Página 1
TPA 200 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Diagnosegerät für Reifen- Diagnostic device for tire Appareil de diagnostic pour drucksensoren pressure sensors capteurs de pression de pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Aparato de diagnóstico para Dispositivo diagnostico per Diagnosinstrument för...
4 | TPA 200 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Contéudo português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 1 689 989 200 2016-02-16...
Página 5
| TPA 200 | 5 Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Sicherheitshinweise Hauptmenü 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 Was Sie beachten müssen 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Auf dem Produkt Prüfung Universal-Reifendrucksensor Benutzerhinweise programmieren Vereinbarung Reparatur R&TTE-Richtlinie...
Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätzlich Akku des TPA 200 vor Hitze, z. B. vor beschreiben Warnhinweise die Folgen der Ge- dauernder Sonneneinstrahlung schüt- fahr und die Maßnahmen zur Vermeidung. Warn- zen.
Dies hat jedoch zur Folge, dass stehen, ist ausgeschlossen. Auf jeden Fall ist viele Anwendungen und Geräte auf diesem Fre- die Haftung der Robert Bosch GmbH auf den quenzband senden. Es kann zu Frequenzüberla- Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich gerungen und somit zu Störungen kommen.
315 MHz (US-Fahrzeuge) und 433 MHz (EU-Fahrzeuge) aktivieren, sofern diese Gerätebeschreibung Fahrzeuge in der Datenbank vorhanden sind. Die Software "TPA Startcenter" kann die Messdaten vom TPA 200 in einer Datenbank speichern und 3.5.1 TPA 200 ermöglicht die Erstellung eines fahrzeugspezifi- schen Protokolls.
Reifendrucksensor- Laden des internen Akkus daten nicht ausgelesen werden können. Der interne Akku des TPA 200 wird über die mitgelieferte USB-Verbindungsleitung vom PC/ Laptop geladen. Ist der Akku entladen beträgt die Ladedauer ca. 2,5 Stunden. Während der Ladung kann TPA 200 nicht bedient werden.
10 | TPA 200 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme TPA 200 registrieren Wir empfehlen den TPA 200 auf der TPA-Webiste Sprache wählen zu registrieren. Durch die Registrierung beste- 1. TPA 200 einschalten. hen folgende Vorteile: Hauptmenü wird angezeigt. Kostenloses Update in den ersten drei ...
R Am Ende der "Prüfung" wird au- tomatisch ein Fahrzeugcode ver- geben. R Bei der "Reparatur" kann nach Hauptmenü der Fahrzeugidentifikation eine Ar- Nach dem Einschalten von TPA 200 stehen meh- beitsauftragsnummer eingegeben werden. rere Menüpunkte zur Verfügung: Kennzeichen Bei der "Prüfung" oder "Reparatur"...
Página 12
12 | TPA 200 | Bedienung Prüfung 7. TPA 200 nahe am Reifenventil halten. Die Reifendrucksensordaten der Reifen kön- Vorne links >Sensor lesen wird an- nen im Hauptmenü über "Prüfung" ausgelesen gezeigt. werden. Das Auslesen der Reifendrucksenso- 8. Bestätigen mit ren wird immer in der gleichen Reihenfolge durchgeführt.
Bedienung | TPA 200 | 13 Universal-Reifendrucksensor Es stehen jetzt zwei Optionen zur Verfügung: programmieren Option Sensor neu um einen Universal- Diese Funktion wird z. B. benötigt, wenn ein Reifendrucksensor mit fahrzeugspezifischer defekter Reifendrucksensor durch einen neuen Sensor-ID neu zu programmieren.
Página 14
>Reparatur erf. Nur wählen, wenn der Reifendruck- der Reifendrucksensor in einer Entfernung sensor sichtbar defekt ist. Im Proto- von 2 cm bis 5 cm vor TPA 200 platziert wird. koll erfolgt ein Hinweis zur Repara- tur. Der Reifendrucksensor wird nicht ausgelesen.
3. TPA 200 über die USB-Verbindungsleitung den (siehe Kap. 5.7). Betriebsart Startcenter ist mit PC/Laptop verbinden. standardmäßig eingestellt. Auf TPA 200 erscheint für kurze Zeit die Bei Betriebsart F.I. kann TPA 200 über Bluetooth Lädt… Meldung mit der Software "Entrance Check" verbunden ...
16 | TPA 200 | Bedienung Um die Messwerte über Bluetooth von TPA 200 Kostenpflichtige Software-Updates stehen auf PC/Laptop zu übertragen muss zwingend regelmäßig auf der Internetseite www.tpa.bosch-automotive.com der Microsoft Bluetooth-Treiber verwendet zur Verfü- werden. Bei Verwendung von KTS-Modulen und gung.
On/Off key Maintenance 3.6.1 Switching on Cleaning 3.6.2 Switching off Charging the internal storage battery Spare parts and wearing parts Positioning the TPA 200 on the wheel Decommissioning Initial Commissioning Change of location Select language Disposal and scrapping Installing TPA Startcenter...
The key word indicates the likelihood of occur- using the TPA 200. It is also essential to heed all rence and the severity of the hazard in the event of the vehicle manufacturer's safety instructions non-observance: and information.
Laptop. A USB extension cable (special ac- R&TTE Directive cessories) should be used to ensure that the The TPA 200 is a class 1 wireless device (R&TTE Bluetooth-USB adapter is separate from the 1999/5/EC) approved for use in Europe. WLAN stick.
USB port (USB 2.0 or USB 3.0). The USB port is used for charging the internal storage battery of the TPA 200, and it can also be used for transferring the measured values and updat- ing the TPA 200.
To read out the tire pressure sensor data, R Selection key for operating selection lists TPA 200 must be kept close to the tire valve (up (when the selection key is held pressed, to maximum 5 centimeters distance). TPA 200 it causes the selection list to run quickly).
Access to FAQs and instructions with General is displayed. The serial number is required to register 3. Confirm with TPA 200. It may take up to 24 hours before Language is displayed. you receive confirmation by e-mail. 4. Confirm with ¶...
Main Menu signed at the end of the "Check". R In the case of the "Repair", a job After the TPA 200 has been switched on, several order number can be entered after menu items are available: the vehicle identification.
Página 25
Operation | TPA 200 | 25 Check 7. Hold the TPA 200 close to the tire valve. The tire pressure sensor data of the tires can be Front Left >Read Sensor is dis- read out from the main menu via "Check". The played.
e.g. Read OE Sens. is displayed. is displayed. 6. Select " Select Year" with 2. Place the TPA 200 in front of the tire pres- confirm with sure sensor and confirm with Select Sensor >EZ-Sensor Data of the original tire pressure sensor is dis- played (e.g.
2 cm to saved. 5 cm in front of TPA 200. 7. Hold the TPA 200 close to the tire valve. Front Left >Read Sensor The programming of a tire pressure sensor can...
The Charging… message appears for a With the F.I. mode, TPA 200 can be linked to the short time on the TPA 200 "Entrance Check" software via Bluetooth. In this After some time there appears on the PC/...
For further information see "TPA Startcenter" driver is used to send the measured values via online help. Bluetooth from the TPA 200 to the PC/laptop. If KTS modules and ESI[tronic] 2.0 are used, the Downloadable software updates are regularly www.tpa.bosch-automotive.com Toshiba Bluetooth driver cannot be used.
Change of location Storage and transportation 20 % – 80 % ¶ If the TPA 200 is passed on, all the documenta- Function 20 % – 80 % tion included in the scope of delivery must be handed over with it.
