Página 1
TPA 200 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Diagnosegerät für Reifen- Diagnostic device for tire Appareil de diagnostic pour drucksensoren pressure sensors capteurs de pression de pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Aparato de diagnóstico para Dispositivo diagnostico per Diagnosinstrument för...
4 | TPA 200 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 1 689 989 200 2014-05-08...
| TPA 200 | 5 Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Sicherheitshinweise Hauptmenü 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 Was Sie beachten müssen 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Auf dem Produkt Prüfung Sensor programmieren Benutzerhinweise Reparatur...
Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätzlich Akku des TPA 200 vor Hitze, z. B. vor beschreiben Warnhinweise die Folgen der Ge- dauernder Sonneneinstrahlung schüt- fahr und die Maßnahmen zur Vermeidung. Warn- zen.
International, Inc. und ALLIGATOR Ventilfabrik GmbH). Die Software "TPA Startcenter" kann Wichtige Hinweise zu Bluetooth die Messdaten vom TPA 200 in einer Datenbank Bei Bluetooth handelt es sich um eine Funk- speichern und ermöglicht die Erstellung eines verbindung im freien 2,4 Ghz-ISM-Band (ISM: fahrzeugspezifischen Protokolls.
2 USB-Anschluss (Mini-USB) 3 Auswahltasten Laden des internen Akkus 4 Funktionstaste Der interne Akku des TPA 200 wird über die Die auf der Rückseite befindlichen Ladekon- mitgelieferte USB-Verbindungsleitung vom PC/ takte sind für eine Ladestation vorgesehen Laptop geladen. Ist der Akku entladen beträgt (Sonderzubehör, zur Zeit noch nicht erhältlich).
TPA 200 am Rad positionieren Zum Auslesen der Sensordaten muss TPA 200 Sprache wählen nahe am Reifenventil gehalten werden (bis maxi- mal fünf Zentimeter Abstand). TPA 200 nicht auf 1. TPA 200 einschalten. Hauptmenü die Felge aufsetzen, da dadurch die Funküber- wird angezeigt.
R Am Ende der "Prüfung" wird au- tomatisch ein Fahrzeugcode ver- geben. R Bei der "Reparatur" kann nach Hauptmenü der Fahrzeugidentifikation eine Ar- Nach dem Einschalten von TPA 200 stehen meh- beitsauftragsnummer eingegeben werden. rere Menüpunkte zur Verfügung: Kennzeichen Bei der "Prüfung" oder "Reparatur"...
Página 11
1. TPA 200 einschalten. den keine Daten gespeichert. Hauptmenü wird angezeigt. Prüfung wird angezeigt. 6. TPA 200 nahe am Reifenventil halten. Vorne links >Sensor lesen 2. Bestätigen mit wird an- Fahrzeug >Fahrzeug neu wird angezeigt gezeigt.
3. "Marke wählen" mit oder und bestäti- gen mit wird angezeigt. Modell wählen wird angezeigt. 3. TPA 200 vor Sensor platzieren auf den die 4. "Modell wählen" mit oder und bestäti- kopierten Daten programmiert werden sollen gen mit und bestätigen mit ...
Página 13
2. "Reparatur" wählen mit oder den keine Daten gespeichert. bestätigen mit Fahrzeug >Fahrzeug neu wird ange- 6. TPA 200 nahe am Reifenventil halten. Vorne links >Sensor lesen zeigt (nicht bei Arbeitsablauf "Kein"). wird an- gezeigt. Wenn schon Prüfungen an Fahrzeugen 7.
3. TPA 200 über die USB-Verbindungsleitung Bluetooth ist standardmäßig immer aktiviert. mit PC/Laptop verbinden. Um die gespeicherten Daten über die USB-Ver- Auf TPA 200 erscheint für kurze Zeit die bindungsleitung zu übertragen muss Bluetooth Lädt… Meldung deaktiviert werden. Im Hauptmenü ist dann der ...
Página 15
Bedienung | TPA 200 | 15 5.8.4 Update Um die Messwerte über Bluetooth von TPA 200 auf PC/Laptop zu übertragen muss zwingend Die Software von TPA 200 kann aktualisiert wer- der Microsoft Bluetooth-Treiber verwendet den. Dabei wird auch die Fahrzeugdatenbank ak- werden.
8.2.2 Luftfeuchtigkeit Eigenschaft Wert/Bereich Ortswechsel Lagerung und Transport 20 % – 80 % ¶ Bei Weitergabe von TPA 200 die im Lieferum- Funktion 20 % – 80 % fang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. 8.2.3 Akku Entsorgung und Verschrottung Eigenschaft...
Spare parts and wearing parts 3.6.1 Switching on Decommissioning 3.6.2 Switching off Charging the internal storage battery Change of location Positioning the TPA 200 on the wheel Disposal and scrapping Initial Commissioning Technical data Select language Dimensions and weights Installing TPA Startcenter Temperature and humidity 8.2.1 Ambient temperature...
The key word indicates the likelihood of occur- using the TPA 200. It is also essential to heed all rence and the severity of the hazard in the event of the vehicle manufacturer's safety instructions non-observance: and information.
Product Description | TPA 200 | 19 Product Description R&TTE Directive The TPA 200 is a class 1 wireless device (R&TTE Intended use 1999/55/EC) approved for use in Europe. The TPA 200 can be used to read and display In non-European countries the corresponding...
" The TPA 200 is switched off. The TPA 200 switches itself off automatically after five minutes if not used. The TPA 200 can be switched off in any menu by pressing the On/Off key for approx. 4 seconds. Abb. 1:...
Product Description | TPA 200 | 21 Initial Commissioning Positioning the TPA 200 on the wheel Select language The TPA 200 must be held close to the tire valve (maximum distance of five centimeters) for read- 1. Switch on the TPA 200. Main Menu ing the sensor data.
Main Menu signed at the end of the "Check". R In the case of the "Repair", a job After the TPA 200 has been switched on, several order number can be entered after menu items are available: the vehicle identification.
Página 23
Main Menu is displayed. Check is displayed. 2. Confirm with 6. Hold the TPA 200 close to the tire valve. Vehicle >New Vehicle Front Left >Read Sensor is displayed is dis- (not in the case of operation sequence played.
International Inc. ((EZ-Sensor) and ALLIGATOR Place EZ-Sensor in front of TPA Ventilfabrik GmbH (Sens.It). is displayed. 1. Switch on the TPA 200. 2. Place the TPA 200 in front of the sensor and Main Menu is displayed. confirm with ...
Página 25
Vehicle >New Vehicle is displayed (not in the case of operation sequence 6. Hold the TPA 200 close to the tire valve. Front Left >Read Sensor "None"). is dis- played. If tests on vehicles have already been 7.
