- vinning finner du på www.wilo-recycling.com. Forbehold om endring uten varsel WILO SE 05/2017...
7 Hälyttimen kaapeli (mallin mukaan) Käsittele tuotetta varovaisesti, jotta se ei vaurioidu 8 Takaiskuventtiili ennen asennusta. 9 S äiliön ylivuotoon liittyvä turvataso (mallin mukaan) 10 Kammiossa granulaattiseinä neutralointia varten 4. Määräystenmukainen käyttö 11 Matalat pinta-anturit Wilo-Plavis ...-C-tuote on suunniteltu seuraavien 12 Korkeat pinta-anturit järjestelmien tuottamien kondenssivesien pump- 13 Hälyttimen anturi (mallin mukaan) paukseen: 14 Hälyttimen osoitin (mallin mukaan) • boileri 15 Hälytyskytkin (tyypistä riippuen) • ilmastointijärjestelmä...
Página 37
Boilereista peräisin olevat kondenssivedet ovat tuote kytkeytyy päälle, kun korkea taso saavute- syövyttäviä niiden happoisuudesta johtuen. Käytä taan (kuva 4, kohta 12) aina käsineitä ja suojalaseja huoltotöissä. • Varmista, että tuote kytkeytyy pois päältä, kun matala taso saavutetaan (kuva 4, kohta 11) Varmista että nostolaitteiston korkeus ei ylitä toi- Wilo-Plavis 013-C -tuotteen ja Wilo-Plavis mituskorkeutta. • Lovita (mallin mukaan) tulpat (kuva 3, kohta 5) 015-C-tuotteen osalta: halkaisijaltaan alle 32 mm:n tuloputkien osalta tai Hälytyksen toiminnan tarkastamiseksi kytke poista tulpat, jos putki on halkaisijaltaan 32–40 mm tuotteen sähkövirta pois päältä, täytä laitteisto kirkkaalla vedellä ylivuotoon asti ja kytke tuotteen Kondenssiveden tyhjennystä varten on putki, jonka...
Página 38
• Tarkista, että takaiskuventtiili ei ole tukossa, ja puhdista se tarvittaessa. • Kokoa venttiili uudelleen kuvan 8 mukaisesti. • Suorita toiminnan tarkastus (kappale 8). 9.3 Antureiden suositellut puhdistusvälit Käyttökohde Puhdistusvälit Tuote käyttökohteessa Ilmastointijärjestelmät Vuosittain Plavis 011-C Plavis 013-C Kondensoiva Vuosittain Plavis 011-C kaasulämmityskattila Plavis 013-C Kondensoiva Puolivuosittain Plavis 015-C öljylämmityskattila HUOMAUTUS! Ainoastaan käyttäen...
Página 39
(NC) tai sulkeutuva kosketin (NO) Hälytyskytkin on viallinen tai vaurioitunut Ota yhteyttä asiakaspalveluun 11. Varaosat Varaosat on tilattava paikalliselta erikoisvähittäis- liikkeeltä ja/tai Wilo-asiakaspalvelun kautta. Lisätiedustelujen ja virheellisten tilausten välttä- miseksi kaikki arvokilven tiedot on syytä ilmoittaa jokaisen tilauksen yhteydessä. 12. Hävitys Tiedot käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuot- teiden keräykseen.
Dansk 1. Generelt 5.2 Leveringsomfang • Wilo-Plavis ...-C Se begyndelsen af dokumentet. • + 2 fastgørelsesskruer Ø 4 2. Sikkerhed • + 5 m rørledning Ø 8 x 11 (afhængigt af model- Se begyndelsen af dokumentet. len) • + Pose med granulat til pH-neutralisering (Plavis 3. Transport og midlertidig opbevaring 015-C) Når du modtager udstyret, skal du kontrollere, at • + Monterings- og driftsvejledning (fig. 2) det ikke er blevet beskadiget under transporten. 6. Beskrivelse og funktion Hvis du konstaterer fejl, skal du tage de nødven- dige forholdsregler i forhold til speditøren inden...
Funktionskontrol • Tilslut stikket ADVARSEL! • Fyld produktet med rent vand og kontrollér, at Kondensatet fra kedler er aggressivt på grund produktet starter, når høj-niveauet nås (fig. 4, af dets syreholdighed. Bær altid handsker og nr. 12) • Kontrollér, at produktet stopper, når lav-niveauet beskyttelsesbriller under vedligeholdelsesarbejde. nås (fig. 4, nr. 11) Kontrollér, at højden på pumpestationen ikke Wilo-Plavis 013-C og Wilo-Plavis 015-C: overstiger løftehøjden. • Tilskær (afhængigt af modellen) propperne For at kontrollere alarmfunktionen skal du afbry- (fig. 3, nr. 5) til indløbsrør under en diameter på de strømmen til produktet, fylde produktet med 32 mm eller fjern propperne, hvis røret har en rent vand indtil overløbet og tilslutte strømmen diameter mellem 32 og 40 mm igen. Den visuelle alarm (og en summer, afhæn- Et rør med en indvendig diameter på 8 mm er gigt af modellen) aktiveres sammen med alarm- vedlagt til aftømning af kondensat (afhængigt af relæet.
Página 42
• Montér ventilen som vist i fig. 8. • Udfør en funktionskontrol (kapitel 8). afmonteres. 9.3 Anbefalede rengøringsintervaller for sonderne Anvendelse Rengøringsintervaller Produkt ved anvendelse Klimaanlæg Årligt Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenserende gaskedel Årligt Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenserende oliekedel Halvårligt Plavis 015-C BEMÆRK! Udelukkende ved anvendelse af neutraliseringsgranulat (indeholdt i leveringsomfanget).