5.10 Remarques en cas de dysfonctionnements 43 3.6.1 Mise en marche Entretien 3.6.2 Arrêter Charge de l'accu interne Nettoyage Positionner TPA 200 sur la roue Pièces de rechange et d’usure Première mise en Mise hors service service Déplacement Sélectionner la langue...
à proximité. En outre, les avertissements manent du soleil. Le TPA 200 ne doit max.50 °C décrivent les conséquences du danger et les pas être exposé à des températures mesures préventives.
Remarques pour l’utilisateur | TPA 200 | 33 Informations importantes sur Responsabilité Bluetooth Toutes les données de ce programme se basent dans la mesure du possible sur les Bluetooth est une liaison radio dans la bande libre indications du fabricant ou de l’importateur.
USB libre (USB 2.0 ou USB 3.0). Le port USB permet de charger les batteries internes de TPA 200 et peut être utilisé pour transmettre les valeurs de mesure et pour mettre à jour TPA 200. Fig. 1: TPA 200 1 Écran LCD...
Pour consulter les données du capteur de pres- Touche Fonction sion des pneus, TPA 200 doit être tenu à proxi- R Touche de sélection pour l'utilisation de mité de la valve du pneu (à cinq centimètres listes de sélection (la touche de sélection de distance au maximum).
36 | TPA 200 | Première mise en service Première mise en Enregistrer TPA 200 service Nous recommandons d'enregistrer le TPA 200 sur le site internet de TPA. L'enregistrement présente les avantages suivantes : Sélectionner la langue Mise à jour gratuite au cours des trois 1.
Menu principal R À la fin du « Vérification », Après la mise en route de TPA 200, plusieurs un code véhicule est attri- bué automatiquement. options de menu sont disponibles : R Dans le cas du « Réparation », un numé-...
1. Mettre le TPA 200 en marche. donnée n'est enregistrée. Menu princ. s'affiche. Vérification s'affiche. 7. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du 2. Confirmer avec pneu. Le véhicule >Nouv. Véhicule Avant gauche >Lire capteur s'affiche s'af- (pas dans le cas de la procédure « Aucune »).
Une identifiant de capteur spécifique au véhicule. autre fonction consiste à ce que TPA 200 génère Option Copie capteur, pour copier les un nouvel identifiant de capteur spécifique au données d'un capteur de pression des pneus...
Lire capt. OE s'affiche. Si des contrôles ont déjà été effectués 2. Placer TPA 200 devant le capteur de pression et sauvegardés sur des véhicules, et que des pneus d'origine et confirmer avec la procédure de travail « N° dossier », ...
Rechercher et afficher les appareils Blue- >Ann. Mesure Retour au menu principal. Aucune tooth, voir chapitre 5.8.2. donnée n'est enregistrée. 7. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du pneu. 1. Démarrer le logiciel « TPA Startcenter ». Avant gauche >Lire capteur s'affiche.
Une mise à jour du logiciel peut être principal, il est possible de transférer les valeurs exécutée (la mise à jour efface toutes les valeurs de mesure enregistrées) de mesure enregistrées du TPA 200 sur le PC / l'ordinateur portable avec « Envoyer tout ». 5.8.1 Général Pour transférer les valeurs de mesure par...
Les appareils La version du logiciel, avec la date de version et Bluetooth peuvent éta- blir une liaison avec cet le numéro de série du TPA 200 sont affichés. ordinateur doit être ac- tivée dans le champ Connexions. 5.8.4 Mise à...
8.2.2 Humidité de l’air Déplacement Caractéristique Valeur/Plage ¶ En cas de cession du TPA 200, joindre l’intégra- Stockage et transport 20 % – 80 % lité de la documentation fournie. Fonction 20 % – 80 % Elimination et mise au rebut 8.2.3...
5.10 Indicaciones en caso de anomalías 3.6.1 Conectar Mantenimiento 3.6.2 Desconectar Carga de la batería interna Limpieza Colocar el TPA 200 en la rueda Piezas de repuesto y de desgaste Primera puesta en Puesta fuera de servicio servicio Cambio de lugar Seleccionar el idioma Eliminación y desguace...
TPA 200 y contienen una guía La palabra clave indica la probabilidad de ocu- paso a paso para el manejo del TPA 200. Leer rrencia del peligro, así como la gravedad del por completo y observar estas instrucciones de mismo en caso de inobservancia: servicio antes de usar el TPA 200.
Indicaciones para el usuario | TPA 200 | 47 Indicaciones importantes sobre Indemnización Bluetooth Todos los datos de este programa se basan en medida de lo posible en los datos del fabri- El Bluetooth es una conexión por radio en la cante y del importador.
3.5.1 TPA 200 TPA 200 en una base de datos y permite crear un protocolo específico del vehículo. TPA 200 solo se puede utilizar cuando el vehí- culo está detenido. TPA 200 no puede entrar en contacto con agua ni con otros líquidos.
R Selección de cifras o letras (p. ej. al intro- TPA 200 en la llanta, ya que de este modo se ducir el número de pedido o la matrícula) puede interferir en la radiotransmisión entre el R Tecla de conexión/desconexión...
50 | TPA 200 | Primera puesta en servicio Primera puesta en Registrar el TPA 200 servicio Recomendamos registrar el TPA 200 en la pá- gina web de TPA. Si se registra se obtienen las siguientes ventajas: Seleccionar el idioma Actualización gratuita en los primeros tres...
R Al final del "Revis. Vehíc." se Menú Principal entrega automáticamente un código de vehículo. Después de encender el TPA 200 se ponen a R En el "Reparar Veh.", después disposición varios puntos de menú: de la identificación del vehícu- lo se puede introducir un nú-...
Página 52
52 | TPA 200 | Manejo Revis. Vehíc. 7. Mantener el producto TPA 200 cerca de la Los datos del sensor de la presión del neumático válvula del neumático. Se visualiza Frontal Izq. se pueden leer en el menú principal a través de >Leer sensor...
Otra Crear Sensor función consiste en que el TPA 200 genera una 1. Seleccionar "Crear Sensor" con ID de sensor específica del vehículo para volver a confirmar con ...
¶ Colocar el producto TPA 200 y el sensor de la presión a comprobar se puede introducir antes de la del neumático sobre una superficie de trabajo lisa.
Se visualiza Enviar todo 5.8.1 Ajustes Los datos de medición guardados en el TPA 200 se Lenguaje pueden transmitir a través de Bluetooth o USB. Un requisito es que el software "TPA Startcenter" se Se puede seleccionar el idioma del menú.
Toshiba Bluetooth. Se ha ajustado la conexión Bluetooth. 5.8.3 Información Se visualiza la versión de software con la fecha de la versión y el número de serie del TPA 200. 1 689 989 200 2016-02-16 Robert Bosch GmbH...
5.10 Indicaciones en caso de ano- 5.8.4 Actualiz. TPA malías Se puede actualizar el software del TPA 200. Al mismo tiempo se actualiza la base de datos de Anomalía Medidas los vehículos. La actualización del software se ini- TPA 200 permanece sin in- Suministrar tensión a...
Almacenaje y transporte 20 % – 80 % Función 20 % – 80 % Cambio de lugar ¶ Cuando el TPA 200 se entrega a terceros, debe 8.2.3 Batería entregarse también toda la documentación Propiedad Valor/rango incluida en el volumen de suministro.
Manutenzione 3.6.1 Accensione Pulizia 3.6.2 Spegnimento Caricamento della batteria interna Ricambi e parti soggette a usura Posizionamento di TPA 200 sulla ruota 63 Messa fuori servizio Prima messa in funzione Cambio di ubicazione Selezione della lingua Smaltimento e rottamazione Installazione di TPA Startcenter...