Connecting… is displayed. Deleting automatically Saved measurement data is sent to "TPA The TPA 200 can save a maximum of 99 mea- sured values. If the option for Deleting auto- Startcenter". Bluetooth Deactivated is displayed.
Update 1. Start the "TPA Startcenter" software on the PC/laptop. The software of the TPA 200 can be updated. The vehicle database is also updated. The soft- The "TPA Startcenter" software must be ac- ware update is always started beginning with tivated on the PC/laptop in order to pair and the "TPA Startcenter"...
20 % – 80 % Change of location ¶ Function 20 % – 80 % If the TPA 200 is passed on, all the documenta- tion included in the scope of delivery must be handed over with it. 8.2.3 Storage battery...
Touche Marche/Arrêt de dysfonctionnements 3.6.1 Mise en marche Entretien 3.6.2 Arrêter Charge de l'accu interne Nettoyage Positionner TPA 200 sur la roue Pièces de rechange et d’usure Première mise en service Mise hors service Sélectionner la langue Déplacement Installer TPA Startcenter Elimination et mise au rebut Caractéristiques techniques...
à proximité. En outre, les avertissements manent du soleil. Le TPA 200 ne doit max.50 °C décrivent les conséquences du danger et les pas être exposé à des températures mesures préventives.
Le port USB est utilisé pour la charge de l'accu radiotélécommandes d'ouverture de porte de garage, interne du TPA 200 et il peut être exploité pour les radiocommutateurs d'éclairage ou les centrales la transmission des valeurs de mesure.
3 Touches de sélection Charge de l'accu interne 4 Touche de fonction L'accu interne de TPA 200 est chargé à partir du Les contacts de charge situés à l'arrière sont câble de liaison USB fourni, depuis le PC / l'ordi- prévus pour une station de charge (accessoire nateur portable.
être tenu à proximité de la valve du pneu (à cinq centimètres de distance au maximum). Ne Sélectionner la langue pas positionner TPA 200 sur la jante, car cela pourrait perturber la transmission radio entre 1. Mettre le TPA 200 en marche.
Menu principal R À la fin du « Vérification », Après la mise en route de TPA 200, plusieurs un code véhicule est attri- bué automatiquement. options de menu sont disponibles : R Dans le cas du « Réparation », un numé-...
Página 35
Menu princ. s'affiche. Vérification s'affiche. 2. Confirmer avec 6. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du Le véhicule >Véhicule neuf s'af- pneu. Avant gauche >Lire capteur fiche (pas dans le cas de la procédure s'af- « Aucune »).
Une autre fonction consiste à un autre capteur. ce que TPA 200 génère un nouvel identifiant de Capteur neuf capteur spécifique au véhicule pour reprogram- mer un capteur. La programmation de capteurs 1.
Página 37
Retour au menu principal. Aucune donnée n'est enregistrée. fiche (pas dans le cas de la procédure « Aucune »). 6. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du Si des contrôles ont déjà été effectués et pneu. Avant gauche >Lire capteur sauvegardés sur des véhicules, et que la pro-...
USB au logiciel « TPA Startcenter » mesure ? 1. Démarrer le logiciel « TPA Startcenter ». 2. Allumer le TPA 200. 3. Relier le TPA 200 au PC / à l'ordinateur por- Bluetooth table à l'aide du câble de liaison USB. Bluetooth est toujours activé par défaut. Afin ...
Mise à jour Pour transférer les valeurs de mesure par Bluetooth de TPA 200 sur un PC / ordinateur Le logiciel peut être actualisé par TPA 200. Ce portable, le pilote Bluetooth de Microsoft doit faisant, la base de données du véhicule est impérativement être utilisé.
Humidité de l’air Caractéristique Valeur/Plage Déplacement Stockage et transport 20 % – 80 % ¶ En cas de cession du TPA 200, joindre l’intégra- Fonction 20 % – 80 % lité de la documentation fournie. Elimination et mise au rebut 8.2.3 Accu Caractéristique...
3.6.1 Conectar Piezas de repuesto y de desgaste 3.6.2 Desconectar Carga de la batería interna Puesta fuera de servicio Colocar el TPA 200 en la rueda Cambio de lugar Primera puesta en servicio Eliminación y desguace Seleccionar el idioma Datos técnicos...
Medidas e indicaciones de pre- cionamiento del TPA 200 y contienen una guía vención del peligro. paso a paso para el manejo del TPA 200. Leer por completo y observar estas instrucciones de La palabra clave indica la probabilidad de ocu- servicio antes de usar el TPA 200.
Startcenter" puede guardar los datos de medi- nicación en el rango de frecuencia 2,4 GHz ción del TPA 200 en una base de datos y permite (p. ej. WLAN o Bluetooth). crear un protocolo específico del vehículo.
TPA 200 Carga de la batería interna 1 Pantalla LCD 2 Conexión USB (USB mini) La batería interna del TPA 200 se carga con el 3 Teclas de selección cable de conexión USB suministrado del PC/ 4 Tecla de función ordenador portátil.
(hasta una distancia máxima de cinco centíme- Seleccionar el idioma tros). No colocar el TPA 200 en la llanta, ya que de este modo se puede interferir en la radio- 1. Conectar el TPA 200.
R Al final del "Comprobación" Menú Principal se entrega automáticamente un código de vehículo. Después de encender el TPA 200 se ponen a R En el "Reparación", después disposición varios puntos de menú: de la identificación del vehícu- lo se puede introducir un nú- mero de pedido de trabajo.
1. Conectar el TPA 200. ningún dato. Se visualiza Hauptmenü Se visualiza Comprobación 6. Mantener el producto TPA 200 cerca de la 2. Confirmar con válvula del neumático. Se visualiza el vehículo >Vehíc. nuevo Se visualiza Delante izquierda >Leer sensor...
Selec. marca Colocar el sensor EZ delante del TPA 3. "Selec. marca" con y confirmar con 3. Colocar el TPA 200 delante del sensor en el Se visualiza Selec. modelo que se deben programar los datos copiados y 4. "Selec. modelo" con...
Se visualiza el vehículo >Vehíc. nuevo (no en el proceso de 6. Mantener el producto TPA 200 cerca de la trabajo "Ninguno"). válvula del neumático. Se visualiza Delante izquierda >Leer sensor Si ya se han realizado comprobaciones en vehículos y se han guardado y está...
50 | TPA 200 | Manejo Enviar todo Config. Los datos de medición guardados en el TPA 200 Se pueden elegir los siguientes ajustes. se pueden transmitir a través de Bluetooth o Función Descripción USB. Un requisito es que el software "TPA Start- General Seleccionar el idioma del menú, esta-...
Se ha ajustado la conexión Bluetooth. tro sensores. defectuoso. El sensor no se puede programar. 5.8.3 Información Se visualiza la versión de software con la fecha de la versión y el número de serie del TPA 200. Robert Bosch GmbH 1 689 989 200 2014-05-08...