ønskede kontaktfunktion: lukkekontakt Åbnekontakt (NC) eller lukkekontakt (NO) Alarmkontakten er defekt eller beska- Kontakt kundeservice diget 11. Reservedele Reservedele skal bestilles via en lokal, autoriseret forhandler og/eller Wilo kundeservice. For at undgå spørgsmål og fejlbestillinger skal alle data på typeskiltet oplyses ved enhver bestilling. 12. Bortskaffelse Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter. Med korrekt bortskaffelse og sagkyndig genan- vendelse af dette produkt undgås miljøskader og sundhedsfarer for den enkelte. BEMÆRK: Forbud mod sammenblanding med husholdningsaffald! Inden for EU kan dette symbol forekomme på...
HOIATUS! käivitub, kui ülemine nivoo on saavutatud Boilerite kondensaat on happesuse tõttu kee- (joonis 4, üksus 12). miline aktiivne. Hooldustöödel tuleb alati kanda • Veenduge, et toode seiskub alumise nivoo saa- kaitsekindaid ja kaitseprille. vutamisel (joonis 4, üksus 11). Veenduge, et tõstejaama kõrgus ei ületa tõste- Wilo-Plavis 013-C ja Wilo-Plavis 015-C: kõrgust. Alarmi funktsiooni kontrollimiseks ühendage • Tehke korkidesse sissevoolutorude jaoks sobiva toode elektritoitest lahti, täitke paigaldis puhta läbimõõduga avad (olenevalt mudelist), kui sis- veega kuni ülevooluni ja ühendage toode elekt- sevoolutoru läbimõõt on alla 32 mm (joonis 3, ritoitega. Visuaalne alarm (ja summer, olenevalt üksus 5) või eemaldage korgid, kui sissevoolutoru mudelist) on aktiveeritud, samuti alarmirelee.
Página 46
• Kontrollige, et tagasilöögiklapp ei ole ummistunud, tõstejaama mootoriüksus mitte-eemaldatav. vajadusel puhastage. • Võtke tagasilöögiklapp lahti nagu näidatud joonisel 8. • Kontrollige tagasilöögiklapi toimimist (ptk 8). 9.3 Sondide soovituslik puhastusintervall Rakendus Puhastusintervall Toode rakenduse järgi Jahutusseadmed Kord aastas Plavis 011-C Plavis 013-C Gaasi-kütteväärtuskatel Kord aastas Plavis 011-C Plavis 013-C Õli-kütteväärtuskatel Kord poolaastas Plavis 015-C TEATIS! Ainult neutraliseerimisgraanulite kasutamisel (tarnekomplektis). WILO SE 05/2017...
Positsioneerimisviga või lüliti vale asend Kontrollige, kas lüliti asend vastab soovi- lahkkontakti või sulgekontakti suhtes tud funktsioonile. Lahkkontakt (NC) või sulgekontakt (NO) Alarmlüliti on defektne või kahjustatud Võtke ühendust meie klienditeenindusega 11. Varuosad Varuosi on võimalik tellida ettevõttest Wilo Customer Service ja/või kohalikult edasimüüjalt. Arusaamatuste ja ebaõigete tellimuste vältimi- seks tuleb igas tellimuses edastada kõik and- meplaadil esitatud andmed. 12. Kasutusest kõrvaldamine Kasutatud elektri- ja elektroonikatoodete kogumise teave.
Latviski 1. Vispārīga informācija 5.2 Piegādes komplektācija • «Wilo-Plavis ...-C» Skatiet dokumenta sākumā. • + stiprinājuma skrūves, 2 gab., Ø 4 2. Drošība • + novadīšanas caurule, 5 m, Ø 8 x 11 • + Granulāta iepakojums pH līmeņa neitralizēšanai Skatiet dokumenta sākumā. (Plavis 015-C) 3. Transportēšana un pagaidu glabāšana • + uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija (2. att.) Saņemot iekārtu, pārbaudiet, vai transportēšanas 6. Apraksts un darbības princips laikā tā nav bojāta. Konstatējot kādu defektu, sazinieties ar pārvadātāju un noteiktajā laika 6.1 Apraksts (3., 4. att.) periodā veiciet visus nepieciešamos pasākumus.
BRĪDINĀJUMS • Pieslēdziet iekārtu elektrotīklam. Skābuma dēļ apkures katlā ģenerētais kondensāts • Iepildiet rezervuārā tīru ūdeni un pārliecinie- ir agresīvs. Veicot apkopi, vienmēr valkājiet cim- ties, ka, ūdenim sasniedzot augsta līmeņa zondi dus un aizsargbrilles. (12. elements, 4. att.), sūknis sāk darboties. • Pārliecinieties, ka sūknis pārstāj darboties, kad Raugiet, lai kondensāta savākšanas iekārtas ūdens sasniedz zema līmeņa zondi (11. elements, augstums nepārsniegtu novadīšanas augstumu. 4. att.). • Ja ieplūdes caurules diametrs ir mazāks par 32 mm, ierobojiet (atkarīgs no modeļa) ieplūdes «Wilo-Plavis 013-C» un «Wilo-Plavis 015-C»: atveres aizbāžņus (5. elements, 3. att.) vai izņe- lai pārbaudītu trauksmes signāla darbību, atslē- miet tos, ja caurules diametrs ir 32–40 mm. dziet iekārtai strāvas padevi, iepildiet tīru ūdeni Kondensāta novadīšanai paredzēta caurule (atka- rezervuārā līdz pārplūdes līmeņa atzīmei un atkal rīgs no modeļa), kuras iekšējais diametrs ir 8 mm . pieslēdziet iekārtu. Jāaktivizējas gan gaismas • Savienojiet kondensāta ieplūdes cauruli(-es) ar (atbilstīgi modelim — arī skaņas) trauksmei, gan ieplūdes atveri(-ēm) (5. elements, 3. att.). signālrelejam. • Pieslēdziet novadīšanas cauruli pretvārstam WILO SE 05/2017...