Misure e avvertenze per evitare il Queste istruzioni operative descrivono le funzioni pericolo. dell'unità TPA 200 e spiegano passo passo l'uso dell'unità TPA 200. Prima dell'utilizzo dell'unità La parola chiave rappresenta un indice per la TPA 200 leggere con attenzione tutte le presenti probabilità...
Le condizioni ambientali, però, possono compro- o colpa grave da parte di Robert Bosch GmbH. mettere la connessione Bluetooth, ad es. in caso di collegamenti WLAN (WLAN: Wireless Local Area...
Descrizione del dispositivo (veicoli europei), a condizione che i veicoli siano presenti nel database. Il software "TPA Startcen- ter" può salvare i dati di misura da TPA 200 in 3.5.1 TPA 200 una banca dati e permette la creazione di un protocollo specifico per il veicolo.
R Tasto ON/OFF prodotto TPA 200 e il sensore di pressione degli R Tasto funzione per la selezione del menu pneumatici potrebbe essere disturbata. R Durante l'identificazione del veicolo, ten- dendo premuto il tasto funzione è...
64 | TPA 200 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione Registrazione TPA 200 Si consiglia di registrare TPA 200 sul sito web Selezione della lingua TPA. La registrazione garantisce i seguenti van- 1. Accendere il TPA 200.
Con questa funzione è possibile ese- guire un nuovo controllo dei senso- ri di pressione degli pneumatici dopo una riparazione. Invia tutti i dati I dati che vengono salvati da TPA 200 possono essere trasmessi tramite Bluetooth al software "TPA Startcen- ter".
Página 66
66 | TPA 200 | Uso Controllo 7. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- I dati dei sensori di pressione degli pneumatici matico. Viene visualizzato Lato anter. sx possono essere letti nel menu principale tramite >Lettura sens.
Página 67
Un'ulteriore funzione del prodotto L'opzione Copia sensore per copiare i dati TPA 200 è la generazione di un ID sensore spe- da un sensore di pressione degli pneumatici cifico per il veicolo per poter riprogrammare un e per programmarli su un altro sensore di sensore di pressione degli pneumatici universa- pressione degli pneumatici.
Página 68
68 | TPA 200 | Uso Riparazione 3. Posizionare il prodotto TPA 200 davanti al sensore di pressione degli pneumatici su cui Con questa funzione è possibile eseguire un devono essere programmati i dati copiati e nuovo controllo dei sensori di pressione degli confermare con pneumatici dopo una riparazione (ad es.
Uso | TPA 200 | 69 Inviare tutto 7. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- matico. I dati salvati in TPA 200 possono essere trasmessi Viene visualizzato Lato anter. sx tramite Bluetooth o tramite USB. Presupposto è che >Lettura sens.
Página 70
Vedi cap. 5.2. 1. Avviare il software "TPA Startcenter" sul PC/laptop. Canc. Autom. TPA 200 può salvare al massimo 99 vali di mi- Per accoppiare ed attivare la connessione sura. Se l'opzione Canc. Autom. viene attivata Bluetooth, deve essere avviato il software dal centesimo valore di misura viene cancellato "TPA Startcenter"...
LCD. legamento USB, oppu- Viene visualizzata la versione del software con re utilizzare altre porte data della versione e numero di serie del TPA 200. USB del PC/laptop o di altri PC. Il sensore non può esse- Ripetere la ricerca o la 5.8.4...
Magazzinaggio e trasporto 20 % – 80 % Cambio di ubicazione Funzione 20 % – 80 % ¶ In caso di cessione di TPA 200, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume 8.2.3 Batteria di fornitura insieme all’apparecchio. Proprietà Valore/campo...
| TPA 200 | 73 Innehållsförteckning svenska Använda symboler Manövrering I dokumentationen Säkerhetsanvisningar Huvudmeny 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Vad du måste beakta och betydelse Kontroll 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse På produkten Programmera universaldäcktryckssensorer Användaranvisningar Reparationer Överenskommelse Skicka allt R&TTE-direktiv 5.7.1 Överföra mätdata till "TPA Startcenter"...
TPA 200 och innehåller anvisningar som steg för steg beskriver användningen av TPA 200. Signalordet visar risken för inträdandet samt Innan användning av TPA 200 ska man läsa och farlighetsgraden vid missaktning: beakta hela denna bruksanvisning. Alla säker- hetsanvisningar och uppgifter från fordonstillver-...
Använd en USB- förlängningskabel (specialtillbehör) till att R&TTE-direktiv skilja Bluetooth-USB-adaptern och WLAN- TPA 200 är en trådlös enhet i enhetsklassen 1 pluggen åt. (R&TTE 1999/5/EG) och är godkänd för drift inom Europa. Om du har pacemaker eller annan livsviktig elektronik bör man vara försiktig med bruket...
Programvaran "TPA Startcenter" kan spara mät- Originalbruksanvisning 1 689 989 200 datan från TPA 200 i en databas vilket möjliggör framställning av en fordonsspecifik logg. Enhetsbeskrivning TPA 200 får endast användas när fordonet står stilla. TPA 200 får inte komma i kontakt 3.5.1...
Urkoppling... visas. " TPA 200 stänger av. TPA 200 stänger av sig av sig själv när den inte har använts i fem minuter. Fig. 2: Positionera TPA 200 på hjulet Laddning av det interna bat- Flytta TPA 200 till ett annat läge i förhållande teriet till däckventilen, i fall det inte går att avläsa...
Allmän visas. anvisningar 3. Bekräfta med Språk visas. För att registrera TPA 200 behöver du serie- 4. Bekräfta med numret. Bekräftelsen via e-post kan ta upp English visas. till 24 timmar. 5. Välj önskat språk med eller och be- ¶...
TPA 200. R I slutet av "Kontroll" tilldelas auto- Huvudmeny matiskt en fordonskod. Efter TPA 200 har kopplats på finns det flera R Efter fordonsidentifieringen kan man ange ett arbetsuppdragsnum- tillgängliga menypunkter: mer i "Reparation".
Página 80
80 | TPA 200 | Manövrering Kontroll 7. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Däcktryckssensordata från däcken kan läsas Vänster fram >Läs sensor visas. av via "Kontroll" i huvudmenyn. Avläsningen av 8. Bekräfta med däcktryckssensorerna sker alltid i samma ord- Minska trycket ningsföljd.
Página 81
Ny sensor En ytterligare funktion består av att TPA 200 genererar ett fordonsspecifikt sensor-ID för att Välj "Ny sensor" med eller och be- programmera om en universaldäcktryckssensor.
Página 82
>Avbryt mätn. Åter till huvudmenyn. Inga data spa- är 2 till 5 cm framför TPA 200. ras. Programmeringen av en däcktryckssensor kan 7. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Vänster fram >Läs sensor störas av andra däcktryckssensorer i närhe- visas.
Manövrering | TPA 200 | 83 Skicka allt 5.8.1 Allmän Mätdata sparad i TPA 200 kan överföras via Bluetooth eller via USB. Det är en förutsättning Språk att programvaran "TPA Startcenter" har startats Menyspråket kan väljas. på datorn. Arbetsprocess 5.7.1 Överföra mätdata till "TPA Startcen-...
Bluetooth-räckviddspro- Vi rekommenderar an- blem mellan TPA 200 och vändning av Klass 1-Bosch PC/Laptop. Bluetooth-USB-adapter På TPA 200 visas maximalt åtta Bluetooth- (1 687 023 449). enheter efter sökningen. Om datorn som 5.10 Anvisningar vid störningar programvaran "TPA Startcenter" är instal- lerad på inte visas kan det bero på att fler Störning...
