Página 1
Solución de problemas Lea esta guía primero. Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. ESPAÑOL Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Página 3
iR3245/iR3245N iR3235/iR3235N iR3225/iR3225N Solución de problemas...
Manuales de la máquina Los manuales de esta máquina se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Los manuales suministrados con los accesorios opcionales están incluidos en la siguiente lista. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el CD-ROM o Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos.
Página 5
• Instrucciones para el funcionamiento de la máquina e-Manual - Antes de commenzar - Ayuda - Copia - Envío/Fax - Buzón - Impresión - Acceso a web - Red - IU remoto - MEAP/SSO - Seguridad - Software Para ver el manual en formato PDF, se necesita Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Si no está instalado Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader en su sistema, puede descargarlo del sitio web de Adobe Systems Incorporated.
índice alfabético. Se ha desarrollado un considerable esfuerzo para asegurar que este manual esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, y debido al continuo perfeccionamiento de nuestros productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
Índice Prefacio ................viii Cómo utilizar este manual .
Página 8
Unidades y sus funciones ............. 1-10 Vista exterior .
Página 9
Interior de la tapa de transferencia la Unidad de Acabado S1 (opcional) ......3-54 Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AE1/ Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2 (opcionales) .
Prefacio Gracias por adquirir la Canon iR3245/iR3245N/iR3235/iR3235N/iR3225/iR3225N. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fi n de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Teclas utilizadas en este manual Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de la forma en que se representan en este manual las teclas que se deben pulsar: • Teclas de la pantalla táctil: [Nombre de tecla] Ejemplo: [Cancelar] [Hecho]...
Apple Mac: Mac Marcas comerciales MEAP y el logotipo de MEAP son marcas comerciales de Canon Inc. AppleTalk y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países. Windows, el logotipo de Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU.
Operaciones y términos utilizados en este manual Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
Página 14
Copiar Impresión de datos leídos de un original, seguida de funciones de acabado, como grapar.
Avisos legales Nombre del producto Las regulaciones de seguridad requieren el registro del nombre del producto. En ciertas zonas donde se comercializa este equipo, es posible que figure registrado con una de las denominaciones que aparecen a continuación entre paréntesis. iR3245/iR3245N/iR3235/iR3235N (F152000) iR3225/iR3225N (F152300) La marca CE indica que este equipo cumple la Directiva 73/23/EEC y la Directiva...
Seguridad láser Este equipo está acreditado como producto láser de Clase I correspondiente a las normas IEC60825- 1:1993 y EN60825-1:1994. Esto significa que el equipo no produce radiación láser peligrosa. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
Programa internacional Energy Star Como miembro de ®, Canon Inc. determinado que este equipo cumple las directrices del programa ® de ahorro de energía. El Programa Internacional de Equipos de Oficina ® es un acuerdo internacional que tiene por objeto promocionar el ahorro de energía en la utilización de ordenadores y otros equipos de oficina.
WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la página www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Los LICENCIADORES conservan en todo respecto la titularidad, la propiedad y los derechos de propiedad intelectual del y sobre el SOFTWARE. Excepto por lo que aquí se menciona expresamente, el licenciador de Canon no le transmite ni le concede ninguna licencia ni derecho, expresos ni implícitos, para ninguna propiedad intelectual de los LICENCIADORES.
Página 20
La parte legible por las personas (el código fuente) del SOFTWARE no está incluida en la licencia que se le concede. xviii...
Descargo de responsabilidad La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL...
Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de imágenes El empleo de su equipo para leer, imprimir o reproducir de algún modo ciertos documentos y hacer uso de las imágenes leídas, impresas o reproducidas de algún modo por el equipo puede estar prohibido por la ley y, por tanto, incurrir en responsabilidades civiles o penales por ello.
Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. Collares u otros objetos metálicos...
Página 24
PRECAUCIÓN • No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse, provocando lesiones personales. • No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo.
Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No cambie ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica. •...
Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, calor u olor anormal, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. El uso continuado de la copiadora en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No ponga las manos, el pelo, la ropa, etc., cerca de la salida y de los rodillos de alimentación. Aunque la máquina no esté en funcionamiento, sus manos, el pelo o la ropa pueden quedar atrapados en los rodillos, lo que puede ocasionar lesiones personales si la máquina comienza a imprimir repentinamente.
Página 28
• No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas a la máquina. • Si el rayo láser sale del interior del equipo, puede producir lesiones graves en los ojos en caso de exposición a él. • El control, el ajuste o la utilización del equipo de un modo que no se mencionen en este manual puede provocar la fuga de radiaciones peligrosas del equipo.
Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
El empleo de cables apantallados es necesario para cumplir los requisitos técnicos de la directiva EMC. Si se traslada a otro país de la UE y tiene problemas, llame al departamento de asistencia técnica de Canon. (Sólo para Europa) Canon Inc./Canon Europa N. V. xxviii...
Super G3 Super G3 es una frase que se utiliza para describir la nueva generación de equipos de fax que utilizan módems estándar ITY-T V.34 a 33,6 Kbps*. Los equipos de fax Super G3 a alta velocidad ofrecen un tiempo de transmisión de aproximadamente 3 segundos* por página, lo que redunda en menos gasto de línea telefónica.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal está apagado antes de inspeccionar el interruptor diferencial. • Si detecta una anomalía tras una inspección periódica, avise a su distribuidor local Canon. Comprobar el interruptor diferencial Empuje el botón de prueba de la parte posterior del equipo con la punta de un bolígrafo u objeto similar.
Página 33
Si la palanca del interruptor no pasa a la posición OFF (lado “ ”), a pesar de repetir el proceso dos o tres veces, avise a su distribuidor local Canon. Desplace la palanca del interruptor diferencial a la posición ON (lado “I”).
Página 34
Pulse el interruptor principal a la posición del lado “I”. (lado I ) (lado ) Rellene la hoja de comprobación que se encuentra en la siguiente página para documentar sus inspecciones periódicas del interruptor diferencial. xxxii...