Función 20 % – 80 % Cambio de lugar 8.2.3 Batería ¶ Cuando el TPA 200 se entrega a terceros, debe Propiedad Valor/rango entregarse también toda la documentación Tensión / corriente 3,7 V / 520 mAh incluida en el volumen de suministro.
Pulizia Ricambi e parti soggette a usura 3.6.1 Accensione 3.6.2 Spegnimento Messa fuori servizio Caricamento della batteria interna Posizionamento di TPA 200 sulla ruota 57 Cambio di ubicazione Smaltimento e rottamazione Prima messa in funzione Dati tecnici Selezione della lingua...
Conseguenze del pericolo in caso di mento mancata osservanza delle misure e Queste istruzioni operative descrivono le funzioni delle avvertenze riportate. dell'unità TPA 200 e spiegano passo passo l'uso ¶ Misure e avvertenze per evitare il dell'unità TPA 200. Prima dell'utilizzo dell'unità pericolo.
2,4 GHz (per es. WLAN International, Inc. e ALLIGATOR Ventilfabrik o Bluetooth). GmbH). Il software "TPA Startcenter" può salva- re i dati di misura da TPA 200 in una banca dati Avvertenze importanti sul e permette la creazione di un protocollo specifi- Bluetooth co per il veicolo.
56 | TPA 200 | Descrizione del prodotto Fornitura 3.5.2 Funzioni dei tasti Denominazione Codice di Tasto Funzione ordinazione R Tasto di selezione per il comando delle li- ste di selezione (tenendo premuto il ta- TPA 200 – sto di selezione è possibile scorrere ve-...
Descrizione del prodotto | TPA 200 | 57 Prima messa in funzio- Posizionamento di TPA 200 sulla ruota Per la lettura dei dati del sensore, TPA 200 deve essere tenuto vicino alla valvola del pneumatico Selezione della lingua (con una distanza massima di cinque centi- metri).
Nessuno Il veicolo deve sempre essere dopo una riparazione. identificato. I veicoli salvati non Invia tutti i dati I dati che vengono salvati da TPA 200 sono disponibili per la selezione. possono essere trasmessi tramite Bluetooth al software "TPA Startcen- ter".
Página 59
1. Accendere il TPA 200. Viene visualizzato Hauptmenü Viene visualizzato Controllo 6. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- 2. Confermare con matico. Viene visualizzato il veicolo Viene visualizzato >Nuovo veic. Lato anteriore sinistro (non con ciclo di lavoro >Lettura sens.
Un'ulteriore funzione è costituita dal fatto che TPA 200 genera un ID sensore specifico per Crea sensore 1. Selezionare "Crea sensore" con il veicolo per poter riprogrammare un sensore.
Página 61
Viene visualizzato Nuovo veic. > (non con ciclo di lavoro "Nessuno"). 6. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- matico. Viene visualizzato Se sono già state eseguite e salvate prove Lato anteriore sinistro sui veicoli e se è stato impostato il ciclo di >Lettura sens.
Viene visualizzato Connetti … I dati di misura salvati vengono inviati a Cancellazione automatica "TPA Startcenter". TPA 200 può salvare al massimo 99 vali di mi- Viene visualizzato Bluetooth disat- sura. Se l'opzione Cancellazione automatica tivato viene attivata dal centesimo valore di misura viene cancellato automaticamente il primo valo- 5.7.2...
Uso | TPA 200 | 63 5.8.4 Aggiornamento Per trasmettere i valori di misura tramite Bluetooth dal TPA 200 al PC/laptop deve essere Il software di TPA 200 può essere aggiornato. assolutamente utilizzato il Driver Bluetooth Nel fare ciò viene aggiornata anche la banca dati Microsoft.
Funzione 20 % – 80 % Cambio di ubicazione 8.2.3 Batteria ¶ In caso di cessione di TPA 200, consegnare Proprietà Valore/campo tutta la documentazione compresa nel volume Tensione / corrente 3,7 V / 520 mAh di fornitura insieme all’apparecchio.
| TPA 200 | 65 Innehållsförteckning svenska Använda symboler Manövrering I dokumentationen Säkerhetsanvisningar Huvudmeny 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Vad du måste beakta och betydelse Kontroll 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse På produkten Programmera givare Reparationer Användaranvisningar Skicka allt Garantibestämmelser 5.7.1 Överföra mätdata till Ansvarsfriskrivning "TPA Startcenter"...
1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad för steg beskriver användningen av TPA 200. och betydelse Innan användning av TPA 200 ska man läsa och Varningsanvisnignar varnar för faror för använ- beakta hela denna bruksanvisning. Alla säker- daren eller personer runt omkring. Därutöver hetsanvisningar och uppgifter från fordonstillver- beskriver varningsanvisningar konsekvenserna av karen måste också...
Inc. och ALLIGATOR Ventilfabrik GmbH). Viktiga anvisningar om Blue- Programvaran "TPA Startcenter" kan spara mät- tooth datan från TPA 200 i en databas vilket möjliggör Bluetooth är en radioanslutning på det fria framställning av en fordonsspecifik logg. 2,4 Ghz-ISM-bandet (ISM: Industrial, Scientific, Medical).
Página 68
" TPA 200 stänger av. TPA 200 stänger av sig av sig själv när den inte har använts i fem minuter. TPA 200 kan stängas av genom att man trycker på strömbrytaren i ca. 4 sekunder i vilken meny som helst.
Produktbeskrivning | TPA 200 | 69 Första idrifttagning Positionera TPA 200 på hjulet För att läsa av givardatan måste TPA 200 hållas Välja språk nära däckventilen (på maximalt fem centimeters avstånd). Sätt inte TPA 200 på fälgen eftersom 1. Koppla till TPA 200.
TPA 200. R I slutet av "Kontroll" tilldelas auto- Huvudmeny matiskt en fordonskod. Efter TPA 200 har kopplats på finns det flera R Efter fordonsidentifieringen kan man ange ett arbetsuppdragsnum- tillgängliga menypunkter: mer i "Reparation".
Página 71
1. Koppla till TPA 200. Huvudmeny visas. Kontroll visas. 6. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Vänster fram >Läs sensor 2. Bekräfta med visas. Fordon >Ny fordon visas (inte vid ar- 7. Bekräfta med ...
Schrader International, Inc. (EZ-Sensor) kräfta med Placera EZ-sensorn framför TPA och ALLIGATOR Ventilfabrik GmbH (Sens.It). visas t.ex. 1. Koppla till TPA 200. 2. Placera TPA 200 framför givaren och bekräfta Huvudmeny visas. Kontroll "EZ-program" utförs.
Página 73
Fordon >Ny fordon visas (inte vid ar- 6. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Vänster fram >Läs sensor betsprocess "Ingen"). visas. 7. Bekräfta med Givaren läses av och visar sedan givarens Om det redan har utförts och sparats...