Luftfuktighet Egenskap Värde/område Byte av arbetsplats Förvaring och transport 20 % – 80 % ¶ Vid överlämnande av TPA 200 ska den fullstän- Funktion 20 % – 80 % diga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. 8.2.3 Batteri Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område...
86 | TPA 200 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Veiligheidsinstructies Hoofdmenu 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waar u op moet letten – opbouw en betekenis Controle 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Op het product Universele bandenspanningssensor programmeren Gebruikersinstructies Reparatie Overeenkomst Alles zenden R&TTE-richtlijn...
Maatregelen en aanwijzingen ter deze een stap-voor-stap handleiding voor het voorkoming van gevaar. gebruik van de TPA 200. Voor het gebruik van de TPA 200 dient u de gebruiksaanwijzing volledig Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid te lezen en op te volgen. Alle veiligheidsinstruc-...
Dit heeft echter tot gevolg, dat vele toepas- ten. In elk geval is de aansprakelijkheid van de singen en apparaten op deze frequentieband Robert Bosch GmbH beperkt tot het bedrag dat zenden. Er kunnen frequentieoverlappingen en de klant daadwerkelijk voor dit product heeft daarmee storingen ontstaan.
De PC/laptop moet minimaal een vrije USB-aansluiting (USB 2.0 of USB 3.0) heb- ben. De USB-aansluiting wordt gebruikt voor het laden van de interne accu van TPA 200 en kan voor het overdragen van de meetwaarden en voor TPA 200-update worden gebruikt.
TPA 200 op wiel positioneren Opladen van de interne accu TPA 200 in een andere positie ten opzichte De interne accu van de TPA 200 wordt via de van het ventiel brengen, wanneer de ban- meegeleverde USB-verbindingskabel door de denspanningssensorgegevens niet kunnen PC/laptop geladen.
6. Tweemaal "<terug" kiezen met TPA 200 actualiseren bevestigen met om in het hoofdmenu te komen. Na de registratie van de TPA 200 kan de soft- ware worden geactualiseerd. Op de TPA-website TPA Startcenter installeren zijn updates beschikbaar. www.tpa.bosch-auto- 1. Sluit alle geopende toepassingen.
R aan het einde van de "Controle" wordt automatisch een voer- Hoofdmenu tuigcode toegekend. R Bij de "Reparatie" kan na de Na het inschakelen van TPA 200 staan meerdere voertuigidentificatie een werk- menupunten ter beschikking: opdrachtnummer worden in- gevoerd. Menupunt...
Página 93
>Meting afbr. Terugkeer naar het hoofdmenu. Er worden geen gegevens opgeslagen. Voertuiggegevens >Opslaan wordt weergegeven. Met 7. TPA 200 dichtbij het ventiel houden. bevestigen. " Links voor >Sensor lezen wordt Meetgegevens van de bandenspanningssenso- weergegeven. ren worden opgeslagen.
Página 94
Een andere functie is, dat TPA 200 een voertuigspecifieke sensor-ID genereert om een Sensor nieuw bandenspanningssensor opnieuw te programme- 1.
Página 95
(bij werkprocedure "Geen"). De beste resultaten worden bereikt, wanneer de bandenspanningssensor op een afstand Wanneer als controles aan voertuigen zijn van 2 cm tot 5 cm voor de TPA 200 wordt uitgevoerd en opgeslagen en de werkprocedure geplaatst. "Opdrachtnummer", "Registratie" of "Modeljaar"...
Beschrijving 1. Software "TPA Startcenter" starten. Voertuiggegevens > De meetgegevens worden opge- 2. TPA 200 inschakelen. Opslaan slagen. 3. TPA 200 via de USB-verbindingskabel met de Voertuiggegevens > De afzonderlijke bandenspan- pc/laptop verbinden. Bewerken ningssensoren kunnen met worden gemarkeerd, afhankelijk Op TPA 200 verschijnt kort de melding of deze moeten worden gerepa- Bezig met laden...
Página 97
Bediening | TPA 200 | 97 5.8.1 Algemeen Om de meetwaarden via Bluetooth van TPA 200 naar PC/laptop over te dragen moet de Mi- Taal crosoft Bluetooth-driver worden gebruikt. Bij De menutaal kan worden gekozen. gebruik van KTS-modulen en ESI[tronic] 2.0...
98 | TPA 200 | Bediening 5.10 Instructies bij storingen 5.8.4 Update De software van TPA 200 kan worden geactuali- Storing Herstelmaatregel seerd. Daarbij wordt ook de voertuigdatabase ge- TPA 200 na het inschake- TPA 200 via de USB-ver- actualiseerd. De software-updat wordt altijd vanuit len zonder display.
Luchtvochtigheid Eigenschap Waarde/bereik Verplaatsing Opslag en transport 20 % – 80 % ¶ Bij het doorgeven van de TPA 200 de meegele- Functie 20 % – 80 % verde documentatie in z'n geheel doorgeven. 8.2.3 Accu Verwijderen en tot schroot...
100 | TPA 200 | Contéudo português Símbolos utilizados Operação Na documentação Indicações de segurança Menu principal 1.1.1 Indicações de aviso – O que você tem que respeitar estrutura e significado Verificação 1.1.2 Símbolos nesta documentação No produto Programar o sensor universal de pressão dos pneus...
Este manual de instruções descreve as funções inobservância das medidas e notas de TPA 200 e contém um manual progressi- mencionadas. vo para o uso de TPA 200. Antes do uso de ¶ Medidas e indicações para TPA 200, ler este manual de instruções na ínte- evitar o perigo.
Página 102
USB que se situam ao lado uma da outra no PC/Laptop. Utilize um cabo de extensão USB Diretriz R&TTE (acessório especial) para afastar o adaptador TPA 200 é um aparelho de rádio de classe 1 USB bluetooth do dispositivo WLAN. (R&TTE 1999/5/CE) e autorizado para o funcio- namento dentro da Europa.
Startcenter" pode salvar os dados de medição 3.5.1 TPA 200 de TPA 200 em um banco de dados e permite a criação de um protocolo específico do veículo. TPA 200 deve ser utilizado apenas com o veículo parado. TPA 200 não deve entrar em contato com a água ou outros líquidos.
Não colocar o TPA 200 sobre o aro, pois, dessa R Seleção de números ou letras (por ex. em forma, a transmissão por rádio entre o TPA 200 caso de introdução do número de pedido...
TPA 200 atualizar É exibido o idioma selecionado. 6. Selecionar duas vezes "<Voltar" com Após o registro do TPA 200, o software pode ser e confirmar com para passar para o menu atualizado. No website TPA estão disponíveis principal.
ções do aparelho são acionadas, por ex. idioma de menu, procedimento de trabalho, Bluetooth. Além disso, atra- vés desta função, o software TPA 200 pode ser atualizado. Deslig Com esta função, o TPA 200 é des- ligado. 1 689 989 200 2016-02-16 Robert Bosch GmbH...
Página 107
Operação | TPA 200 | 107 Verificação 7. Manter TPA 200 perto da válvula do pneu. Os dados do sensor de pressão dos pneus para os Dianteira esq. >Ler sensor é exi- respectivos pneus podem ser lidos no menu prin- bido.
(por ex. sensor EZ, dependendo do veí- culo). Posicionar sensor EZ antes de TPA 7. "sel. sensor" com e confirmar com 3. Colocar TPA 200 em frente ao sensor de pres- são dos pneus em que os dados copiados Sel. Opção >Novo sensor é exibido.