Anote la fecha de inspección y el nombre de la persona que ha realizado la inspección. Si la inspección es totalmente satisfactoria, ponga una marca en la columna “Correcto”. Si no es así, llame a su distribuidor local Canon. (Además, ponga una marca en la columna “INC. ” .) Resultado...
Página 37
Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO Este capítulo describe lo que debe saber antes de utilizar el equipo. Lugar de instalación y manipulación ............... 1-2 Precauciones de instalación .
Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ■...
Página 39
■ Evite los lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados.
Página 40
■ Evite los lugares sometidos a vibraciones. Por ejemplo, sobre superficies no niveladas o inestables. ■ Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura. Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo.
■ No quite las patas de nivelación del equipo. No quite las patas de nivelación del equipo una vez instalado. Si pone peso en la parte frontal del equipo, al extraer los cassettes o unidades del equipo, es posible que éste se caiga hacia adelante. Para evitar que ocurra esto, asegúrese de que estén puestas las patas de nivelación del equipo.
Trasladar el equipo ■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted. Precauciones de manejo ■...
Página 43
Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor loca Canon. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para desenchufarla fácilmente en caso...
Página 44
■ No apague el interruptor de alimentación principal ni abra las tapas frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden producirse atascos de papel. ■ No utilice productos inflamables, en aerosol, cerca del equipo. Ello representa un riesgo de incendio. ■...
Haga regularmente una copia de seguridad de los datos importantes, ya que es posible que un fallo de funcionamiento del disco duro cause la pérdida de los datos recibidos y guardados. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
Unidades y sus funciones Esta sección recoge los nombres y funciones de todas las partes exteriores e interiores de la unidad principal, el panel de control y la pantalla táctil. También se ofrece una ilustración del equipo con algunos de los equipos opcionales instalados. Para más información sobre los equipos opcionales, sus unidades y funciones, consulte e-Manual >...
Página 47
① ⑥ Alimentador (DADF-U1) (opcional) Tapa derecha del cassette Los originales puestos en el alimentador se alimentan Abra esta tapa para eliminar atascos de papel en los automáticamente, hoja a hoja, al cristal de copia cassettes 1 y 2. para ser leídos. El alimentador también da la vuelta ⑦...
Vista interior Alimentador (DADF-U1) (instalado de serie en la iR3245N/iR3235N/iR3225N) y Unidad de Alimentación por Cassette Y3 opcionales instalados. ① ② ③ ⑤ ④ ① ④ Cristal de copia Tapa de la entrada de suministro de tóner Utilice el cristal de copia cuando desee leer libros, Abra esta tapa para sustituir el cartucho de tóner.
Si pierde el lápiz editor, Parpadea en color verde cuando el equipo está realizando llame a su distribuidor local Canon. Para el panel de control, operaciones, y queda iluminado fijo en color verde cuando no utilice un objeto puntiagudo, como un lápiz o bolígrafo, hay datos de fax almacenados en memoria.
Alimentación principal y alimentación del panel de control El equipo dispone de dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un interruptor de alimentación del panel de control, así como un interruptor diferencial que detecta excesos o fugas de corriente. Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.
IMPORTANTE Si el indicador de alimentación principal del panel de control no se ilumina a pesar de estar encendido el interruptor de alimentación principal, compruebe si está apagado el interruptor diferencial. (Consulte “Si no se enciende el equipo”, en la pág. 3-110.) Las siguientes pantallas aparecen mientras se está...
Página 52
NOTA • Cuando aparezca en la pantalla táctil el mensaje <Es posible hacer copias con reserva.>, puede especificar opciones, y el proceso de copia o impresión se inicia en el momento en el que el equipo termina el periodo de calentamiento. (Consulte e-Manual > Copia.) •...
☐ Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP. Puede pulsar [→] para cambiar a la pantalla de funciones básicas con el fin de utilizar las funciones de copia, buzón, etc., aunque todavía aparezca la pantalla de inicio de MEAP. ☐...
Página 54
☐ Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP, con indepen- dencia de la configuración de Establ. como func. inicial. IMPORTANTE • No apague la alimentación principal si desea enviar o recibir documentos por I-fax. Asimismo, no apague la alimentación principal si está...
Interruptor de alimentación del panel de control Pulse el interruptor del panel de control para cancelar el modo de reposo y reanudar las operaciones normales del equipo. NOTA • El equipo puede recibir e imprimir documentos de un ordenador personal cuando está en el modo de Reposo. También puede recibir documentos de I-fax y fax cuando el equipo está...
Página 56
IMPORTANTE No inicie el Modo de apagado mientras se están descargando fuentes. NOTA • → [Opciones comunes] → También puede obligar a que el equipo acceda al Modo de apagado pulsando [ Modo de apagado]. • No es posible obligar a que la máquina acceda al modo de apagado en los siguientes casos: Cuando la máquina está...
Página 57
NOTA • Los trabajos que aparecen en la pantalla de confirmación de trabajos son: Trabajos de copia, fax e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) en curso Trabajos de copia e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) que están a la espera de ser procesados •...
Página 58
Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro.
Página 59
Después de que se apague el equipo, el interruptor de alimentación del panel de control se apaga automáticamente y el interruptor de alimentación principal del equipo cambia automáticamente a la posición “ ”. IMPORTANTE Es posible que el equipo siga funcionando durante el proceso de apagado o después de éste. No desenchufe el cable de alimentación hasta que cese el ruido del equipo.
Página 60
1-24 Alimentación principal y alimentación del panel de control...
Página 61
Mantenimiento periódico CAPÍTULO Este capítulo describe cómo cargar papel, realizar una limpieza rutinaria y reemplazar consumibles. Cassettes de papel..................2-2 Cargar papel.
Cassettes de papel Esta sección describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4. Cassette 1: A4, A4R, A5R y sobres Cassette 2, 3, 4: A3, A4, A4R y A5R Es posible cargar sobres en el cassette 1 sólo si está...
Página 63
IMPORTANTE • También aparece una pantalla indicando que cargue papel si el cassette seleccionado no está totalmente introducido en el equipo. Asegúrese de que el cassette esté correctamente instalado. • No cargue en los cassettes papel de tamaño no estándar. •...