74 | TPA 200 | Manövrering Skicka allt 5.8.1 Allmänt Mätdata sparad i TPA 200 kan överföras via Blue- tooth eller via USB. Det är en förutsättning att Språk programvaran "TPA Startcenter" har startats på Menyspråket kan väljas. datorn. Vid överföring via USB måste Bluetooth- anslutningen vara deaktiverad under "Inställ-...
Manövrering | TPA 200 | 75 5.8.4 Uppdatering 1. Starta programvaran "TPA Startcenter" på datorn. Programvaran i TPA 200 kan uppdateras. Då uppdateras även fordonsdatabasen. Programva- För att para och aktivera Bluetooth-anslut- ruuppdateringen startas alltid från programvaran ningen måste programvaran "TPA Startcen- "TPA Startcenter".
Luftfuktighet Egenskap Värde/område Byte av arbetsplats Förvaring och transport 20 % – 80 % ¶ Vid överlämnande av TPA 200 ska den fullstän- Funktion 20 % – 80 % diga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. 8.2.3 Batteri Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område...
| TPA 200 | 77 Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Veiligheidsinstructies Hoofdmenu 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waar u op moet letten – opbouw en betekenis Controle 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Op het product Sensor programmeren Reparatie Gebruikersinstructies Alles zenden Garantiebepalingen 5.7.1 Meetgegevens via Bluetooth aan...
¶ Maatregelen en aanwijzingen ter gebruik van de TPA 200. Voor het gebruik van de voorkoming van gevaar. TPA 200 dient u de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en op te volgen. Alle veiligheidsinstruc-...
WLAN-verbindingen (WLAN: ben. De USB-aansluiting wordt gebruikt voor het Wireless Local Area Network), draadloze tele- laden van de interne accu van TPA 200 en kan foons, radio-thermometers, radio-garagedeuro- voor het overdragen van de meetwaarden wor- peners, radio-lichtschakelaars of radio-alarmin- den gebruikt.
Abb. 1: TPA 200 Opladen van de interne accu 1 LCD-display 2 USB-aansluiting (Mini-USB) De interne accu van de TPA 200 wordt via de 3 Keuzetoetsen meegeleverde USB-verbindingskabel door de 4 Functietoets PC/laptop geladen. Wanneer de accu is ontladen De oplaadcontacten aan de achterzijde zijn bedraagt de oplaadtijd circa 2,5 uur.
Productbeschrijving | TPA 200 | 81 Eerste inbedrijfstelling TPA 200 op wiel positioneren Voor het uitlezen van de sensorgegevens moet Taal kiezen TPA 200 in de nabijheid van het ventiel worden gehouden (tot maximaal vijf centimeter afstand). 1. TPA 200 inschakelen. Hoofdmenu TPA 200 niet op de velg plaatsen, omdat daar- wordt weergegeven.
R aan het einde van de "Controle" wordt automatisch een voer- Hoofdmenu tuigcode toegekend. R Bij de "Reparatie" kan na de Na het inschakelen van TPA 200 staan meerdere voertuigidentificatie een werk- menupunten ter beschikking: opdrachtnummer worden in- gevoerd. Menupunt...
Página 83
2. Met bevestigen. Voertuig >Nieuw voertuig wordt weer- 6. TPA 200 dichtbij het ventiel houden. gegeven (niet bij werkprocedure "Geen"). Links voor >Sensor lezen wordt weergegeven. Wanneer als controles aan voertuigen zijn 7.
Model kiezen wordt weergegeven. wordt weergegeven. 4. "Model kiezen" met en bevestigen 3. TPA 200 voor de sensor plaatsen waarop de gekopieerde gegevens moeten worden gepro- Jaar kiezen wordt weergegeven. grammeerd en bevestigen met "EZ-programma" wordt uitgevoerd.
Página 85
Voertuig >Nieuw voertuig wordt weergegeven (bij werkprocedure "Geen"). 6. TPA 200 dichtbij het ventiel houden. Links voor >Sensor lezen wordt Wanneer als controles aan voertuigen zijn weergegeven. uitgevoerd en opgeslagen en de werkpro- 7.
1. Software "TPA Startcenter" starten. 2. TPA 200 inschakelen. 3. TPA 200 via de USB-verbindingskabel met de Bluetooth pc/laptop verbinden. Bluetooth is standaard altijd geactiveerd. Om de Op TPA 200 verschijnt kort de melding opgeslagen gegevens via de USB-verbindingska- Bezig met laden...
Bediening | TPA 200 | 87 5.8.3 Info Om de meetwaarden via Bluetooth van TPA 200 naar PC/laptop over te dragen moet de De softwareversie met versiedatum en serienum- Microsoft Bluetooth-driver worden gebruikt. mer van de TPA 200 worden weergegeven.
Luchtvochtigheid Eigenschap Waarde/bereik Verplaatsing Opslag en transport 20 % – 80 % ¶ Bij het doorgeven van de TPA 200 de meegele- Functie 20 % – 80 % verde documentatie in z'n geheel doorgeven. 8.2.3 Accu Verwijderen en tot schroot...
| TPA 200 | 89 Índice português Símbolos utilizados Operação Na documentação Indicações de segurança Menu principal 1.1.1 Indicações de aviso – O que você tem que respeitar estrutura e significado Verificação 1.1.2 Símbolos nesta documentação No produto Programar sensor Reparo Instruções de uso...
Tipo e fonte do perigo! de TPA 200 e contém um manual progressi- Consequências do perigo em caso de vo para o uso de TPA 200. Antes do uso de inobservância das medidas e notas TPA 200, ler este manual de instruções na ínte- mencionadas.
Bosch. O software de sistema não pode ser transmitido nem divulgado sem autori- Com o TPA 200 você pode ler e visualizar da- zação escrita da Bosch. O software de sistema dos de medições dos sensores da pressão dos não deve ser copiado.
3 Teclas de seleção Carga da bateria interna 4 Tecla de função A bateria interna do TPA 200 é carregada através Os contatos de carga que se encontram na do cabo de conexão USB do PC/laptop forneci- parte de trás estão previstos para uma base de do.
TPA 200Posicionar na roda funcionamento Para a leitura dos dados de sensor, é preciso manter o TPA 200 perto da válvula do pneu (até uma distância máxima de cinco centímetros). Selecionar o idioma Não colocar o TPA 200 sobre o aro, pois, dessa forma, a transmissão por rádio entre TPA 200 e...
ções do aparelho são acionadas, por ex. idioma de menu, procedimento de trabalho, Bluetooth. Além disso, atra- vés desta função, o software TPA 200 pode ser atualizado. Deslig Com esta função, o TPA 200 é des- ligado. 1 689 989 200 2014-05-08 Robert Bosch GmbH...