Página 50
Neatveriet pretvārstu. • Pārbaudiet, vai pretvārsts nav aizķepis. Ja vaja- dzīgs, notīriet to. • Uzstādiet pretvārstu, kā parādīts 8. attēlā. • Veiciet darbības pārbaudi (skat. 8. nodaļā). 9.3 Ieteicamie tīrīšanas intervāli zondēm Pielietojums Tīrīšanas intervāli Produkts ar pielietojumu Kondicionēšanas iekārtas Reizi gadā Plavis 011-C Plavis 013-C Gāzes lietderības Reizi gadā Plavis 011-C koeficienta katls Plavis 013-C Eļļas lietderības Reizi pusgadā Plavis 015-C koeficienta katls IEVĒRĪBAI! Tikai tad, ja tiek izmantotas neitralizējošās granulas (piegādes komplektācijā).
Skatiet risinājumus iekārtas neiedarbošanās/ nesūknēšanas gadījumā Pozicionēšanas kļūda vai nepareiza slēdža Pārbaudiet, vai slēdzis ir novietots nepiecieša- pozīcija saistībā ar atvēršanu un aizvērša- majai savienojuma funkcijai atbilstošā pozīcijā: atvērējs (NC) vai aizvērējs (NO) Trauksmes slēdzim ir defekts vai arī tas ir Sazināties ar klientu apkalpošanas dienestu bojāts 11. Rezerves daļas Lai pasūtītu rezerves daļas, jāvēršas pie vietē- jā specializētā mazumtirgotāja un/vai «Wilo» Klientu apkalpošanas dienesta. Lai izvairītos no jautājumiem un kļūdainiem pasūtījumiem, katrā pasūtījumā miniet visus uz tehnisko datu plāksnītes norādītos datus. 12. Utilizācija Informācija par nolietoto elektropreču un elek- tronikas izstrādājumu savākšanu. Pareizi utilizējot un saskaņā ar prasībām pārstrā- dājot šo izstrādājumu, var izvairīties no kaitējuma videi un personīgajai veselībai. IEVĒRĪBAI: Aizliegts utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem! Eiropas Savienībā šis simbols var būt attēlots uz...
• Šiame gaminyje sumontuotas signalinis zondas ĮSPĖJIMAS! gedimo atvejams (priklausomai nuo modelio). Dėl rūgštingumo, kondensatas iš katilų yra agresy- Signalinis zondas suaktyvina signalinę relę, kuri vus. Atlikdami techninės priežiūros darbus visada gali būti prijungta signaliniu kabeliu. mūvėkite pirštines ir naudokite apsauginius akinius. Prieš katilų kondensatą išleidžiant į kanalizaciją, jį būtina apdoroti (galbūt neutralizuoti) pagal vie- tos teisės aktų reikalavimus. 5. Gaminio duomenys 5.1 Techniniai duomenys Žymėjimas Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Maitinimo įtampa 1 ~ 100–240 VAC Dažnis 50/60 Hz Maitinimo kabelis 1.5 m Signalinis kabelis 1.5 m Energijos suvartojimas < 20 W Vardinė srovė...
8. Perdavimas eksploatuoti didesnis kaip 60 mm. Veikimo patikrinimas ĮSPĖJIMAS! • Prijunkite maitinimo kištuką Dėl rūgštingumo, kondensatas iš katilų yra agresy- • Į gaminį pripilkite švaraus vandens ir užtikrinkite, vus. Atlikdami techninės priežiūros darbus visada kad kai pasiekiamas aukštas lygis, gaminys įsi- mūvėkite pirštines ir naudokite apsauginius akinius. jungia (4 pav., 12 pozicija). • Įsitikinkite, kad pasiekus žemą lygį gaminys išsi- Įsitikinkite, kad vandens kėlimo stotis nėra aukš- jungia (4 pav., 11 pozicija). tesnė už tiekimo galvutę. • Jei įleidimo vamzdžių skersmuo mažesnis nei „Wilo-Plavis 013-C“ ir „Wilo-Plavis 015-C“ atve- 32 mm, kamščiuose (priklausomai nuo modelio) ju: Norėdami patikrinti pavojaus signalo veikimą, padarykite įpjovas (3 pav., 5 pozicija) arba, jei vamz- gaminį atjunkite nuo elektros tinklo, įrenginį džio skersmuo 32–40 mm, kamščius išimkite. visiškai pripildykite švaraus vandens ir vėl prijun- Kondensato drenažui tiekiamas 8 mm vidinio skers- kite prie elektros tinklo. Suaktyvinamas vaizdinis mens vamzdis (priklausomai nuo modelio). signalas (ir zirzeklis, priklausomai nuo modelio) • Kondensatui skirtą (-us) įleidimo vamzdį (-ius) bei signalinė relė. prijunkite prie įleidimo angų (3 pav., 5 pozicija). • Drenažo vamzdį prijunkite prie atgalinio vožtuvo WILO SE 05/2017...
• Vožtuvą sumontuokite kaip pavaizduota 8 pav. • Atlikite veikimo patikrinimą (8 skyrius). PASTABA: saugumo sumetimais, kondensato kėlimo stoties variklio negalima išmontuoti. 9.3 Rekomenduojami zondų valymo intervalai Pritaikymas Valymo intervalai Produkto pritaikymas Oro kondicionieriai Kasmet Plavis 011-C Plavis 013-C Dujomis kūrenamas Kasmet Plavis 011-C kondensacinis katilas Plavis 013-C Mazutu kūrenamas Kas puse metų Plavis 015-C kondensacinis katilas PRANEŠIMAS! Naudojant tik neutralizuojančias granules...