Página 64
Pulse y suelte el botón de apertura en el depósito de papel en el cual desea poner papel. Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Abra un paquete de papel, y extraiga una cantidad del mismo. Cassettes de papel...
Página 65
Vuelva a poner el papel sobrante en su paquete original y guárdelo en un lugar seco alejado de la luz directa del sol. NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
Página 66
IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo. • Asegúrese de que la altura del conjunto de papel no sobrepasa la marca de límite de carga ( ) que figura en la parte posterior del cassette. NOTA •...
NOTA Si se agota el papel durante la copia o impresión, cargue papel, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. El equipo se reinicia automáticamente, y produce las copias o impresiones restantes. Ajustar el cassette de papel para alojar papel de distinto tamaño Si desea cargar un diferente tamaño de papel en un cassette, siga el procedimiento que se describe más adelante para ajustar las guías del cassette.
Página 68
Levante la guía izquierda, e introdúzcala en los orificios correspondientes al tamaño de papel que desee. Guía izquierda Presione la palanca de la guía frontal tal como se indica a continuación. Sin soltar la palanca, desplace la guía frontal para ajustarla con la marca correspondiente al tamaño de papel deseado.
Página 69
Gire el mando de tamaño de papel situado a la derecha del cassette hasta que la flecha coincida con el tamaño de papel cargado. Mando de tamaño de papel Flecha IMPORTANTE Si el mando de tamaño de papel no se ajusta correctamente al tamaño de papel cargado en el cassette, aparecerá...
Depósito de Papel Q1 (opcional) Si instala el Depósito de Papel Q1 opcional en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para imprimir trabajos. El Depósito de Papel Q1 puede alojar un máximo de 2.700 hojas de papel (80 IMPORTANTE Si el equipo está...
Página 71
NOTA Si durante la impresión aparece un mensaje que indica que cargue papel, el resto de impresiones se harán automáticamente después de cargar el papel correcto. Si selecciona otro alojamiento de papel, el resto de impresiones se harán después de pulsar [Corr.]. Pulse el botón de apertura para abrir el depósito de papel.
Página 72
Papel que se haya impreso utilizando una impresora de transferencia térmica (tampoco imprima por el reverso de este papel). NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
Página 73
IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de cargarlo en el depósito de papel. • Asegúrese de que la altura del conjunto de papel no sobrepasa la marca de límite de carga ( ) que figura en el interior del depósito de papel.
Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional) Esta sección explica cómo utilizar el Accesorio Alimentador de Sobres C2 opcional. IMPORTANTE El Accesorio Alimentador de Sobres C2 opcional sólo se puede instalar en el cassette 1. Cómo utilizar el accesorio alimentador de sobres Es posible cargar los seis tipos de sobres siguientes en el accesorio alimentador de sobres: COM10 nº...
Página 75
Mailwell nº 553 - DL: Mailwell/Schneidersone nº 11345 - Yougata 4: Uzumaki Y-401 • Si desea ajustar las guías de anchura para cargar sobres de tamaño ISO-C5 o ISO-B5, consulte a su distribuidor local Canon. Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional) 2-15...
NOTA • Para más información sobre el empleo de sobres distintos a COM10 nº 10, consulte “Cambiar el tamaño de sobre”, en la pág. 2-21. • Para más información sobre los tipos de sobres que se pueden cargar en el accesorio alimentador de sobres, consulte e-Manual >...
Página 77
Ponga los sobres sobre una superficie limpia y nivelada, y presione los sobres con la mano en la dirección de las flechas para eliminar cualquier posible curvatura. Repita esta paso cinco veces para cada conjunto de cinco sobres. Si está utilizando sobres ISO-B5, ISO-C5, COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº 8 o DL, presione firme- mente las cuatro esquinas de los mismos para que queden planos los sobres y las zonas con adhesivo.
IMPORTANTE • Si utiliza sobres con adhesivo en sus solapas, el adhesivo se puede fundir debido al calor y la presión de la unidad de fijación. • Tenga especial cuidado al alisar los sobres en la dirección en la que se alimentarán. •...
Página 79
Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Cargue al mismo tiempo 10 sobres, con la cara en la que desee imprimir hacia arriba. Mientras carga los sobres, presione el lado derecho del espacio de sobres, para que queden en su sitio. Pestaña Cargue los sobres, tal como se indica a continuación.
Página 80
Alinee el borde de cabecera de los sobres, y asegúrese de que queden sujetos bajo la uña. IMPORTANTE • Los sobres que han estado enrollados o curvados se deben alisar antes de usarlos. • Asegúrese de que la altura de los sobres no supera el indicador de límite de carga ( •...
IMPORTANTE No ponga papel u otros objetos en la zona libre del cassette de papel situada junto a los sobres. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel. NOTA Si se ha detenido el proceso de impresión porque se agotaron los sobres, ponga sobres y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Página 82
Saque el cassette del equipo sujetándolo con ambas manos por los lados izquierdo y derecho. Retire todos los sobres cargados en el cassette. 2-22 Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional)
Página 83
Desmonte la guía izquierda del accesorio alimentador de sobres, e introduzca la guía izquierda en la ranura adecuada al tamaño de sobre que desee. Para desmontar la guía izquierda, inclínela hacia la derecha, y a continuación tire de ella hacia arriba. Guía izquierda Afloje los dos tornillos que sujetan la guía frontal de anchura del accesorio alimentador de sobres.
Página 84
Sujete con los tornillos la guía frontal de anchura. Desplace la guía posterior de anchura del accesorio alimentador de sobres de acuerdo con los pasos 6 a 8. Cargue al mismo tiempo 10 sobres, con la cara en la que desee imprimir hacia arriba.
Página 85
Cargue los sobres, tal como se indica a continuación. Frontal Alinee el borde de cabecera de los sobres, y asegúrese de que queden sujetos bajo la uña. Pestaña IMPORTANTE • Los sobres que han estado enrollados o curvados se deben alisar antes de usarlos. •...