Página 95
É exibido Menu principal não são salvos. É exibido Verificação 2. Confirmar com 6. Manter TPA 200 perto da válvula do pneu. É exibido o veículo >Novo veíc. (não À frente à esquerda >Ler sensor com procedimento de trabalho "Sem").
Schrader Internatio- Posicionar sensor EZ antes de TPA nal, Inc.(EZ-Sensor) e ALLIGATOR Ventilfabrik GmbH (Sens.It). 2. Colocar TPA 200 à frente do sensor e confir- mar com "Program. EZ" é executado. 1. Ligar o TPA 200.
Página 97
>Novo veíc. (não não são salvos. com procedimento de trabalho "Sem"). 6. Manter TPA 200 perto da válvula do pneu. Caso tenham sido executadas e salvas À frente à esquerda >Ler sensor verificações em veículos e o procedimento é...
98 | TPA 200 | Operação Enviar tudo Configurações Os dados de medição salvos no TPA 200 podem É possível selecionar as seguintes configura- ser transferidos através de Bluetooth ou USB. ções. Condição para isso é que o software "TPA Star- Função...
Conexão Bluetooth está configurada. tectados. feito. O sensor não pode ser progra- mado. 5.8.3 Informação São exibidos a versão de software com a data da versão e o número de série do TPA 200. Robert Bosch GmbH 1 689 989 200 2014-05-08...
Armazenamento e transporte 20 % – 80 % Mudança de local Função 20 % – 80 % ¶ No caso de o TPA 200 ser repassado, a docu- 8.2.3 Bateria mentação incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmente fornecida. Característica Valor/faixa Tensão/Corrente...
| TPA 200 | 101 Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Turvaohjeet Päämenü 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 102 Mitä sinun tulee huomioida 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Tuotteessa Tark. Anturin ohjelmointi Ohjeita käyttäjälle Korjaus Takuuehdot Kaikki lähetys...
102 | TPA 200 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja ku- Tuotteessa vakkeet Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on nou- datettava ja varoitustekstien on oltava hyvin Ohjeistossa luettavissa. 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja TPA 200:n akkua on suojattava kuu- lähistöllä...
Radio- ja telepäätelaitedirektiivi TPA 200 on radolaite 1 (R&TTE 1999/55/EY), Määräystenmukainen käyttö jonka käyttö on sallittua Euroopan sisällä. Toiminnon TPA 200 avulla voidaan lukea ja näyt- Euroopan ulkopuolisissa maissa on otettava tää kaikkien tunnettujen valmistajien pyöränpai- huomioon maakohtaiset määräykset, jotka neantureiden (seuraavassa antureiden) mitta- koskevat radiolaitteiden käyttöä...
" TPA 200 kytkeytyy pois päältä. TPA 200 kytkeytyy pois päältä viiden minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä. TPA 200 voidaan kytkeä pois päältä painamalla jokaisesta vali- kosta ON/OFF-näppäintä 4 sekunnin ajan. Abb. 1: TPA 200 Sisäisen akun lataaminen 1 LCD-kuvaruutu 2 USB-liitäntä...
Tuoteseloste | TPA 200 | 105 Ensimmäinen käyt- TPA 200:n asemointi pyörään töönotto Jotta anturin tiedot voidaan lukea, laitetta TPA 200 on pidettävä rengasventtiilin lähellä (etäisyys korkeintaan viisi senttimetriä). TPA 200 Kielen valinta -laitetta ei saa asentaa vanteen päälle, koska anturi voi tuhoutua radiolähetyksen vuoksi välillä...
R Kun kyseessä on "Korjaus", voi- daan ajoneuvon tunnistuksen jäl- Päämenü keen syöttää toimeksiantonu- mero. Kun TPA 200 on kytketty päälle, useampia valik- Rekisteröinti Kun kyseessä on "Tark." tai kokohtia on käytettävissä: "Korjaus" voidaan ajoneuvon tunnis- tuksen jälkeen syöttää tunnus.
Página 107
Käyttö | TPA 200 | 107 Tark. Valittavissa ovat seuraavat valikkokohdat: Pyörien anturitiedot voidaan lukea päävalikosta Valikkokohta Kuvaus kohdasta "Tark.". Anturien lukeminen tapahtuu >Lue anturi Anturia luetaan. aina samassa järjestyksessä. Aloitus tapahtuu >Korj. tarp. Valitaan vain, jos anturi on selvästi rik- edestä...
Aseta EZ-anturi ennen TPA:ta 1. Kytke TPA 200 päälle. esim. tulee näyttöön. Päävalikko tulee näyttöön. 2. TPA 200 asetetaan anturin eteen ja vahviste- Tark. tulee näyttöön. taan valitsemalla "Ohjelmoi EZ" suoritetaan. 2. Valitse "Anturi ohj." sekä...
Página 109
Käyttö | TPA 200 | 109 Korjaus Valittavissa ovat seuraavat valikkokohdat: Tämän toiminnon avulla voidaan korjauksen Valikkokohta Kuvaus jälkeen (esim. anturi vaihdon jälkeen) suorittaa >Lue anturi Anturia luetaan. antureiden uusi testi. >Korj. tarp. Valitaan vain, jos anturi on selvästi rik- ki.
Página 110
Bluetooth aktivoitu näytetään. Automaattinen poisto Yhdistetään… tulee näyttöön. TPA 200 voi tallentaa korkeintaan 99 mitta- Tallennetut mittaustiedot lähetetään "TPA usarvoa. Jos toiminto Automaattinen poisto Startcenter"-ohjelmaan. on aktivoitu, sadannen mittausarvon jälkeen Bluetooth deaktivoitu näytetään. ensimmäinen mittausarvo poistetaan. Jos toi- mintoa ei ole aktivoitu, näytölle ilmestyy ilmoitus...
Käyttö | TPA 200 | 111 5.8.4 Update Jotta mittausarvot voidaan lähettää Bluetoothin kautta kohteesta TPA 200 kannettavaan/ Lisäksi laitteen TPA 200 ohjelmisto voidaan akti- pöytötietokoneeseen, on ehdottomasti käytet- voida. Tällöin myös ajoneuvotiedot aktivoidaan. tävä Microsoft Bluetooth-ajuria. Jos käytössä Ohjelmistopäivitys käynnistetään aina ohjelmis- onKTS-moduulit ja ESI[tronic] 2.0, Toshiba...
8.2.2 Ilmankosteus Ominaisuudet Arvo/alue Käyttöpaikan vaihto Varastointi, kuljetus 20 % – 80 % ¶ Mikäli TPA 200 annetaan tai myydään eteen- Toiminto 20 % – 80 % päin, on toimitukseen kuuluvat dokumentit luovutettava mukana. 8.2.3 Akku Osien hävittäminen ja romutta-...