Lietuvių k. 10. Gedimai, priežastys ir taisymo veiksmai Gedimai Priežastys Taisymo veiksmai Gaminio nepavyksta įjungti Atjungtas maitinimo šaltinis Patikrinkite, ar maitinimo kištukas tinka- mai prijungtas prie maitinimo šaltinio. Patikrinkite maitinimo įtampą. Užsikimšę zondai Zondus nuvalykite Maitinimo kabelis Grąžinkite „Wilo“ klientų aptarnavimo skyriui Iš gaminio nepavyksta išleisti skysčio Užsikimšęs kondensato įleidimo vamzdis Išvalykite įleidimo vamzdį Užsikimšęs drenažo vamzdis Išvalykite drenažo vamzdį Drenažo vamzdis suspaustas arba Drenažo vamzdį sutvirtinkite arba pažeistas pakeiskite Atgalinis vožtuvas neatsidaro Vamzdyno lenkimo skersmuo turi būti didesnis kaip 60 mm Gaminys per dažnai įjungiamas Atgalinis vožtuvas neužsidaro Išvalykite atgalinį vožtuvą Per didelis kondensato tūrinis srautas Susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi Gaminys per daug pakreiptas Patikrinkite lygį...
Slovenčina 1. Všeobecne 5.2 Rozsah dodávky • Wilo-Plavis ...-C Pozrite si úvodnú časť dokumentu. • + 2 upevňovacie skrutky Ø 4 2. Bezpečnosť • + 5 m odvádzacie potrubie Ø 8 x 11 (v závislosti Pozrite si úvodnú časť dokumentu. od modelu) • + Sáčok s obsahom granulátu na neutralizáciu pH 3. Preprava a prechodné uskladnenie (Plavis 015-C) Pri prijatí zariadenia skontrolujte, či počas pre- • + Návod na montáž a obsluhu (obr. 2) pravy nedošlo k jeho poškodeniu. Ak zistíte neja- 6. Popis a funkcia ké poškodenia, tak s prepravcom v stanovenej lehote vykonajte všetky potrebné opatrenia. 6.1 Popis (obr. 3, 4) VAROVANIE! Vplyv prostredia môže spôsobiť...
INFORMÁCIA: Pri pripájaní alarmového kábla ľavej strane (v závislosti od modelu). dbajte na návody na montáž a obsluhu všetkých • Odistite kryt (obr. 5) zariadení. • Presuňte súpravu čerpadla (obr. 6) • Znovu upevnite kryt (obr. 7) NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu • V prípade upevnenia na stenu: elektrickým prúdom! Vyznačte si otvory, ktoré majú byť vyvŕtané, Pred pripojením kábla poplašného zariadenia pričom vzdialenosť medzi ich stredmi musí byť zabezpečte, aby bolo zariadenie bez napätia. 75 mm (Wilo-Plavis 011-C), 105 mm (Wilo-Plavis Max. zaťaženie kontaktov: pozrite si tabuľku § 5.1 013-C) a 165 mm (Wilo-Plavis 015-C). Použite skrutky vhodné pre príslušný materiál, Výstražný spínač sa dodáva v polohe Rozpínací kontakt (NC). To znamená, že kontakt sa otvorí, z ktorého je zhotovená stena. ak sa dosiahne alebo prekročí hladina poplachu. Výrobok upevnite k stene pomocou 2 skrutiek Na použitie výstražného spínača ako spojova- Ø 4 mm. cieho kontaktu (NO) vykonajte nasledovné kroky 7.3 Pripojenie k potrubnej sieti (aby sa kontakt zatvoril po dosiahnutí alebo • Skontrolujte čistotu nádrže a v prípade potreby prekročení hladiny poplachu):...
Página 58
• Vykonajte kontrolu funkčnosti (kapitola 8). 9.3 Odporúčané intervaly čistenia sond Použitie Intervaly čistenia Výrobok pri použití Klimatizačné zariadenia Raz za rok Plavis 011-C Plavis 013-C Plynový kondenzačný kotol Raz za rok Plavis 011-C Plavis 013-C Olejový kondenzačný kotol Raz za polrok Plavis 015-C OZNÁMENIE! Výhradne s použitím neutralizačného granulátu (v rozsahu dodávky). WILO SE 05/2017...
Pozičné chyby alebo nesprávna poloha Skontrolujte, či poloha spínača zod- spínača v súvislosti s rozpínacím alebo povedá požadovanej funkcii kontaktu: spojovacím kontaktom Rozpínací kontakt (NC) alebo spojovací kontakt (NO) Výstražný vypínač je chybný alebo poš- Kontaktujte servisnú službu kodený 11. Náhradné diely Náhradné diely je nutné si objednať prostredníc- tvom miestneho špecializovaného obchodu a/ alebo servisnej služby spoločnosti Wilo. Aby ste sa vyhli doplňujúcim otázkam a nespráv- nym objednávkam, tak pri každej objednávke vždy uvádzajte všetky údaje nachádzajúce sa na typovom štítku. 12. Likvidácia Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov. Likvidácia v súlade s predpismi a správna recyklá- cia tohto výrobku zabráni škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. OZNÁMENIE: Likvidácia s domovým odpadom je zakázaná! V Európskej únii môže byť tento symbol na výrob-...