Página 109
No procedimento de trabalho "Pedido" pode programação ser introduzido o número de pedido e no ¶ Colocar TPA 200 e o sensor de pressão dos procedimento de trabalho "Registro", antes pneus sobre uma superfície de trabalho plana. da verificação do sensor, a identificação do veículo a ser verificado ainda pode ser intro-...
1. Iniciar o software "TPA Startcenter". Dados do veíc. > Os dados de medição são salvos. 2. Ligar o TPA 200. Salvar 3. Ligar o TPA 200 com PC/laptop através do Dados do veíc. > Os sensores de pressão dos cabo de conexão USB. Editar...
Página 111
TPA 200 para o PC/laptop, tem que São exibidos a versão de software com a data ser obrigatoriamente utilizado o controlador da versão e o número de série do TPA 200. Bluetooth Microsoft. Em caso de utilização de módulos KTS e do ESI[tronic] 2.0, o controla- 5.8.4...
Página 112
112 | TPA 200 | Operação Notas em caso de falhas com o 5.10 Notas no caso de falhas Bluetooth Falha Medida de solução Falha Medida de solução TPA 200 após a ligação TPA 200 através do ca- sem tela LCD.
Armazenamento e transporte 20 % – 80 % Mudança de local Função 20 % – 80 % ¶ No caso de o TPA 200 ser repassado, a docu- mentação incluída no âmbito do fornecimento 8.2.3 Bateria deve ser totalmente fornecida. Característica Valor/faixa Eliminação e transformação em...
114 | TPA 200 | Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Turvaohjeet Päämenü 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 115 Mitä sinun tulee huomioida 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Tuotteessa Tark Yleiskäyttöinen rengaspainetunnistin Ohjeita käyttäjälle Korjaus Sopimus Kaikki lähetys...
Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | TPA 200 | 115 Ohjeen symbolit ja ku- Tuotteessa vakkeet Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on nou- datettava ja varoitustekstien on oltava hyvin Ohjeistossa luettavissa. 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja TPA 200:n akkua on suojattava kuu- lähistöllä...
116 | TPA 200 | Ohjeita käyttäjälle Tärkeää tietoa Bluetooth-tekno- Takuu logiasta Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasiallisesti valmistajien ja maahantuojien Bluetoothilla saadaan langaton yhteys vapaassa ilmoittamiin tietoihin. Robert Bosch GmbH ei ympäristössä taajuudella 2,4 Ghz ISM-kaistalla ole vastuussa ohjelmiston ja sen sisältämien (ISM: Industrial, Scientific, Medical).
Tuoteseloste | TPA 200 | 117 Tuoteseloste Koulutus TPA 200 -laitetta saa käyttää vain tähän koulutet- Määräystenmukainen käyttö tu ammattihenkilökunta. Suosittelemme käyttäjä- Toiminnon TPA 200 avulla voidaan lukea ja koulutusta renkaiden paineantureiden testauk- näyttää kaikkien tunnettujen valmistajien pyö- seen, ohjelmointiin ja kunnossapitoon.
3.5.2 Näppäintoiminnot Rengaspainetunnistimien tietojen lukemista var- Painike Toiminto ten pitää laitetta TPA 200 pitää renkaan venttiilin R Valintanäppäin valintaluettelon käyttöä läheisyydessä (etäisyys korkeintaan viisi sentti- varten (alhaalla pidetty valintanäppäin metriä). TPA 200 ei saa asentaa vanteen päälle, mahdollistaa nopean kulun).
English tulee näyttöön. Tuotteen TPA 200 päivitys 5. Valitse toivottu kieli valitsemalla vahvista valitsemalla Kun tuote TPA 200 on rekisteröity, voi ohjelmis- Toivottu kieli näytetään. ton päivittää. Päivitykset löytyvät TPA-verkkosi- 6. Valitse kaksi kertaa "<Takaisin" sekä vuilta. www.tpa.bosch-automo- ja vahvista valitsemalla , jotta pääset...
R Kun kyseessä on "Korjaus", voi- daan ajoneuvon tunnistuksen jäl- Päämenü keen syöttää toimeksiantonu- mero. Kun TPA 200 on kytketty päälle, useampia valik- Rekisteröinti Kun kyseessä on "Tark." tai kokohtia on käytettävissä: "Korjaus" voidaan ajoneuvon tunnis- tuksen jälkeen syöttää tunnus.
Página 121
Käyttö | TPA 200 | 121 Tark 7. TPA 200 pidetään rengasventtiilin lähellä. Rengaspainetunnistimen tietoja voidaan lukea Etuvasen >Lue anturi näytetään. päävalikosta kohdasta Tark.". Rengaspainetun- 8. Vahvistus toiminnolla nistimien lukeminen suoritetaan aina samassa järjestyksessä. Aloitetaan vasemmalta edestä, Joidenkin mallien kohdalla näytetään ennen sitten jatketaan oikealta edestä, oikealta takaa,...
Página 122
Val. vuosi Lue OE-anturi näytetään. tulee näyttöön. 6. "Val. vuosi" sekä ja vahvista valitse- 2. TPA 200 sijoitetaan ennen alkuperäistä ren- malla gaspainetunnistinta ja vahvistetaan valitse- Valitse anturi >EZ-anturi näyte- malla Tietoja kopioidaan alkuperäisestä rengas- tään (esim. EZ-anturi, aina ajoneuvon mu- kaan).
Käyttö | TPA 200 | 123 Rengaspainetunnistimen asento ohjelmoitaessa Valittavissa ovat seuraavat valikkokohdat: ¶ Sijoita TPA 200 ja rengaspainetunnistin tasai- Valikkokohta Kuvaus selle työtasolle. >Lue anturi Rengaspainetunnistin valitaan. >Korj. tarp. Valitse vain, jos rengaspainetunnistin on selvästi viallinen. Protokollaan tu- lee ohje korjauksesta. Rengaspaine- tunnistinta ei lueta.
Página 124
Päävalikko Autom. poisto tulee näyttöön. Tark. tulee näyttöön. TPA 200 voi tallentaa korkeintaan 99 mittausar- 3. Valitse "Lähetä kaikki " sekä ja vah- voa. Jos toiminto Autom. poisto on aktivoitu, vista valitsemalla sadannen mittausarvon jälkeen ensimmäinen Bluetooth aktivoitu näytetään.
Bluetooth-laite pitää (kannettava/pöytätietoko- 5.8.4 Päivitys ne) valita, johon ohjelmisto "TPA Startcenter" on asennettu. Päävalikosta voidaan siirtää kohdasta Lisäksi laitteen TPA 200 ohjelmisto voidaan akti- "Lähetä kaikki" kohteesta TPA 200 tallentamat voida. Tällöin myös ajoneuvotiedot aktivoidaan. mittausarvot kannettavaan/pöytätietokoneeseen. Ohjelmistopäivitys käynnistetään aina ohjelmis- tosta "TPA Startcenter"...
8.2.2 Ilmankosteus Ominaisuudet Arvo/alue Käyttöpaikan vaihto Varastointi, kuljetus 20 % – 80 % ¶ Mikäli TPA 200 annetaan tai myydään eteen- Toiminto 20 % – 80 % päin, on toimitukseen kuuluvat dokumentit luovutettava mukana. 8.2.3 Akku Osien hävittäminen ja romutta-...
Tænd/sluk-tast 5.10 Anvisninger i tilfælde af fejl 3.6.1 Tilkobling Vedligeholdelse 3.6.2 Slukning Opladning af det interne batteri Rengøring Anbringelse af TPA 200 på hjulet Reserve- og sliddele Første opstart Ud-af-drifttagning Valg af sprog Flytning Installation af TPA Startcenter Bortskaffelse og ophugning...