Página 86
Gire el mando de tamaño de papel situado a la derecha del cassette hasta que la flecha apunte a ‘SOB.’ . A continuación, ponga el interruptor de tamaño en ‘SOB.1’ o ‘SOB.2’ . Flecha Mando de tamaño de papel Interruptor de tamaños [SOB.1] permite guardar el tamaño y tipo de sobre en SOB.1 de Cassette de sobres, en Opciones comunes (de la pantalla de funciones adicionales).
Página 87
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. IMPORTANTE No ponga papel u otros objetos en la zona libre del cassette de papel situada junto a los sobres. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel.
Alimentador (DADF-U1) (opcional) Los originales enviados por fax o con la función de envío mediante el alimentador instalado en la máquina se pueden sellar para indicar que se han enviado. Sustituya el cartucho del sello cuando la marca del sello se imprima débilmente o no sea visible. IMPORTANTE Al sustituir el cartucho del sello, tenga cuidado para impedir que la tinta le roce las manos o la ropa.
Página 89
Introduzca el nuevo cartucho con unas pinzas hasta que encaje. IMPORTANTE • Asegúrese de que el cartucho del sello no sobresale de la superficie. • Instale correctamente el cartucho del sello ya que, en caso contrario, podría provocar atascos de papel. Cierre con cuidado la tapa interior y la tapa del alimentador.
Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. 2-30 Unidad de Acabado S1/Unidad Taladradora Q1/S1/T1 (opcional)
Página 91
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Suba el agarrador de la unidad de acabado y retírela hacia la izquierda. PRECAUCIÓN No ponga ningún objeto en la unidad de acabado ni se apoye en ella, ya que se puede producir una avería en la máquina o hacer que se caiga, y provocar lesiones personales.
Página 92
Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por la pestaña verde. Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio.
Página 93
IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. • No retire el precinto que mantiene unidas las grapas antes de colocar el cartucho de grapas en la caja de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas. Retire el precinto que sujeta las grapas tirando de él en línea recta, y después hacia abajo.
Página 94
Suba el agarrador de la unidad de acabado y póngala de nuevo en su posición original. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, al poner de nuevo la unidad de acabado en su posición original, no ponga los dedos o las manos bajo la unidad de acabado. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado.
Eliminar los restos de taladrado Si se llena la bandeja de restos de taladrado de la Unidad Taladradora Q1/S1/T1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Siga el procedimiento descrito a continuación para eliminar los restos de taladrado. NOTA Este procedimiento sólo es necesario si no está...
Página 96
Cierre la bandeja de restos de taladrado. Tire los restos de taladrado. NOTA Asegúrese de que la bandeja de restos de taladrado esté completamente vacía. 2-36 Unidad de Acabado S1/Unidad Taladradora Q1/S1/T1 (opcional)
Página 97
Ponga de nuevo la bandeja de restos de taladrado en su posición original. NOTA Si no se instala correctamente la bandeja de restos de taladrado, no es posible hacer impresiones con el modo de Taladrado. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. 2-38 Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional)
Página 99
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado Unidad de Acabado AE1 opcional de Cuadernillos AE2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por la pestaña verde. Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional) 2-39...
Página 100
Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE •...
Página 101
Retire el precinto que sujeta las grapas tirando de él en línea recta, y después hacia abajo. IMPORTANTE Asegúrese de tirar del precinto en línea recta y, luego, hacia abajo. Se puede romper si tira formando un ángulo. Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada.
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado Unidad de Acabado AE1 opcional de Cuadernillos AE2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las grapas.
Este procedimiento sólo es necesario si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2 opcional. • Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 104
Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho vacío de grapas, cogiéndolo por los lados derecho e izquierdo. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas.
Página 105
Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional) 2-45...
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez sustituido el cartucho de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos. (Consulte e-Manual > Funciones adicionales.) Eliminar los restos de taladrado Si se llena la bandeja de restos de taladrado de la Unidad Taladradora L1/N1/P1 opcional, aparecerá...
Página 107
Abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Cierre la bandeja de restos de taladrado. Tire los restos de taladrado. NOTA Asegúrese de que la bandeja de restos de taladrado esté completamente vacía. Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional) 2-47...
Página 108
Ponga de nuevo la bandeja de restos de taladrado en su posición original. NOTA Si no se instala correctamente la bandeja de restos de taladrado, no es posible hacer impresiones con el modo de Taladrado. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
Sustituir el cartucho de tóner Cuando sólo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, en la pantalla táctil aparece el siguiente mensaje. Puede seguir imprimiendo, pero en ese momento deberá comprar un nuevo cartucho de tóner para tenerlo preparado cuando sea necesario. Cuando se agota totalmente el tóner y no es posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparece una pantalla similar a la siguiente con las instrucciones de sustitución del cartucho de tóner.
Página 110
ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. PRECAUCIÓN • Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de tóner, consulte inmediatamente a un médico.
Página 111
Suba la palanca de bloqueo hasta que esté vertical. IMPORTANTE Asegúrese de que la marca (flecha hacia abajo) de la palanca de bloqueo esté alineada con la (flecha hacia arriba) de la posición del icono (Desbloqueada) antes de continuar. Saque el cartucho de tóner de la entrada de suministro de tóner. Saque el cartucho de tóner hasta la mitad, y a continuación extráigalo totalmente mientras lo sujeta y lo mantiene derecho con la otra mano por debajo.
Página 112
Gire la tapa protectora roja del cartucho de tóner nuevo en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj) para quitarla. PRECAUCIÓN No toque el extremo del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. Si lo hace, es posible que se produzcan fugas en el cartucho de tóner.
Página 113
Baje de nuevo la palanca de bloqueo a su posición original. IMPORTANTE Asegúrese de que la marca (flecha hacia abajo) de la palanca de bloqueo esté alineada con la (flecha hacia la derecha) de la posición del icono (Bloqueada). NOTA Si introduce un cartucho de tóner diseñado para otra máquina, la palanca de bloqueo no se moverá.