6.1 Rengøring Tænd/sluk-tast Reserve- og sliddele 3.6.1 Tilkobling 3.6.2 Slukning Ud-af-drifttagning Opladning af det interne batteri Anbringelse af TPA 200 på hjulet Flytning Bortskaffelse og ophugning Første opstart Tekniske data Valg af sprog Installation af TPA Startcenter Mål- og vægtangivelser Temperatur og luftfugtighed 8.2.1 Omgivelsestemperatur...
114 | TPA 200 | Anvendte symboler Anvendte symboler Brugerinformation Denne driftsvejledning beskriver funktionerne I dokumentationen for TPA 200 og indeholder en trinvis vejledning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning til brug af TPA 200. Denne driftsvejledning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller skal læses og overholdes fuldstændigt, inden...
Bluetooth-USB-adaptere For ESI[tronic] 2.0-brugere med Win XP el- og WLAN-stick må ikke sluttes til USB- ler Win Vista er en parallel brug af TPA 200 tilslutninger på pc/laptop, der ligger direkte ikke mulig. Softwaren "TPA Startcenter" skal ved siden af hinanden. Brug et USB- installeres på...
TPA 200 kan slukkes i alle menuer ved at holde tænd-/ sluk-tasten nede i ca. 4 sekunder. Opladning af det interne batteri Det interne batteri til TPA 200 oplades af pc'en/ laptoppen via den medfølgende USB-ledning. Abb. 1: TPA 200 1 LCD-display Når batteriet er afladet, udgør ladetiden ca.
Til udlæsning af sensordata skal TPA 200 holdes tæt på dækventilen (maksimalt fem centimeters 1. Tænd for TPA 200. Hovedmenu afstand). Sæt ikke TPA 200 på fælgen, da radio- vises. transmissionen mellem TPA 200 og sensoren kan Kontroller vises.
Página 118
R Ved "Reparer" kan der efter køre- Hovedmenu tøjsidentifikationen indtastes et ar- Efter start af TPA 200 kan der vælges mellem bejdsordrenummer. flere menupunkter: Registrering Ved "Kontroller" eller "Reparer" kan nummerpladen indtastes efter køre- tøjsidentifikationen.
Página 119
1. Tænd for TPA 200. Hovedmenu vises. Kontroller vises. 6. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor 2. Bekræft med vises. Køretøj >Nyt køretøj vises (ikke ved ar- 7. Bekræft med ...
Schrader International, Inc. (EZ-Sensor) og f.eks. Placer EZ-sensor foran TPA ALLIGATOR Ventilfabrik GmbH (Sens.It). vises. 1. Tænd for TPA 200. 2. Anbring TPA 200 foran sensoren og bekræft Hovedmenu vises. Kontroller "EZ programm." udføres.
Página 121
Køretøj >Nyt køretøj vises (ikke ved arbejdsforløb "Ingen"). 6. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor vises. Hvis der allerede er udført og gemt kon- 7. Bekræft med Sensoren udlæses og viser derefter datae- troller på...
Página 122
122 | TPA 200 | Betjening Send alt 5.8.1 Generelt Måledataene, der er gemt i TPA 200, kan overfø- res vis Bluetooth eller via USB. Forudsætningen Sprog for dette er, at softwaren "TPA Startcenter" er Menusproget kan vælges. startet på pc/laptop. Ved overførsel via USB skal Bluetooth-forbindelsen deaktiveres under "IND-...
Betjening | TPA 200 | 123 5.8.4 Update 1. Start softwaren "TPA Startcenter" på pc/ laptop. Software til TPA 200 kan opdateres. I denne sammenhæng opdateres også køretøjsdataba- For at kunne parre og aktivere Bluetooth-for- sen. Software-opdateringen startes altid fra bindelsen skal softwaren "TPA Startcenter"...
Egenskab Værdi/område Flytning Opbevaring og transport 20 % – 80 % ¶ I forbindelse med videregivelse af TPA 200 skal Funktion 20 % – 80 % dokumentationen, som fulgte med i leverings- omfanget, også overdrages i fuldt omfang. 8.2.3 Batteri...
| TPA 200 | 125 Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Sikkerhetsinstrukser Hovedmeny 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Hva en må være oppmerksom på 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 126 På produktet Kontroll Programmere sensor Bruksanvisning...
TPA 200 og inneholder en trinnvis anvisning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning for anvendelsen av TPA 200. Før TPA 200 tas i Advarslene advarer mot farer for bruker eller bruk må denne bruksanvisningen leses og tas til personer i nærheten. I tillegg beskriver advars- følge.
Schrader International, Inc. og ALLIGATOR Ven- Viktige merknader om Blu- tilfabrik GmbH). Programvaren "TPA Startcenter" etooth kan lagre måledataene fra TPA 200 i en databank Bluetooth er en trådløs forbindelse i det frie og muliggjør opprettelsen av en kjøretøyspesi- 2,4 Ghz-ISM-båndet (ISM: Industrial, Scienti- fikk protokoll.
" TPA 200 slås av. TPA 200 slås av automatisk etter fem minut- ter inaktivitet. TPA 200 kan slås av i hver av menyene ved at På-/Av-tasten holdes trykt i ca. 4 sekunder. Lading av den interne akkumu- latoren...
Produktbeskrivelse | TPA 200 | 129 Første gangs bruk Posisjoner TPA 200 på hjulet For å kunne lese ut sensordataene må TPA 200 Velg språk holdes nære dekkventilen (inntil maks. fem centimeter avstand). TPA 200 må ikke settes 1. Slå på TPA 200.
Página 130
TPA 200. R På slutten av "Kontroll" blir Hovedmeny det automatisk gitt ut en kjøre- Etter innkobling av TPA 200 står flere menypunk- tøykode. R Ved "Reparasjon" kan det etter ter til disposisjon: kjøretøyidentifikasjonen legges inn et arbeidsordrenummer.
Página 131
Betjening | TPA 200 | 131 Kontroll Følgende menypunkter kan velges: Sensordataene til dekkene kan i hovedmenyen Menypunkt Beskrivelse leses ut via "Kontroll". Sensorene blir alltid >Progr, sensor Sensor leses ut. lest ut i den samme rekkefølgen. Det startes til >Rep.
Derved kopieres verdiene til den gjelden- de sensoren over på den nye sensoren. En ytter- fra en sensor og programmere disse på en ligere funksjon består i at TPA 200 genererer en annen sensor. kjøretøyspesifikk sensor-ID for å programmere Sensor ny en sensor på...
Página 133
Betjening | TPA 200 | 133 Reparasjon Følgende menypunkter kan velges: Med denne funksjonen kan det etter en repara- Menypunkt Beskrivelse sjon (f. eks. når det er blitt skiftet ut en sensor) >Progr, sensor Sensor leses ut. utføres en ny test av sensoren.