¶ Forholdsregler og anvisninger til Denne driftsvejledning beskriver funktionerne undgåelse af fare. for TPA 200 og indeholder en trinvis vejledning til brug af TPA 200. Denne driftsvejledning Signalordet viser hændelsessandsynligheden skal læses og overholdes fuldstændigt, inden samt faregraden ved tilsidesættelse: TPA 200 tages i brug.
Página 129
Brug et USB- forlængerkabel(ekstratilbehør) for at holde R&TTE-direktivet Bluetooth-USB-adapteren på afstand fra TPA 200 er et radioudstyr fra apparatklassen 1 WLAN-sticken på pc/laptop. (R&TTE 1999/5/EF) og godkendt til brug i Europa. Personer med pacemaker eller andre livsvigtige elektroniske enheder bør generelt...
TPA 200 må kun anvendes, når køretøjet står stille. TPA 200 må ikke komme i kontakt med vand eller andre væsker. Den aktuelle køretøjsafdækning og de af TPA 200 understøttede dæktryksensorer findes på...
Fig. 2: Anbringelse af TPA 200 på hjulet Opladning af det interne batteri Det interne batteri til TPA 200 oplades af pc'en/ Anbring TPA 200 i en anden position i forhold laptoppen via den medfølgende USB-ledning. til dækkets ventil, hvis sensordataene ikke Når batteriet er afladet, udgør ladetiden ca.
132 | TPA 200 | Første opstart Første opstart Registrering af TPA 200 Vi anbefaler at registrere TPA 200 på TPA-web- Valg af sprog stedet. Registreringen giver følgende fordele: 1. Tænd for TPA 200. Gratis opdatering i de tre første måneder ...
Página 133
R Ved "Reparer" kan der efter køre- Hovedmenu tøjsidentifikationen indtastes et ar- Efter start af TPA 200 kan der vælges mellem bejdsordrenummer. flere menupunkter: Registrering Ved "Kontroller" eller "Reparer" kan nummerpladen indtastes efter køre- tøjsidentifikationen.
Página 134
1. Tænd for TPA 200. data gemmes. Hovedmenu vises. Kontroller vises. 7. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor 2. Bekræft med vises. Køretøj >Nyt køretøj vises (ikke ved ar- 8. Bekræft med bejdsforløb "Ingen").
Página 135
Ny sensor sor. En yderligere funktion består i, at TPA 200 genererer et køretøjsspecifikt sensor-ID for at 1. Vælg "Ny sensor" med eller og bekræft genprogrammere en universal-dæktryksensor.
Página 136
Med denne funktion kan der udføres en ny kon- data gemmes. trol af dæktryksensorerne efter reparation (fx efter udskiftning af en dæktryksensor). 7. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor vises. 1. Tænd for TPA 200.
Página 137
Betjening | TPA 200 | 137 Send alt 5.8.1 Generelt Måledataene, der er gemt i TPA 200, kan overfø- res vis Bluetooth eller via USB. Forudsætningen Sprog for dette er, at softwaren "TPA Startcenter" er Menusproget kan vælges. startet på pc/laptop.
Bluetooth-driveren væl- ges. ter vises. Problemer med Bluetooth- Vi anbefaler, at rækkevidde mellem TPA Class 1-Bosch Blue- På TPA 200 vises der efter søgning maksimalt 200 og pc/laptop. tooth-USB-adapteren (1 687 023 449) anven- otte Bluetooth-apparater. Hvis computeren, des. som softwaren "TPA Startcenter" er instal- leret på, ikke vises, kan det skyldes, at der...
Egenskab Værdi/område Flytning Opbevaring og transport 20 % – 80 % ¶ I forbindelse med videregivelse af TPA 200 skal Funktion 20 % – 80 % dokumentationen, som fulgte med i leverings- omfanget, også overdrages i fuldt omfang. 8.2.3 Batteri...
140 | TPA 200 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Sikkerhetsinstrukser Hovedmeny 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Hva en må være oppmerksom på 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 141 På produktet Kontroll Programmere Bruksanvisning universal-dekktrykksensor...
Signalordet viser sannsynligheten for at skaden til TPA 200 og inneholder en trinnvis anvisning skjer og hvor alvorlig faren er ved ignorering. for anvendelsen av TPA 200. Før TPA 200 tas i bruk må denne bruksanvisningen leses og tas Signalord...
I uten lisens i de fleste land. Dette har imidlertid alle fall er Robert Bosch GmbH sitt ansvar be- til følge at mange applikasjoner og apparater grenset til beløpet som kunden faktisk har betalt sender på...
433 MHz (EU-biler), dersom disse bilene finnes Startcenter i databasen.Programvaren "TPA Startcenter" kan Original bruksanvisning 1 689 989 200 lagre måledataene fra TPA 200 i en databank og muliggjør opprettelsen av en kjøretøyspesifikk Beskrivelse av enheten protokoll. TPA 200 får kun anvendes når kjøretøyet er i 3.5.1...
Posisjoner TPA 200 på hjulet Lading av den interne akkumu- latoren Sett TPA 200 i en annen stilling i forhold til Den interne akkumulatoren til TPA 200 lades dekkventilen, hvis det ikke er mulig å lese ut fra PC/laptop via den i leveransen inkluderte dekktrykksensordata.
Første gangs bruk | TPA 200 | 145 Første gangs bruk TPA 200 registrere Vi anbefaler å registrere TPA 200 på TPA-nettsi- Velg språk den. Ved registrering får du følgende fordeler: 1. Slå på TPA 200. Gratis oppdatering de første tre månedene ...
Página 146
TPA 200. R På slutten av "Kontroll" blir Hovedmeny det automatisk gitt ut en kjøre- Etter innkobling av TPA 200 står flere menypunk- tøykode. R Ved "Reparasjon" kan det etter ter til disposisjon: kjøretøyidentifikasjonen legges inn et arbeidsordrenummer.
Página 147
Betjening | TPA 200 | 147 Kontroll Følgende menypunkter kan velges: Dekktrykksensordataene til dekkene kan i hoved- Menypunkt Beskrivelse menyen leses ut via "Kontroll". Dekktrykksenso- >Progr, sensor Dekktrykksensoren blir avlest. rene blir alltid lest ut i den samme rekkefølgen. >Rep. nødv.
Página 148
ID for å programmere en universal-dekktrykk- Plasser EZ-sensor foran TPA sensor på nytt. Programmeringen er kun mulig f.eks for universal-dekktrykksensorer. vises. 2. TPA 200 plasseres før dekktrykksensoren og 1. Slå på TPA 200. bekreft med Hovedmeny "EZ programm." utføres. vises.
Página 149
Betjening | TPA 200 | 149 Dekktrykksensorposisjon for programmering Følgende menypunkter kan velges: ¶ Plasser TPA 200 og dekktrykksensor på en Menypunkt Beskrivelse jevn arbeidsflate. >Progr, sensor Dekktrykksensoren blir avlest. >Rep. nødv. Velges kun, når dekktrykksensoren er synlig defekt. I protokollen føl- ger en henvisning til reparasjonen.
150 | TPA 200 | Betjening Sende alt 5.8.1 Generelt Måledataene som er lagret i TPA 200 kan over- føres over Bluetooth eller via USB. Det er en Språk forutsetning, at programvaren "TPA Startcenter" Menypråket kan velges. er startet på gjeldende PC/laptop.