Slovenščina 1. Splošno 5.2 Obseg dobave • Wilo-Plavis ...-C Glejte začetek dokumenta. • + 2 pritrdilna vijaka Ø 4 2. Varnost • + 5 m odvodne cevi Ø 8 x 11 (glede na model) Glejte začetek dokumenta. • + Vrečka z granulatom za pH-nevtralizacijo (Plavis 015-C) 3. Transport in vmesno skladiščenje • + Navodila za vgradnjo in obratovanje (sl. 2) Ko prejmete opremo, preverite, ali se je med 6. Opis in delovanje transportom morda poškodovala. Če opazite kakršnokoli napako, s špediterjem v ustreznem 6.1 Opis (sl. 3, 4) času izvedite vse potrebne ukrepe. 1 Komplet za črpanje OPOZORILO! Okolje lahko povzroči poškodbe.
Preverjanje delovanja • Priključite omrežni vtikač OPOZORILO! • Proizvod napolnite s čisto vodo in poskrbite, da Kondenzati iz toplotnih generatorjev so zaradi se proizvod zažene, ko voda doseže visok nivo svoje kislosti agresivni. Pri vzdrževalnih delih (sl. 4, točka 12) vedno nosite rokavice in zaščitna očala. • Poskrbite, da se proizvod ustavi, ko je dosežen Prepričajte se, da višina postaje za prečrpavanje nizek nivo (sl. 4, točka 11) ne presega tlačne višine. Za Wilo-Plavis 013-C in Wilo-Plavis 015-C: • Naredite zarezo (glede na model) v čepe (sl. 3, Če želite preveriti funkcijo alarma, proizvod izklju- točka 5) za dotočne vode, katerih premer je manjši čite iz električnega omrežja, inštalacijo napolnite od 32 mm, ali odstranite čepe, če je premer cevi s čisto vodo do prelivanja in proizvod ponovno med 32 in 40 mm priključite v električno omrežje. Vizualni alarm (in Cev z notranjim premerom 8 mm je namenjena za brenčalo, glede na model) in alarmni rele sta akti- odvajanje kondenzata (glede na model) virana.
Página 62
• Ventil ponovno namestite glede na sl. 8. • Preverite vse funkcije (poglavje 8). 9.3 Priporočeni intervali čiščenja sond Uporaba Intervali čiščenja Izdelek pri uporabi Klimatizacija Letno Plavis 011-C Plavis 013-C Plinski kondenzacijski kotli Letno Plavis 011-C Plavis 013-C Oljni kondenzacijski kotli Polletno Plavis 015-C OBVESTILO! Izključno ob uporabi nevtralizacijskega granulata (priložen v obsegu dobave).
OBVESTILO: Odstranjevanje skupaj z gospo- dinjskimi odpadki ni dovoljeno! V Evropski uniji se lahko ta simbol pojavi na izdelku, embalaži ali na priloženih dokumentih. To pomeni, da zadevne električne in elektronske izdelke ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinj- skimi odpadki. Za pravilno obdelavo, recikliranje in odstranje- vanje zadevnih izrabljenih izdelkov upoštevajte naslednja priporočila: • Izdelke odlagajte le v za to predvidene in poob- laščene zbirne centre. • Upoštevajte lokalno veljavne predpise! Podatke o pravilnem odstranjevanju lahko dobite v lokalni skupnosti, na najbližjem odlagališču odpadkov ali pri trgovcu, pri katerem je bil izde- lek kupljen. Nadaljnje informacije o recikliranju najdete na Pridržujemo si pravico do sprememb strani www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2017...
Български 1. Обща информация 5.2 Обхват на доставката • Wilo-Plavis ...-C Вижте началото на документа. • + 2 закрепящи винта Ø 4 2. Безопасност • + 5 m дренажна тръба Ø 8 x 11 (според модела) Вижте началото на документа. • + Торба с гранулат за неутрализиране на киселинността (Plavis 015-C) 3. Транспорт и междинно съхранение • + Инструкция за монтаж и експлоатация (фиг. 2) Когато получите оборудването, проверете 6. Описание и функции дали не е било повредено по време на транс- порта. Ако забележите дефекти, предприе- 6.1 Описание (фиг. 3, 4) мате всички необходими мерки с превозвача...
ара от дясно или отляво (според модела). циите за монтаж и експлоатация на всички устройства по време на свързването на кабе- • Отворете капака (фиг. 5) ла за аларма. • Преместете помпената система (фиг. 6) • Отново сложете капака (фиг. 7) ОПАСНОСТ! Опасност от токов удар! • В случай на фиксиране към стена: Преди свързването на кабела за алармената Маркирайте пробивните отвори, като разстоя- уредба се убедете, че инсталацията не e под нието между центровете им трябва да е 75 mm напрежение. (Wilo-Plavis 011-C), 105 mm (Wilo-Plavis 013-C) Максимално натоварване на контакта: вижте и 165 mm (Wilo-Plavis 015-C). таблица § 5.1 Използвайте болтове, които са съобразени с материала на стената. Включвателят на алармена уредба се доставя Прикрепете продукта към стената, като в позицията нормално затворен контакт (NC). Това означава, че контактът се отваря, когато използвате 2 винта Ø 4 mm. се достигне или надвиши нивото за подаване 7.3 Свързване към тръбопроводната мрежа на аларма. За да се използва включвателя...
Página 66
• Свържете основния щепсел неумишлени подновявания на работата му. • Напълнете продукта с чиста вода и се уверете, Повредените свързващи кабели трябва да се че той се стартира, когато бъде достигнато ремонтират единствено от квалифициран високото ниво (фиг. 4, елемент 12) • Уверете се, че производството спира при дос- електротехник. тигане на ниското ниво (фиг. 4, елемент 11). ЗАБЕЛЕЖКА: Поради съображения за безопас- За Wilo-Plavis 013-C и Wilo-Plavis 015-C: ност моторното устройство на повдигащата За да проверите функцията на алармата, станция за кондензата не може да се демонтира. разкачете продукта електрически, напълне- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! те инсталацията с чиста вода до преливане Кондензатите от бойлерите са агресивни и отново свържете продукта електрически. поради своята киселинност. Трябва винаги Визуалната аларма (и звънецът, според моде- да носите ръкавици и защитни очила, когато...