134 | TPA 200 | Betjening Sende alt 5.8.1 Generelt Måledataene som er lagret i TPA 200 kan overfø- res over Bluetooth eller via USB. Det er en for- Språk utsetning, at programvaren "TPA Startcenter" er Menypråket kan velges. startet på gjeldende PC/laptop. Ved overføring via USB må...
Blue- stillinger på PC/laptop: I fanen Valgmuligheter tooth-enhet av TPA 200. må det i feltet Søk væ- Etter søket blir det på TPA 200 vist maksimalt re aktivert valgmulighe- ten Bluetooth-enheter åtte Bluetooth-enheter. Når PC-en/laptop- kan registrere denne da- en, som programvaren "TPA Startcenter"...
Verdi/område Lagring og transport 20 % – 80 % Stedsskifte Funksjon 20 % – 80 % ¶ Ved overlevering av TPA 200 som er med i leve- ringsprogrammet må dokumentasjonen leveres 8.2.3 Batteripakke med komplett. Egenskap Verdi/område Deponering og kassering Spenning / strøm...
| TPA 200 | 137 Spis treści po polsku Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Zasady bezpieczeństwa Menu główne 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czego należy przestrzegać 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Na produkcie Kontrola Programowanie czujnika Wskazówki dla użytkownika...
138 | TPA 200 | Stosowane symbole Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed w stanie umożliwiającym odczytanie. zagrożeniami dla użytkownika lub przebywa- jących w pobliżu osób.
Wskazówki dla użytkownika | TPA 200 | 139 Opis produktu nia, które może zostać odwołane przez Bosch. Oprogramowanie systemowe nie może być prze- Stosowanie zgodne z przezna- kazywane ani publikowane bez pisemnej zgody czeniem firmy Bosch. Kopiowanie oprogramowania syste- mowego jest zabronione.
140 | TPA 200 | Opis produktu Zakres dostawy 3.5.2 Funkcje przycisków Oznaczenie Numer katalo- Klawisz Funkcja gowy R Przycisk wyboru do obsługi list wyboru (naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wy- TPA 200 – boru powoduje szybkie przewijanie). Przewód USB 1 684 465 683 R Wybór liczb lub liter (np.
Opis produktu | TPA 200 | 141 Operacje rozruchowe Ustawianie TPA 200 przy kole W celu wczytania danych czujnika należy przy- Wybór języka trzymać TPA 200 blisko zaworu opony (maksy- malna odległość do pięciu centymetrów). Nie 1. Włączyć urządzenie TPA 200.
142 | TPA 200 | Obsługa Obsługa Czego należy przestrzegać Przed wykonaniem punktów menu "Kontrola", Zasady bezpieczeństwa "Progr. czuj." lub "Naprawa" należy ustawić żądany przebieg roboczy w punkcie menu Niebezpieczeństwo — Niebezpieczeń- "Ustawienia >> Ogólnie >> Przebieg prac". stwo odniesienia obrażeń i zmiażdże- nia w przypadku pojazdów niezabez-...
Página 143
Powrót do menu głównego. Nie na- stępuje zapisanie danych. Pojawia się Menu główne Pojawia się Kontrola 2. Potwierdzić przyciskiem 6. Przytrzymać TPA 200 blisko zaworu opony. Zostaje wyświetlony pojazd Pojawia się Przód, lewy >Nowy pojazd >Odczyt. czuj. (nie w przebiegu robo- czym "Brak").
Opcja Kopia czujnika, umożliwiająca i odwrotnie. Wartości dostępnego czujnika są przy tym kopiowane do nowego czujnika. Kolejna skopiowanie danych z czujnika funkcja polega na tym, że TPA 200 generuje ID i zaprogramowanie ich w innym czujniku. czujnika specyficzny dla pojazdu, aby ponow- Nowy czujnik nie zaprogramować...
Página 145
Powrót do menu głównego. Nie na- stępuje zapisanie danych. Pojawia się Pojazd >Nowy pojazd (nie w przebiegu roboczym "Brak"). 6. Przytrzymać TPA 200 blisko zaworu opony. Pojawia się Jeżeli przeprowadzono i zapisano już kon- Przód, lewy >Odczyt. czuj.
3. Podłączyć TPA 200 z komputerem PC/lapto- moduł Bluetooth musi być nieaktywny. Punkt pem za pomocą przewodu USB. menu "Wyślij wszy." w menu głównym jest wów- Na TPA 200 przez krótki czas wyświetlany czas wyszarzony. Ładuje... jest komunikat Po pewnym czasie na komputerze PC/ 5.8.2...
Página 147
Obsługa | TPA 200 | 147 5.8.4 Aktualizacja Aby przenieść zmierzone wartości z urządzenia TPA 200 do komputera PC/laptopa przez Oprogramowanie TPA 200 można zaktualizować. Bluetooth, należy koniecznie użyć sterownika Aktualizowana jest przy tym także baza danych Bluetooth firmy Microsoft. W przypadku stoso- pojazdów.
148 | TPA 200 | Utrzymanie sprawności Dane techniczne Utrzymanie sprawności Wymiary i masa Czyszczenie Parametr Wartość/zakres ! Nie stosować środków do szorowania ani Wymiary (W x S x G) 60 x 160 x 22 mm ostrych szmat warsztatowych. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Masa (bez akcesoriów)
| TPA 200 | 149 Obsah česky Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Bezpečnostní pokyny Hlavní menu 1.1.1 Výstražné pokyny – Co musíte dodržovat struktura a význam xxx Zkontrolovat 1.1.2 Symboly – označení a význam Na produktu Programování snímače Oprava Upozornění pro uživatele Vyslat vše...
Následky nebezpečí při nedodržení uvedených opatření a pokynů. Tento návod k použití popisuje funkce TPA 200 a ¶ Opatření a pokyny pro zabránění obsahuje podrobný návod pro použití TPA 200. hrozícího nebezpečí. Před použitím TPA 200 si tento návod k použití...
Scientific, Medical). Tento rozsah frekvencí ne- podléhá státnímu dohledu a ve většině zemí smí TPA 200 se smí používat jen v klidovém stavu být využíván bez nutnosti licence. Důsledkem vozidla. TPA 200 se nesmí dostat do kontaktu však je, že v tomto frekvenčním pásmu vysílá...
Zobrazí se Vypínání… " TPA 200 se vypne. TPA 200 se v případě nepoužívání po pěti mi- nutách automaticky vypne. TPA 200 můžete vypnout stisknutím tlačítka ZAP/VYP na cca 4 sekundy v každé nabídce. Nabíjení interního akumulátoru Interní...
Popis výrobku | TPA 200 | 153 První uvedení do pro- Umístětení TPA 200 u kola vozu Pro načtení dat snímače musíte TPA 200 podr- žet blízko ventilu pneumatiky (vzdálenost max. pět centimetrů). TPA 200 neumisťujte na ráfek, Volba jazyka mohlo by dojít k rušení...