Betjening | TPA 200 | 151 www.tpa.bosch-automotive.com For å kunne overføre måleverdiene via Blue- På nettsiden tooth fra TPA 200 over på PC/laptop er det stilles det regelmessig programvareoppdate- strengt nødvendig å benytte Bluetooth-driveren. ringer til disposisjon mot betaling. Ytterligere...
Verdi/område Lagring og transport 20 % – 80 % Stedsskifte Funksjon 20 % – 80 % ¶ Ved overlevering av TPA 200 som er med i leve- ringsprogrammet må dokumentasjonen leveres 8.2.3 Batteripakke med komplett. Egenskap Verdi/område Deponering og kassering Spenning / strøm...
| TPA 200 | 153 Spis treści po polsku Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Zasady bezpieczeństwa Menu główne 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czego należy przestrzegać 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Na produkcie Kontrola Programowanie uniwersalnego Wskazówki dla użytkownika czujnika ciśnienia w oponach...
154 | TPA 200 | Stosowane symbole Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed w stanie umożliwiającym odczytanie. zagrożeniami dla użytkownika lub przebywa- jących w pobliżu osób.
Página 155
Wskazówki dla użytkownika | TPA 200 | 155 Ważne wskazówki dotyczące Odpowiedzialność standardu Bluetooth Wszystkie dane w tym programie opierają się, o ile to możliwe, na informacjach producenta Bluetooth to połączenie radiowe w wolnym pa- i importera. Robert Bosch GmbH nie ręczy za śmie ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific,...
Najnowszy pokrowiec na samochód oraz czujniki ciśnienia w oponach kompatybilne z TPA 200 są dostępne na stronie interne- www.tpa.bosch-automotive.com towej "Downloads >> TPA 200 / TPA Startcenter – lista pojazdów". Warunki Oprogramowanie „TPA Startcenter” musi być zainstalowane na komputerze PC/laptopie pracują- cym pod kontrolą systemu operacyjnego Win Vista (32-bitowego), Win 7 (32/64-bitowego) lub Win 8 (32/64-bitowego).
Opis produktu | TPA 200 | 157 Ustawianie TPA 200 przy kole 3.5.2 Funkcje przycisków W celu wczytania danych czujnika ciśnienia Klawisz Funkcja w oponach należy przytrzymać TPA 200 blisko R Przycisk wyboru do obsługi list wyboru zaworu opony (maksymalna odległość to pięć...
158 | TPA 200 | Operacje rozruchowe Operacje rozruchowe Rejestracja TPA 200 Zalecamy zarejestrowanie przyrządu TPA 200 na Wybór języka stronie internetowej TPA. Rejestracja zapewnia 1. Włączyć urządzenie TPA 200. następujące korzyści: Pojawia się Menu główne Bezpłatne aktualizacje w trakcie pierwszych ...
Obsługa | TPA 200 | 159 Obsługa Czego należy przestrzegać Przed wykonaniem punktów menu "Kontrola", Zasady bezpieczeństwa "Progr. czuj." lub "Naprawa" należy ustawić żądany przebieg roboczy w punkcie menu Niebezpieczeństwo — Niebezpieczeń- "Ustawienia >> Ogólnie >> Przebieg prac". stwo odniesienia obrażeń i zmiażdże- nia w przypadku pojazdów niezabez-...
Página 160
Powrót do menu głównego. Nie na- Pojawia się Menu główne stępuje zapisanie danych. Pojawia się Kontrola 2. Potwierdzić przyciskiem 7. Przytrzymać TPA 200 blisko zaworu opony. Zostaje wyświetlony pojazd Pojawia się Przód, lewy >Nowy pojazd >Odczyt. czuj. (nie w przebiegu robo- czym "Brak").
Página 161
ID czujnika. uniwersalnego czujnika ciśnienia w oponach. Opcja Kopia czujnika, umożliwiająca Kolejna funkcja polega na tym, że TPA 200 ge- kopiowanie danych z czujnika ciśnienia neruje ID czujnika specyficzny dla pojazdu, aby w oponach i zaprogramowanie ich w innym ponownie zaprogramować...
Página 162
162 | TPA 200 | Obsługa Naprawa 3. Umieścić TPA 200 przed czujnikiem ciśnienia w oponach, na którym mają zostać zaprogra- Za pomocą tej funkcji można po naprawie (np. mowane skopiowane dane i potwierdzić za wymianie czujnika ciśnienia w oponach) prze- pomocą prowadzić ponowną kontrolę czujników ciśnienia ...
3. Podłączyć TPA 200 z komputerem PC/lapto- Pojawia się Dane pojazdu >Zapisz pem za pomocą przewodu USB. Na TPA 200 przez krótki czas wyświetlany Można tu wybrać następujące punkty menu: jest komunikat Ładuje... Po pewnym czasie na komputerze PC/lap-...
Página 164
Tryb pracy Startcenter jest ustawiony standar- pojawia się maksymalnie osiem urządzeń dowo. Bluetooth. Jeżeli komputer PC/laptop, na któ- W trybie pracy F.I. można połączyć TPA 200 z rym jest zainstalowane oprogramowanie "TPA oprogramowaniem "Entrance Check" poprzez Startcenter", nie jest wyświetlany, przyczyną...
Página 165
Obsługa | TPA 200 | 165 5.10 Wskazówki dotyczące zakłóceń 5. Potwierdzić przyciskiem 6. Wybrać żądane połączenie Bluetooth za po- Zakłócenie Rozwiązanie mocą i potwierdzić za pomocą Wyświetlacz urządzenia Doprowadzić napięcie za- Połączenie Bluetooth zostanie skojarzone, TPA 200 jest ciemny po silające do urządzenia...
166 | TPA 200 | Utrzymanie sprawności Utrzymanie sprawności Dane techniczne Czyszczenie Wymiary i masa Parametr Wartość/zakres ! Nie stosować środków do szorowania ani Wymiary (W x S x G) 60 x 160 x 22 mm ostrych szmat warsztatowych. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Masa (bez akcesoriów)
| TPA 200 | 167 Obsah česky Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Bezpečnostní pokyny Hlavní menu 1.1.1 Výstražné pokyny – Co musíte dodržovat struktura a význam xxx Zkontrolovat 1.1.2 Symboly – označení a význam Na produktu Programování univerzálního snímače tlaku v pneumatikách Upozornění...
¶ Opatření a pokyny pro zabránění hrozícího nebezpečí. Tento návod k použití popisuje funkce TPA 200 a obsahuje podrobný návod pro použití TPA 200. Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výsky- Před použitím TPA 200 si tento návod k použití...
Página 169
Upozornění pro uživatele | TPA 200 | 169 Důležité informace k Bluetooth Ručení Veškerá data v tomto programu vycházejí U Bluetooth se jedná o bezdrátové (rádiové) pokud možno z údajů výrobců a dovozců. připojení ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Robert Bosch GmbH nepřebírá...
3.5.1 TPA 200 TPA 200 se smí používat jen v klidovém stavu vozidla. TPA 200 se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. Aktuální pokrytí vozidel a snímače tlaku pneumatik podporované TPA 200 viz webová...
Zobrazí se Vypínání… " TPA 200 se vypne. TPA 200 se v případě nepoužívání po pěti minutách automaticky vypne. Obr. 2: Umístění TPA 200 u kola Nabíjení interního akumulátoru Interní akumulátor TPA 200 se nabíjí pomocí...
172 | TPA 200 | První uvedení do provozu První uvedení do pro- Registrace TPA 200 vozu Doporučujeme TPA 200 registrovat na webové stránce TPA. Díky registraci můžete využívat těchto předností: Volba jazyka Bezplatná aktualizace v prvních třech 1. Zapněte TPA 200.