Контролирайте, дали позицията на на превключвателя по отношение на контакта превключвателя отговаря на желаната нормално затворен или нормално отворен функция на контакта: НЗ контакт (NC) или контакт НО контакт (NO) Включвателят на алармената уредба е дефектен Обърнете се към сервизната служба или повреден 11. Резервни части Резервните части трябва да се поръчват при местни специални търговци на дребно и/или чрез обслужването на клиенти на Wilo. За да се избегнат въпроси и погрешни поръч- ки, при поръчването трябва да се посочват всички данни от фирмената табелка. 12. Изхвърляне Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov. Likvidácia v súlade s predpismi a správna recyklácia tohto výrobku zabráni škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. OZNÁMENIE: Likvidácia s domovým odpadom je zakázaná! V Európskej únii môže byť tento symbol na výrobku, obale alebo na sprievodnej...
Condensul din boilere este agresiv din cauza aci- caz de defecţiune (în funcţie de model). Această dităţii sale. Purtaţi întotdeauna mănuşi şi ochelari sondă de alarmă activează releul de alarmă care poate fi conectat prin cablul de alarmă. de protecţie în timpul lucrărilor de întreţinere. Condensul din boilere trebuie procesat (eventual neutralizat) în conformitate cu reglementările locale, înainte de a fi trimis spre gurile de scurgere. 5. Informaţii despre produs 5.1 Date tehnice Denumire Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Tensiune electrică de alimentare 1 ~ 100-240 V c.a. Frecvenţa 50/60 Hz Cablu de alimentare 1.5 m Cablu alarmă 1.5 m Putere absorbită < 20 W Intensitate nominală...
8. Punerea în funcţiune Condensul din boilere este agresiv din cauza aci- dităţii sale. Purtaţi întotdeauna mănuşi şi ochelari Verificare funcţie de protecţie în timpul lucrărilor de întreţinere. • Conectaţi fişa de reţea • Umpleţi produsul cu apă curată şi asiguraţi-vă că Asiguraţi-vă că înălţimea staţiei de ridicare nu produsul porneşte atunci când se atinge nivelul depăşeşte înălţimea de pompare. de sus (Fig. 4, elementul 12) • Crestaţi (în funcţie de model) dopurile (Fig. 3, ele- • Asiguraţi-vă că produsul se opreşte odată ce este mentul 5) la conductele de admisie cu diametru mai atins nivelul de jos (Fig. 4, elementul 11) mic de 32 mm sau scoateţi dopurile în cazul în care Pentru Wilo-Plavis 013-C şi Wilo-Plavis 015-C: conducta are un diametru cuprins între 32 şi 40 mm Pentru a verifica funcţia alarmei, deconectaţi O conductă cu un diametru interior de 8 mm este produsul de la reţeaua electrică, umpleţi instala- prevăzută pentru drenarea condensului (în func- ția cu apă curată până la preaplin şi reconectaţi ţie de model) produsul la reţeaua electrică. Alarma vizuală (în • Racordaţi conducta(ele) de admisie pentru con- funcţie de model, şi buzzer-ul) este activată, la dens la orificiile de intrare (Fig. 3, elementul 5) fel şi releul de alarmă. • Racordaţi conducta de drenaj la clapeta de reţine- WILO SE 05/2017...
• Reasamblaţi clapeta conform Fig. 8. NOTĂ: Din motive de siguranţă, blocul motor al sta- • Efectuaţi o verificare a funcţionării (capitolul 8). ţiei de ridicare a condensului nu este demontabil. 9.3 Intervale recomandate de curățare a sondelor Utilizare Intervale de curățare Produs de utilizare Instalații de climatizare Anual Plavis 011-C Plavis 013-C Cazan în condensație Anual Plavis 011-C pe gaz Plavis 013-C Cazan în condensație Semestrial Plavis 015-C pe ulei NOTĂ! Exclusiv cu utilizarea granulelor de neutralizare...
Eroare de poziționare sau poziție incorectă a Verificați dacă poziția butonului corespunde comutatorului în raport cu contactul normal funcției dorite a contactului: Contact normal închis sau contactul normal deschis închis (NÎ) sau contact normal deschis (ND) Butonul de alarmă este defect sau deteriorat Contactaţi serviciul de asistenţă tehnică 11. Piese de schimb Piesele de schimb trebuie comandate prin inter- mediul distribuitorului local şi/sau serviciului de asistenţă tehnică Wilo. Pentru evitarea neînţelegerilor şi a comenzilor incorecte, comunicaţi pentru fiecare comandă toate datele de pe plăcuţa de identificare. 12. Eliminarea Informații privind colectarea produselor elec- trice și electronice uzate. Prin eliminarea regulamentară și reciclarea profe- sională a acestui produs se evită poluarea mediu- lui și pericolele pentru sănătatea persoanelor. NOTĂ: Se interzice eliminarea împreună cu deșeurile menajere! În Uniunea Europeană, acest simbol poate apărea...