Limpieza periódica Si el original se copia con suciedad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes. • Cristal de copia • Parte inferior de la tapa del cristal de copia •...
Cristal de copia y tapa Limpie el cristal de copia y la parte inferior de la tapa del cristal de copia opcional con el procedimiento descrito a continuación. IMPORTANTE Si hay suciedad en el cristal de copia o en la parte inferior de la tapa del cristal de copia opcional, es posible que el original no se lea con nitidez, o que se detecte incorrectamente el tamaño del original.
Limpieza manual del alimentador Si los originales que se han usado con el alimentador presentan bandas o salen sucios, limpie los rodillos del alimentador. PRECAUCIÓN No humedezca excesivamente el paño, ya que se puede deteriorar el original o el equipo. IMPORTANTE •...
Página 117
Abra la tapa interior cogiendo la pestaña de la parte frontal. Tapa interior Limpie los rodillos (tres posiciones en total) del interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte de plástico transparente de la tapa interior con un paño humedecido con agua.
Página 118
Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. 2-58 Limpieza periódica...
Página 119
Levante el alimentador. Limpie el área de lectura del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Área de lectura del alimentador Limpie la parte metálica situada junto al rodillo de goma con un paño húmedo.
Página 120
Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN • Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. • Tenga en cuenta que la luz emitida desde el cristal de copia puede ser muy intensa al cerrar el alimentador. 2-60 Limpieza periódica...
Limpieza automática del alimentador Si los originales presentan bandas negras o salen sucios tras haberlos leído con el alimentador, limpie los rodillos del alimentador. IMPORTANTE Este procedimiento únicamente es necesario si está instalado el Alimentador (DADF-U1) opcional (instalado de serie en la iR3245N/iR3235N/iR3225N). NOTA La limpieza del alimentador dura aproximadamente 20 segundos.
Consumibles Canon dispone de los siguientes consumibles. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. ■ Papel Además del papel normal (tamaño A3, A4 y A5), existe papel reciclado, papel de color, transparencias (recomendadas para este equipo), papel vegetal, etiquetas y otros tipos de papel.
Página 123
■ Tóner Si aparece un mensaje en la pantalla táctil que le indica que sustituya el cartucho de tóner, cambie el cartucho de tóner usado por uno nuevo. Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en este equipo. ADVERTENCIA •...
Página 124
Experimente las ventajas de la velocidad y el volumen de impresión óptimos y de los impresos de alta calidad que se logran gracias a las nuevas y avanzadas tecnologías de Canon. Por ello se recomienda el uso de consumibles genuinos Canon en los equipos multifunción Canon.
Página 125
Solución de problemas CAPÍTULO Este capítulo explica lo que se debe hacer cuando se produce un atasco de papel en la unidad principal o en las unidades opcionales y cuando aparece un mensaje de error. Reducir la frecuencia de atascos de papel ..............3-2 Eliminar atascos de papel .
Reducir la frecuencia de atascos de papel Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya aparentemente ningún problema con el equipo, es posible que la causa sea una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de los atascos de papel.
Eliminar atascos de papel Si se produce un atasco de papel, en la pantalla táctil aparecerán las siguientes pantallas. Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel Aparece la pantalla indicativa de la posición del atasco de papel y las instrucciones de eliminación del atasco de papel.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 129
NOTA Si se ha atascado papel en varios sitios, extraiga el papel atascado en el orden indicado en la pantalla táctil. Revise todas las posiciones de atasco indicadas en la pantalla táctil, y extraiga cualquier papel atascado. Consulte las páginas correspondientes a continuación para conocer las instrucciones sobre cómo encon- trar y extraer el papel atascado.
Página 130
Si se produce un atasco de papel en un equipo opcional, consulte las instrucciones en las siguientes páginas. ● Unidad de Alimentación por Cassette Y3 ☐ Consulte “Unidad de Alimentación por Cassette Y3 (opcional)”, en la pág. 3-29. ● Depósito de Papel Q1 ☐...
Página 131
● Alimentador (DADF-U1) (incluido de serie en la iR3245N/iR3235N/iR3225N) ☐ Consulte “Alimentador (DADF-U1) (opcional)”, en la pág. 3-37. ● Unidad de Acabado S1 ☐ Consulte “Unidad de Acabado S1 (opcional)”, en la pág. 3-41. ☐ Consulte “Unidad de Acabado S1/Unidad Taladradora Q1/S1/T1 (opcional)”, en la pág. 3-47. ☐...
● Bandeja de Salida J1 ☐ Consulte “Bandeja de Salida J1 (opcional)”, en la pág. 3-77. ● Unidad de Acabado AE1 ☐ Consulte “Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuad- ernillos AE2 (opcionales)”, en la pág. 3-58. ☐...
● Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2 ☐ Consulte “Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado AE1/Unidad de Acabado de Cuad- ernillos AE2 (opcionales)”, en la pág. 3-58. ☐ Consulte “Interior de la Unidad de Alimentación Intermedia E2 de la Unidad de Acabado AE1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2 (opcional)”, en la pág.
● Unidad Taladradora L1/N1/P1 ☐ Consulte “Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional)”, en la pág. 3-70. Después de extraer todo el papel atascado de las posiciones indicadas en la pantalla táctil, ponga de nuevo todas las palancas y tapas en sus posiciones originales.
Unidad de fijación (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en el área de la unidad de fijación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 136
Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales.
Página 137
Extraiga el papel atascado que sobresalga por la parte inferior de la unidad de fijación. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte “Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel”, en la pág.
Página 139
Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales.
Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Q1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
Bandeja de alimentación Si se produce un atasco de papel en la bandeja de alimentación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. Retire de la bandeja de alimentación todo el papel que no se haya atascado.
Página 142
Extraiga el papel atascado. Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento.
Página 143
Extraiga cualquier papel atascado en la bandeja de alimentación desde el interior de la tapa derecha de la unidad principal. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte “Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel”, en la pág.
Página 145
Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales.
Página 146
Abra la tapa derecha del cassette. Extraiga el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette 1. 3-22 Eliminar atascos de papel...