Opravit Pomocí této funkce je možné po opra- vě provést novou kontrolu snímačů tlaku v pneumatikách. Pošli vše. data Data, která byla uložena TPA 200, mo- hou být prostřednictvím Bluetooth přenesena na software "TPA Start- center". Nastavení...
Página 174
1. Zapněte TPA 200. ukládána žádná data. Zobrazí se Hlavní menu Zobrazí se Zkontrolovat 2. Potvrďte pomocí 7. TPA 200 umístěte blízko ventilu pneumatiky. Zobrazí se vozidlo >Nový vůz Zobrazí se Vpředu vlevo (ne u pra- >Načíst senzor covního průběhu "Žádný").
Página 175
ID snímače specifickým pro rují na nový univerzální snímač tlaku v pneuma- vozidlo. tikách. Další funkce je taková, že TPA 200 gene- Možnost Kopíro. senzor pro kopírování dat ruje ID snímače specifické pro vozidlo pro nové z jednoho snímače tlaku v pneumatikách a naprogramování...
Página 176
V protokolu se zobrazí upozornění k ve vzdálenosti 2 cm až 5 cm před TPA 200. opravě. Snímač se nenačte. Snímač tlaku v pneumatikách se nenačte. Programování snímače tlaku v pneumatikách >Přeskočit Kolo Zvolený...
Startcenter je nastaven standardně. 2. Zapněte TPA 200. 3. TPA 200 připojte pomocí připojovacího kabe- U druhu provozu F.I. je možné TPA 200 spojit lu USB k počítači/laptopu. přes Bluetooth se softwarem "Entrance Check". Na TPA 200 se na krátkou dobu zobrazí...
V "DDC" musí být zvolen tooth. zení Bluetooth. ovladač Microsoft Blue- tooth. Na TPA 200 se po vyhledání zobrazí maxi- Problémy s dosahem Blue- Doporučujeme použi- tooth mezi TPA 200 a počí- tí třídy 1-Bosch adap- málně osm zařízení Bluetooth. Pokud není...
Hodnota/rozsah Skladování a přeprava 20 % – 80 % Změna místa Funkce 20 % – 80 % ¶ Při předání TPA 200 musí být spolu s ním pře- dána také úplná dokumentace, která je součástí 8.2.3 Akumulátor dodávky. Vlastnost Hodnota/rozsah Likvidace a sešrotování...
180 | TPA 200 | İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Güvenlik uyarıları Ana menü 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Dikkate alınması gereken hususlar 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Ürün üzerinde Kontrol Üniversal lastik basınç sensörünün Kullanıcı uyarıları...
Bu işletim kılavuzu, TPA 200 fonksiyonlarını ta- ¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin nıtmakta TPA 200 kullanımı için tekli işlem adım- tedbirler ve uyarılar. ları şeklinde talimatlar içermektedir. TPA 200 kullanılmadan önce işletim kılavuzunu eksiksiz Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilme- okuyun ve dikkate alın.
182 | TPA 200 | Kullanıcı uyarıları Bluetooth’a ilişkin önemli Yükümlülük bilgiler Bu programdaki tüm veriler, mümkün olduğu kadar üretici ve ithalatçı şirkete aittir. Bluetooth, lisansız olarak 2,4 GHz ISM bandında Robert Bosch GmbH, yazılımın ve verilerin (ISM: Industrial, Scientific, Medical – Endüstri, Bi- doğruluğu ve eksiksiz olduğu konusunda bir...
Ürün tanıtımı Eğitimler TPA 200, sadece eğitimli uzman personel tara- Talimatlara uygun kullanım fından kullanılmalıdır. Lastik basınç sensörlerinin TPA 200 ile bilindik tüm üreticilerinin lastik ba- kontrol edilmesi, programlanması ve onarılması sınç sensörlerinin ölçüm verileri okunabilir ve konusunda kullanıcıların eğitilmesini öneriyoruz.
(seçme tuşunun basılı tutulması ara- bulunmalıdır (en fazla beş santimetre uzaklıkta mayı hızlandırır). R Sayılar veya harfler seçilir (örneğin iş nu- olmalıdır). TPA 200 ünitesini, TPA 200 ile lastik marası veya plaka numarası girildiğinde) basınç sensörü arasındaki radyo dalga aktarımı R Açma/Kapama tuşu olumsuz etkileneceğinden dolayı...
İlk defa işletime alınması | TPA 200 | 185 İlk defa işletime TPA 200 kaydı alınması TPA Web sayfasında TPA 200 kaydının yapılması- nı öneriyoruz. Kayıt ile elde edilen avantajlar: İlk üç ay içerisinde ücretsiz güncelleme Dil seçimi (ardından ücretli) 1.
Kayıt "Kontrol" veya "Tamir" çalışma akışın- Ana menü da araç tanımlandıktan sonra plaka TPA 200 ünitesi etkinleştirildikten sonra çok sayı- numarası girilebilir. da menü noktası mevcut olur: Model yılı Aynı araç markalarında ve araç model- lerinde sıkça TPA 200 kullanılan yet- kili servislerde varsayılan ayar olarak...
Página 187
>Ölçümü iptal et Ana menüye geri dönülür. Herhangi çişte mevcut lastik basınç sensörünğn değerleri bir veri kaydedilmez. yeni üniversal lastik basınç sensörüne kopyalanır. 7. TPA 200 ünitesini lastik subabının yakınına Başka bir fonksiyon ise, bir üniversal lastik basınç tutun. sensörünün yeniden programlanması için TPA 200 ...
Página 188
ID kodu ile yeniden programlamak için ¶ Sensör oluştur opsiyonu. TPA 200 ve lastik basınç sensörü düz bir çalış- Bir lastik basınç sensörünün verileri ma yüzeyine konumlandırılmalıdır. kopyalamak ve bu verileri başka lastik basınç sensöründe programlamak için Sen. kopyala opsiyonu.
Tümünü gönder "Kayıt" çalışma akışında lastik basınç sensörü kontrol edilmeden önce veya ile ve TPA 200 ünitesinde kayıtlı ölçüm verileri Blueto- ile onaylanarak kontrol edilecek aracın plaka oth veya USB aracılığıyla aktarılabilir. Bunun için numarası girilebilir. PC/dizüstü bilgisayarda "TPA Startcenter" yazılı- mının başlatılmış...
Página 190
Bkz. Bölüm 5.2. Bluetooth bağlantısını eşleştirmek ve etkin- Otom. Sil leştirmek için PC/dizüstü bilgisayardaki "TPA TPA 200 en faz 99 ölçüm değeri kaydedebilir. Startcenter" yazılımı başlatılmalıdır. Otom. Sil opsiyonu etkin olduğunda, yüzüncü ölçüm değerinden sonra birinci ölçüm değeri 2. TPA 200 ünitesini etkinleştirin.
5.8.3 Bilgi TPA 200 ile PC/dizüstü bil- Class 1 Bosch USB Blu- gisayar arasında Bluetoo- etooth adaptörünün Sürüm tarihli yazılım sürümü ve TPA 200 seri th erişim uzaklığı sorunla- (1 687 023 449) kullanıl- numarası gösterilir. rı vardır. masını öneriyoruz. 5.10 Arızalara ilişkin bilgiler 5.8.4...
192 | TPA 200 | Servis Teknik veriler Servis Temizlik Ölçüler ve ağırlıklar Özellik Değer/Aralık ! Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba Ölçüler (Y x G x D) 60 x 160 x 22 mm atölye temizlik bezleri kullanmayın. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Ağırlık (aksesuarsız)