Kondenzati iz kotlova agresivni su zbog svoje kvara (ovisno o modelu). Ta sonda alarma aktivira kiselosti. Tijekom radova održavanja uvijek nosite relej alarma koji se može spojiti pomoću kabela rukavice i zaštitne naočale. alarma. Kondenzate iz kotlova valja prije slanja na pra- žnjenje obraditi (potencijalno neutralizirati) u skladu s lokalnim odredbama. 5. Podatci o proizvodu 5.1 Tehnički podatci Oznaka Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Opskrbni napon 1 ~ 100-240 V c.a. Frekvencija 50/60 Hz Opskrbni kabel 1.5 m Kabela alarma 1.5 m Potrošnja električne energije < 20 W...
Provjera funkcije UPOZORENJE! • Spojite mrežni utikač Kondenzati iz kotlova agresivni su zbog svoje • Proizvod napunite čistom vodom i pobrinite se da kiselosti. Tijekom radova održavanja uvijek nosite se pokrene kada se postigne visoka razina (sl. 4, rukavice i zaštitne naočale. poz. 12). • Pobrinite se da se proizvod zaustavite kada se Pobrinite se da visina podizne stanice ne preko- postigne niska razina (sl. 4, poz. 11). rači visinu dobave. • Urežite (ovisno o modelu) utikače (sl. 3 poz. 5) Za Wilo-Plavis 013-C i Wilo-Plavis 015-C: za dovodne cijevi promjera manjeg od 32 mm ili Kako biste provjerili funkciju alarma, proizvod isklju- uklonite utikače ako promjer cijevi iznosi između čite iz električne struje, instalaciju napunite čistom 32 i 40 mm. vodom do preljeva pa proizvod ponovno uključite u Cijev unutarnjeg promjera 8 mm namijenjena je električnu struju. Aktivira se optički alarm (i zujalica, odvodu kondenzata (ovisno o modelu). ovisno o modelu) kao i relej alarma. • Dovodnu/e cijev/i za kondenzat priključite na Kod jedinice Wilo-Plavis 015-C vreća s granula- ulazne otvore (sl. 3 poz. 5). tom nalazi se u opsegu isporuke. Zid granulatne •...
Página 74
• Ponovno montirajte ventil u skladu sa sl. 8. snih razloga. • Provedite provjeru funkcije (poglavlje 8). 9.3 Preporučeni intervali čišćenja sondi Primjena Intervali čišćenja Proizvod tijekom primjene Klima uređaji Godišnje Plavis 011-C Plavis 013-C Plinski kondenzacijski kotao Godišnje Plavis 011-C Plavis 013-C Uljni kondenzacijski kotao Polugodišnje Plavis 015-C UPUTA! Isključivo uz upotrebu granulata za neutralizaciju (u opsegu isporuke).
Provjerite izostanak pokretanja/ pražnjenja proizvoda Nepravilno namještanje ili neispravan Provjerite odgovara li položaj sklopke položaj sklopke u vezi s isklopnim kon- željenoj funkciji kontakta: Isklopni kon- taktom ili uklopnim kontaktom takt (NC) ili uklopni kontakt (NO) Alarmna sklopka neispravna je ili ošteće- Kontaktirajte korisničku službu 11. Rezervni dijelovi Rezervne dijelove valja naručiti preko lokalnog ovlaštenog trgovca i/ili korisničke službe podu- zeća Wilo. Kako bi se izbjegli dodatni upiti i netočne narudžbe, uz svaku je narudžbu potrebno dosta- viti sve podatke navedene na tipskoj pločici. 12. Zbrinjavanje Informacije o sakupljanju rabljenih električnih i elektroničkih proizvoda. Propisnim zbrinjavanjem i stručnim recikliranjem ovog proizvoda izbjegavaju se štete za okoliš i opasnosti za osobno zdravlje ljudi. UPUTA: Zabranjeno je zbrinjavanje u kućni otpad! U Europskoj uniji ovaj se simbol može pojaviti na proizvodu, pakiranju ili popratnoj dokumentaciji.
UPOZORENJE! alarma aktivira relej za alarm koji se može Kondenzati iz proizvođača toplote su agresivni povezati preko kabla za alarm. zbog svoje kiselosti. Uvek nosite rukavice i zaštitne naočare pri obavljanju radova na odražavanju. Kondenzati iz proizvođača toplote moraju da se obrade (potencijalno neutrališu) u skladu sa lokalnim propisima pre nego što se odvedu u odvode. 5. Informacija o proizvodu 5.1 Tehnički podaci Oznaka Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Napon napajanja 1 ~ 100-240 Vac Frekvencija 50/60 Hz Kabl za napajanje 1,5 m Kabl za alarm 1,5 m Potrošnja energije < 20 W...
Ispitivanje rada Kondenzati iz proizvođača toplote su agresivni • Povežite mrežni utikač zbog svoje kiselosti. Uvek nosite rukavice i zaštitne • Napunite proizvod čistom vodom i obezbedite da naočare pri obavljanju radova na odražavanju. se proizvod pokreće kada se dostigne visok nivo (sl. 4, stavka 12) Obezbedite da visina stanice za ispumpavanje ne • Obezbedite da se proizvod zaustavlja kada se prekoračuje napor. dostigne nizak nivo (sl. 4, stavka 11) • Umetnite (u zavisnosti od modela) čepove (sl. 3, stavka 5) za ulazne cevi prečnika manjeg od 32 Za Wilo-Plavis 013-C i Wilo-Plavis 015-C: mm ili uklonite čepove ako je prečnik cevi između Da biste ispitali rad alarma, isključite proizvod iz 32 i 40 mm struje, napunite instalaciju čistom vodom dok Cev unutrašnjeg prečnika 8 mm je obezbeđena za ne počne da preliva, a zatim ponovo priključite odvod kondenzata (u zavisnosti od modela) proizvod na struju. Vizuelni alarm (i zujalica, u • Povežite ulaznu cev ili ulazne cevi za kondenzat zavisnosti od modela) se aktivira kao i relej za alarm. na ulazne otvore (sl. 3, stavka 5) WILO SE 05/2017...