Pomocí této funkce je možné po opra- Žádný Vozidlo musí být vždy identifikováno. vě provést novou kontrolu snímačů. Uložená vozidla nejsou na výběr. Pošli vše. data Data, která byla uložena TPA 200, mo- hou být prostřednictvím Bluetooth přenesena na software "TPA Start- center". Nastavení...
Página 155
Skok zpět k hlavnímu menu. Nejsou ukládána žádná data. 1. Zapněte TPA 200. Zobrazí se Hlavní menu Zobrazí se Zkontrolovat 6. TPA 200 umístěte blízko ventilu pneumatiky. Zobrazí se Vpředu vlevo 2. Potvrďte pomocí Zobrazí se vozidlo >Nový vůz >Načíst senzor (ne u pra- covního průběhu "Žádný").
Página 156
Možnost Kopíro. senzor pro kopírování dat hodnoty stávajícího snímače zkopírují na nový snímač. Další funkce je taková, že TPA 200 gene- z jednoho snímače a jejich programování na ruje ID snímače specifické pro vozidlo pro nové jiný snímač.
Página 157
Zobrazí se vozidlo >Nový vůz (ne u 6. TPA 200 umístěte blízko ventilu pneumatiky. Zobrazí se Vpředu vlevo pracovního průběhu "Žádný"). >Načíst senzor Pokud již byly na vozidle provedeny a 7. Potvrďte pomocí...
3. TPA 200 připojte pomocí připojovacího kabe- "Vyslat vše" přenést uložené naměřené hodnoty lu USB k počítači/laptopu. TPA 200 na počítač/laptop. Na TPA 200 se na krátkou dobu zobrazí Nabíjení… hlášení Pro přenos naměřených hodnot pomocí Po určité době se na počítači/laptopu Bluetooth z TPA 200 na počítač/laptop musí...
TPA 200 rozpoznán ní Bluetooth na počítači/ jako zařízení Bluetooth. laptopu: Na kartě Možnosti musí Na TPA 200 se po vyhledání zobrazí maxi- být v poli Vyhledávání ak- tivována možnost Zaříze- málně osm zařízení Bluetooth. Pokud není ní Bluetooth mohou zjis- zobrazen počítač/laptop, na kterém je...
Hodnota/rozsah Skladování a přeprava 20 % – 80 % Změna místa Funkce 20 % – 80 % ¶ Při předání TPA 200 musí být spolu s ním pře- dána také úplná dokumentace, která je součástí 8.2.3 Akumulátor dodávky. Vlastnost Hodnota/rozsah Likvidace a sešrotování...
| TPA 200 | 161 İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Güvenlik uyarıları Ana menü 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Dikkate alınması gereken hususlar 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Ürün üzerinde Kontrol Sensörün programlanması Kullanıcı uyarıları Onarım Garanti koşulları...
Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat Bu işletim kılavuzu, TPA 200 fonksiyonlarını ta- edilmediğinde ortaya çıkacak tehli- nıtmakta TPA 200 kullanımı için tekli işlem adım- keler. ları şeklinde talimatlar içermektedir. TPA 200 ¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin kullanılmadan önce işletim kılavuzunu eksiksiz tedbirler ve uyarılar.
Sistem yazılımının kopyalanması yasaktır. Talimatlara uygun kullanım R&TTE direktifi TPA 200 ile bilindik tüm üreticilerinin lastik ba- TPA 200, cihaz sınıfı 1 ile sınıflandırılmış bir kab- sınç sensörlerinin (bundan sonra sensör olarak losuz cihazdır (R&TTE 1999/55/AT) ve Avrupa adlandırılacaktır) ölçüm verileri okunabilir ve gö-...
Sensör verilerinin okunması için TPA 200 ünite- si, lastik subabının çok yakınında bulunmalıdır Dil seçimi (en fazla beş santimetre uzaklıkta olmalıdır). TPA 200 ünitesini, TPA 200 ile sensör arasındaki 1. TPA 200 ünitesini etkinleştirin. Ana menü radyo dalga aktarımı olumsuz etkileneceğinden gösterilir.
Kayıt "Kontrol" veya "Tamir" çalışma akışın- Ana menü da araç tanımlandıktan sonra plaka TPA 200 ünitesi etkinleştirildikten sonra çok sayı- numarası girilebilir. da menü noktası mevcut olur: Model yılı Aynı araç markalarında ve araç model- lerinde sıkça TPA 200 kullanılan yet- kili servislerde varsayılan ayar olarak...
Página 167
>Ölçümü iptal et Ana menüye geri dönülür. Herhangi bir veri kaydedilmez. Ana menü gösterilir. Kontrol gösterilir. ile onaylayın. 6. TPA 200 ünitesini lastik subabının yakınına Araç >Yeni araç gösterilir ("Yok" çalış- tutun. Ön sol >Sensörü oku ma akışında gösterilmez). gösterilir.
Başka bir fonk- verileri başka sensörde programlamak için siyon ise, bir sensörün yeniden programlanması Sen. kopyala opsiyonu. için TPA 200 ünitesinin araca özgü bir sensör ID Sensör oluştur kodunun oluşturmasıdır. Sensör programlaması, sadece Schrader International, Inc. ve ALLIGA- veya ile "Sensör oluştur"...
Página 169
"Tamir" seçeneğini seçin ve ile onaylayın. Araç >Yeni araç gösterilir ("Yok" çalış- 6. TPA 200 ünitesini lastik subabının yakınına ma akışında gösterilmez). tutun. Ön sol >Sensörü oku gösterilir. Araçta daha önce kontroller yapıldığı ve ile onaylayın.
"Tümünü gö." seçeneğini seçin veya ile onaylayın. Otomatik silme Bluetooth Etkin gösterilir. TPA 200 en faz 99 ölçüm değeri kaydedebilir. Bağlan... gösterilir. Otomatik silme opsiyonu etkin olduğunda, Kaydedilen ölçüm veriler "TPA Startcen- yüzüncü ölçüm değerinden sonra birinci ölçüm ter"...
Bluetooth bağlantısı ayarlanmıştır. 5.10 Arızalara ilişkin bilgiler 5.8.3 Bilgi Arıza Giderilmesi Sürüm tarihli yazılım sürümü ve TPA 200 seri Sensör, sensörün pil gerilimi çok Arama ve prog- numarası gösterilir. düşük olduğundan veya dört sen- ramlama işlemle- sörden sadece üçü algılandığından rini tekrarlayın ve...
172 | TPA 200 | Servis Teknik veriler Servis Ölçüler ve ağırlıklar Temizlik Özellik Değer/Aralık ! Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba Ölçüler (Y x G x D) 60 x 160 x 22 mm atölye temizlik bezleri kullanmayın. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Ağırlık (aksesuarsız)
Página 176
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 200 | 2014-05-08...