Página 147
Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette 1 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. Eliminar atascos de papel 3-23...
Página 148
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Cierre la tapa derecha del cassette. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa derecha del cassette.
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa derecha de la unidad principal. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Página 150
Abra la tapa derecha del cassette. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales.
Página 151
Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette 2 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. Eliminar atascos de papel 3-27...
Página 152
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Cierre la tapa derecha del cassette. Si se ha retirado el Depósito de Papel Q1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
Unidad de Alimentación por Cassette Y3 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad de Alimentación por Cassette Y3 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 154
Extraiga el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette indicado en la pantalla táctil. Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. 3-30 Eliminar atascos de papel...
Página 155
Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Eliminar atascos de papel 3-31...
Página 156
Cierre la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassettes. Si se ha retirado el Depósito de Papel Q1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassette.
Depósito de Papel Q1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el Depósito de Papel Q1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. ADVERTENCIA En el interior del equipo existen componentes sometidos a alta tensión.
Página 158
Baje la palanca del lateral del depósito de papel que se une a la unidad principal, y extraiga el papel atascado del área de alimentación. El papel también puede estar atascado en la ranura de alimentación del lateral de la unidad principal. Extraiga cualquier papel atascado en la ranura de alimentación.
Conecte de nuevo el depósito de papel a la unidad principal. Si ya no aparece la pantalla de indicación de atasco de papel después de conectar de nuevo el depósito de papel a la unidad principal, vaya al paso 7. PRECAUCIÓN Al conectar de nuevo el depósito de papel a la unidad principal, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
Página 160
Extraiga el papel atascado. Mire a conciencia ya puede resultar difícil ver el papel atascado. Cierre el depósito de papel. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar el depósito de papel. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Alimentador (DADF-U1) (opcional) Si se produce un atasco de papel en el Alimentador (DADF-U1) opcional (instalado de serie en la iR3245N/iR3235N/iR3225N), aparecerá una pantalla similar a la siguiente en la pantalla táctil. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 162
Extraiga cualquier original atascado. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña de la parte frontal. Tapa interior Gire el mando de alimentación y extraiga el papel atascado. 3-38 Eliminar atascos de papel...
Página 163
Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Eliminar atascos de papel 3-39...
Página 164
Abra el alimentador y extraiga el papel atascado. Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Si no está instalada la Unidad Taladradora Q1/S1/T1, este procedimiento no es necesario. Vaya al paso 4. Alinee el diente en forma de punta de flecha con la zona sombreada ( 3-42 Eliminar atascos de papel...
Página 167
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha.
Página 168
Saque la unidad de salida de papel. Baje una de las cuatro guías interiores, y saque el papel atascado. IMPORTANTE Si resulta imposible bajar una de las cuatro guías interiores, inténtelo con otra guía interior. No intente bajar a la fuerza la guía interior, ya que se puede romper. 3-44 Eliminar atascos de papel...
Página 169
Introduzca la unidad de salida de papel en su posición original. PRECAUCIÓN Al introducir de nuevo la unidad de salida de papel a en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Baje la tapa superior de la unidad de fijación mediante su pestaña, y extraiga el papel atascado.
Si hay algún papel atascado que sale por la parte inferior de la unidad de fijación, saque el papel atascado. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada.
Página 171
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte “Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel”, en la pág.
Página 172
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 173
Retire cualquier papel atascado que sobresalga por la bandeja de salida. Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento.
Página 174
Siga los pasos 5 a 9 de Consulte “Unidad de Acabado S1 (opcional)”, en la pág. 3-41. para sacar el papel atascado. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada.
Página 175
Suba el agarrador de la unidad de acabado y retírela hacia la izquierda. PRECAUCIÓN No ponga ningún objeto en la unidad de acabado ni se apoye en ella, ya que se puede producir una avería en la máquina o hacer que se caiga, y provocar lesiones personales. Baje la unidad taladradora y extraiga cualquier papel atascado.
Página 176
Suba el agarrador de la unidad de acabado y póngala de nuevo en su posición original. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, al poner de nuevo la unidad de acabado en su posición original, no ponga los dedos o las manos bajo la unidad de acabado. Ponga de nuevo la muesca señalada del pomo en su posición original.
Página 177
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 179
Retire cualquier papel atascado que sobresalga por la bandeja de salida. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Suba el agarrador de la unidad de acabado y retírela hacia la izquierda. Eliminar atascos de papel 3-55...
Página 180
PRECAUCIÓN No ponga ningún objeto en la unidad de acabado ni se apoye en ella, ya que se puede producir una avería en la máquina o hacer que se caiga, y provocar lesiones personales. Abra la tapa de transferencia y extraiga cualquier papel atascado. Tapa de transferencia Cierre la tapa de transferencia.
Página 181
Suba el agarrador de la unidad de acabado y póngala de nuevo en su posición original. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, al poner de nuevo la unidad de acabado en su posición original, no ponga los dedos o las manos bajo la unidad de acabado. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Abra la ranura de salida del exterior de la unidad de acabado y extraiga todo el papel atascado que vea. Si no puede ver ningún papel atascado, compruebe si hay algún papel atascado en el interior del área de salida de la unidad de acabado. IMPORTANTE Si se produce un atasco de papel cuando está...
Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Unidad de Acabado Unidad de Acabado AE1 opcional de Cuadernillos AE2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 186
Abra la unidad de alimentación intermedia y extraiga cualquier papel atascado. Cierre la unidad de alimentación intermedia. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la unidad de alimentación intermedia. 3-62 Eliminar atascos de papel...
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte “Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel”, en la pág.
Página 188
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 189
Gire la guía superior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. La guía superior de salida tiene muelles, por lo que vuelve a su posición original cuando se suelta. Guía superior de salida Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha.
Página 190
Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 192
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Gire el pomo del rodillo de la derecha en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Mientras empuja el pomo de la izquierda, gírelo en la dirección de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj).
Página 193
Extraiga cualquier papel atascado que salga de la unidad grapadora de cuadernillos. Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha.