Página 78
• Ponovo montirajte ventil prema sl. 8. • Obavite ispitivanje rada (poglavlje 8). 9.3 Preporučeni intervali čišćenja sondi Primena Intervali čišćenja Proizvod za primenu Klima uređaji Godišnje Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenzacioni kotao na gas Godišnje Plavis 011-C Plavis 013-C Kondenzacioni kotao na ulje Na šest meseci Plavis 015-C NAPOMENA! Isključivo uz korišćenje granulata za neutralizaciju (u opsegu isporuke).
Pravilno odlaganje i stručno recikliranje ovih proizvoda sprečava ekološke štete i opasnosti po zdravlje ljudi. NAPOMENA: Zabranjeno je odlaganje otpada u kućno smeće! U Evropskoj uniji ovaj simbol se može pojaviti na proizvodu, pakovanju ili pratećoj dokumentaciji. On znači da se dati električni i elektronski proiz- vodi ne smeju odlagati sa kućnim smećem. Za pravilno rukovanje, recikliranje i odlaganje na otpad datih dotrajalih proizvoda voditi računa o sledećim tačkama: • Ove proizvode predavati samo na predviđena i sertifikovana mesta za sakupljanje otpada. • Pridržavati se važećih lokalnih propisa Informacije o pravilnom odlaganju na otpad potražiti od lokalnih vlasti, najbližeg mesta za odlaganje otpada ili u prodavnici u kojoj je proiz- vod kupljen. Dodatne informacije u vezi sa reci- kliranjem nalaze se na www.wilo-recycling.com. Podložno izmenama bez prethodne najave WILO SE 05/2017...
• Виріб може бути обладнаний аварійним датчи- ними через їхню кислотність. Під час технічного ком, який сигналізує про несправності (залежно обслуговування завжди надягайте рукавички від моделі). Цей датчик активує аварійне реле, до й захисні окуляри. якого може бути під'єднаний аварійний кабель. Конденсати, що утворюються в котлах, перед ски- данням в каналізацію необхідно утилізувати (зазви- чай, нейтралізувати) згідно з місцевими нормами. 5. Інформація про виріб 5.1 Технічні дані Найменування Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C Напруга живлення змін. 1 ф. 100–240 В Частота 50/60 Гц Кабель живлення 1,5 м Аварійний кабель 1,5 м Споживана потужність < 20 Вт Номінальний струм...
7.5 Під'єднання кабелю аварійної сигналізації бути вставлений в бак зліва або справа згідно (залежно від моделі) з умовами монтажу (залежно від моделі). ПРИМІТКА. Під'єднуючи аварійний кабель, • Відклацніть кришку (мал. 5). • Вставте вузол насосу (мал. 6). дотримуйтесь інструкцій з монтажу й експлуа- • Встановіть кришку на місце (мал. 7). тації кожного з пристроїв. • У випадку стінового монтажу: НЕБЕЗПЕКА! Небезпека ураження Розмітьте отвори з міжцентровою відстанню електричним струмом! 75 мм (Wilo-Plavis 011-C), 105 мм (Wilo-Plavis Перед підключенням кабелю сигналізації 013-C) або 165 мм (Wilo-Plavis 015-C). переконайтеся, що установку знеструмлено. Використовуйте кріплення, які відповідають матеріалу стіни. Макс. навантаження на контакт: див. таблицю § Закріпіть виріб на стіні за допомогою двох гвинтів 5.1. Ø 4 мм. Перемикач системи сигналізації постачається в позиції з нормальнозамкнутим контактом 7.3 Під'єднання до трубопроводу (NC). Це означає, що контакт розмикається, •...
Página 82
Українська • Впевніться в тому, що виріб вимикається, коли Перед початком робіт з технічного обслу- вода сягає низького рівня (мал. 4, поз. 11). говування й ремонту вимкніть пристрій або установку й захистіть їх від ненавмисного Для Wilo-Plavis 013-C й Wilo-Plavis 015-C: вмикання. Загалом, тільки кваліфікованим Щоб перевірити роботу аварійної сигналізації, електрикам дозволяється ремонтувати від'єднайте виріб від мережі, заповніть бак пошкоджені з'єднувальні кабелі. чистою водою, доки він не переповниться, ПРИМІТКА. З міркувань безпеки вузол двигуна і знову під'єднайте виріб до мережі. Повинен...
Перевірте, чи відповідає положення неправильне положення перемикача необхідній функції контакту: перемикача — нормальнозамкнутий Нормальнозамкнутий контакт (NC) або контакт або нормальнорозімкнений нормальнорозімкнений контакт (NO) контакт Перемикач системи сигналізації Зверніться до сервісного центру несправний або пошкоджений 11. Запасні частини Запасні частини слід замовляти у місцевого дистриб'ю- тора та/або в центрі обслуговування клієнтів Wilo. Щоб уникнути запитань і помилок у замовлен- нях, додавайте до кожного замовлення всі дані з паспортної таблички. 12. Утилізація Інформація про збирання відпрацьованих електричних та електронних виробів. Правильне видалення відходів та належна вторинна переробка цього виробу запобігають шкоді для навколишнього середовища та небезпеці для здоров’я людей. ВКАЗІВКА: Заборонено утилізувати з побутовими відходами! В Європейському Союзі цей символ може бути...
Página 84
We, the manufacturer, declare under our sole responsability that the pump types of the series, Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité que les types de pompes des séries, Plavis 011-C (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is Plavis 013-C marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du...
Página 85
AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis kansallisten lakiasetusten mukaisia: na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Página 86
ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
Página 88
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...