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Página 195
Abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Alinee el diente en forma de punta de flecha con la zona sombreada ( ). Abra la tapa superior de la unidad taladradora. Eliminar atascos de papel 3-71...
Página 196
Extraiga el papel atascado. Cierre la tapa superior de la unidad taladradora. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad taladradora. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. 3-72 Eliminar atascos de papel...
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Página 198
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 199
Saque la unidad de salida de papel. Extraiga el papel atascado. Introduzca la unidad de salida de papel en su posición original. PRECAUCIÓN Al introducir de nuevo la unidad de salida de papel a en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
Página 200
Extraiga el papel atascado del interior de la tapa derecha de la unidad principal. Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada.
Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 202
Pulse el botón de la tapa derecha de la unidad principal, y abra la tapa derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Q1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte e-Manual > Equipos opcionales.
Página 203
Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa derecha de la unidad principal, y ciérrela hasta que encaje en la posición cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Q1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
Eliminar atascos de grapas Si se produce un atasco de grapas, siga el procedimiento descrito a continuación para extraer las grapas atascadas. Unidad de Acabado S1 (opcional) Si se produce un atasco de grapas en la Unidad de Acabado S1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
Página 205
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Suba el agarrador de la unidad de acabado y retírela hacia la izquierda. PRECAUCIÓN No ponga ningún objeto en la unidad de acabado ni se apoye en ella, ya que se puede producir una avería en la máquina o hacer que se caiga, y provocar lesiones personales.
Página 206
Baje la pestaña de la caja de grapas. Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. 3-82 Eliminar atascos de grapas...
Página 207
Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad de acabado hasta que quede correctamente instalada. Suba el agarrador de la unidad de acabado y póngala de nuevo en su posición original. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, al poner de nuevo la unidad de acabado en su posición original, no ponga los dedos o las manos bajo la unidad de acabado.
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las grapas.
Página 209
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado Unidad de Acabado AE1 opcional de Cuadernillos AE2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por la pestaña verde. Baje la pestaña de la caja de grapas. Eliminar atascos de grapas 3-85...
Página 210
Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. 3-86 Eliminar atascos de grapas...
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado Unidad de Acabado AE1 opcional de Cuadernillos AE2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Una vez eliminado el atasco de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
Página 212
IMPORTANTE • En caso necesario, retire todo el papel depositado en la bandeja de cuadernillos antes de eliminar el atasco de grapas de la unidad grapadora de cuadernillos. • Este procedimiento sólo es necesario si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2 opcional. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 213
Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho de grapas que contiene las grapas atascadas, cogiéndolo por los lados derecho e izquierdo. En la caja de grapas, baje la parte A, y suba la parte B.
Página 214
Extraiga las grapas atascadas, y a continuación ponga de nuevo la parte B en su posición original. Ponga de nuevo el cartucho de grapas en su posición original. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original.
Página 215
Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez eliminado el atasco de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
Lista de mensajes de error Esta sección explica los distintos mensajes que aparecen en la pantalla táctil, junto a sus posibles causas y soluciones. Para ver las explicaciones de los mensajes que no aparecen aquí, consulte e-Manual > Envío/Fax, Red. Mensajes de autodiagnóstico Si el equipo presenta un mensaje de autodiagnóstico, siga las instrucciones que se indican en la pantalla táctil.
Página 217
Ponga papel tamaño A4. Causa El equipo no dispone de papel del tamaño óptimo seleccionado por el modo de selección automática de papel. Solución 1 Cargue en el equipo papel del tamaño indicado. Si pulsa mientras aparece este mensaje, las impresiones se hacen con el tamaño de papel seleccionado en ese momento.
Página 218
Retire el papel de la bandeja de cuadernillos. Causa Quedan impresiones del trabajo anterior en la bandeja de cuadernillos de la Unidad de Acabado de Cuadernillos AE2. Solución Retire las impresiones que quedan en la bandeja de cuadernillos. La impresión se reanuda automáticamente.
Área lectura original (banda estrecha cristal) sucia. Causa El área de lectura del alimentador está sucia. Solución Limpie el área de lectura del alimentador. (Consulte “Limpieza manual del alimentador”, en la pág. 2-56.) Este número no se ha registrado. Introduzca de nuevo el número. Causa El ID de departamento y la contraseña que ha introducido no se han registrado.
Página 220
# 701 Causa 1 El ID de departamento especificado no existe, o se ha cambiado la contraseña. Solución Introduzca el ID de departamento o la contraseña correcta con (teclas numéricas) del panel de control e intente de nuevo. Causa 2 Se cambió...
Página 221
Apague la alimentación principal, espere 10 segundos o más, y enciéndala de nuevo. Si el equipo sigue sin funcionar correctamente, apague la alimentación principal, desconecte el equipo y avise a su distribuidor local Canon. (Consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág. 1-14.)
Página 222
# 825 Causa 1 El ID de departamento y la contraseña que se han establecido en la máquina anfitriona no coinciden con los que se han registrado en las impresoras de copia remota. Solución 1 Registre su ID de departamento y la contraseña en las impresoras de copia remota. Solución 2 Utilice una impresora de copia remota en la que estén registrados su ID de departamento y la contraseña.
Página 223
# 852 Causa Se produjo un error debido que se apagó el interruptor de alimentación principal mientras estaba procesando un trabajo. Solución Compruebe si está encendido el interruptor de alimentación principal. En caso necesario, intente procesar de nuevo el trabajo. (Consulte “Alimentación principal y alimentación del panel de control”, en la pág.
Página 224
La información de dispositivos no se pudo entregar porque incluía un idioma que no puede procesar la máquina cliente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. #856 Causa Se canceló el trabajo porque no había suficiente espacio libre en el disco duro para guardar los datos temporales.
Página 225
# 860 Causa 1 Se ha producido un atasco de papel durante la impresión. Solución Intente imprimir de nuevo. Causa 2 Intentó imprimir en una transparencia no apta para este equipo. Solución Cargue en la máquina transparencias aptas para este equipo e intente imprimir de nuevo. # 861 Causa Se produjo un error mientras se procesaban datos PDL o datos de imagen.
Si se llena la memoria durante la lectura Si se llena la memoria durante la lectura de originales, en la pantalla táctil aparecerán las siguientes pantallas. NOTA La memoria del equipo puede guardar aproximadamente 8.200 páginas de imágenes leídas. Aproximadamente 8.000 páginas de ese total se comparte entre las distintas funciones, incluidas las funciones de copia, impresión y buzón.
A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Sí]: Se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. Una vez finalizada la impresión, lea el resto de originales. [No]: No se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. [Otra función]: Se selecciona para usar otra función que no se esté...
Página 228
A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Cancelar]: Se cancela el trabajo en curso, y el equipo regresa a la pantalla de funciones básicas. Lea de nuevo el trabajo cuando finalice el trabajo en curso. [Otra función]: Se selecciona para usar otra función que no se esté empleando (si no aparece la función que desea, pulse [ ] o [ ] para desplazarse hasta ella) →...
Mensajes de aviso al servicio técnico Si se produce una avería, y el equipo no puede funcionar normalmente, aparece una pantalla similar a la siguiente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Llamar al servicio técnico Si aparece un mensaje como el que se muestra más abajo, siga el procedimiento descrito a continuación.
Página 230
☐ Desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. NOTA Tenga preparada la siguiente información cuando llame a su distribuidor local Canon: Nombre del producto Detalles del fallo de funcionamiento El código de error que aparece en la pantalla táctil 3-106 Mensajes de aviso al servicio técnico...
Configurar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de Aviso para servicio Si aparece la pantalla de mensaje de aviso para servicio indicando un fallo de funcionamiento del modo de acabado, puede eliminarlo activando el Modo de funciones limitadas para limitar temporalmente el empleo de los modos de acabado.
Página 232
Pulse [Sí]. Aparece un mensaje que indica que pulse [Apagado] y vuelva a encender el interruptor de alimentación principal. Pulse [Apagado] para apagar el interruptor de alimentación principal. Después de que se apague el equipo, el interruptor de alimentación del panel de control se apaga automáticamente y el interruptor de alimentación principal del equipo cambia automáticamente (posición “...
Página 233
Mensajes de aviso al servicio técnico 3-109...
Solución de problemas del controlador de impresora/fax Consulte “Solución de problemas” en la ayuda del controlador para resolver problemas con el uso del controlador de impresora o el controlador de fax para Windows. En esta sección se utilizan pantallas del controlador de impresora. Solución de problemas del controlador de impresora/fax 3-111...
Página 236
3-112 Solución de problemas del controlador de impresora/fax...
Página 237
Apéndice CAPÍTULO Este capítulo contiene las especificaciones de la unidad principal y los equipos opcionales, así como otra información útil. Muestra de reportes ..................4-2 Lista de registro de copias.
Muestra de reportes NOTA Los números de fax y las direcciones utilizados en esta muestra de reportes son ficticios. Lista de registro de copias La lista de registro de copias contiene información acerca de los trabajos de copia pasados. Puede imprimir una lista de registro de copias desde la pantalla monitor del sistema.
NOTA Si se autenticó un usuario mediante un servicio de inicio de sesión como SSO-H, el nombre de usuario aparecerá en la línea situada bajo N° TRABAJO. ■ HORA Se imprime la fecha y la hora (en formato de 24 horas) correspondientes a cuando se completó un trabajo de copias.
■ ID DPTO. Si se ha establecido un ID de departamento, aparece en la parte superior del registro. Los registros de impresiones se imprimen para cada ID de departamento. ■ N° TRAB Se imprime un número de cuatro dígitos que se asigna automáticamente a un trabajo de impresión que está aceptado.
■ DESTINO Se imprimen las direcciones IP de las máquinas de destino guardadas. ■ DATOS RECIB. POR DEST. Se imprimen los datos que se pueden recibir de los destinos registrados. ■ ENTREGA AUTO Se imprime “On” si están configuradas las Opciones de entrega de información de Opciones de transmisión en Opciones entrega información dispositivo de Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales) para el destino guardado.
■ TIPO Muestra si la información de dispositivos que fue entregada o recibida. ■ A/DESDE Se imprime el destino de la entrega si se entregó información de dispositivos. Se imprime el origen de la entrega si se recibió información de dispositivos. ■...
■ DIRECCIÓN DESTINO Se imprime la dirección del destinatario. ■ ID DESTINO Se imprime el nombre del destinatario. ■ N° TRAB Se imprime el número de cuatro dígitos que se asigna automáticamente cuando se acepta el documento para su envío. ■...
Reporte de TX de envío/reporte de TX de error de envío El reporte de TX de envío es un reporte impreso que informa de si un trabajo de envío se entregado correctamente en su destino. Un reporte de TX de envío se puede configurar para que se imprima automáticamente después de enviar cada trabajo o sólo cuando haya errores de transmisión.
REPORTE TX FAX *************************** TRANSMISIÓN OK N° TRABAJO 0024 ID DPTO. DIRECCIÓN DESTINO 098XXXXXXX CONTRASEÑA/SUBDIR. ID DESTINO Canon HORA COM. 04/07 13:42 TP USADO 00’08 PGS. RESULTADO Corr. NOTA • Este modo sólo se puede usar si está instalada la Tarjeta de FAX Super G3 opcional.
Página 246
■ NOMBRE DE REPORTE Si la transmisión del documento se ha realizado correctamente, se imprime un reporte de TX de fax. Si se produce un error de envío, se imprime un reporte de TX de error de fax. ■ MENSAJE Se imprime un mensaje que describe el resultado de la transmisión.
Reporte de TX múltiple de fax Este reporte se utiliza para comprobar si los documentos se han enviado correctamente a los destinos previstos cuando al realizar una transmisión de difusión secuencial. Si se ha realizado una transmisión de difusión secuencial cuando Reporte de TX de fax está en ‘On’ , se imprime automáticamente un reporte de TX múltiple de fax.
REPORTE DE RX DE FAX ******************************* RECEPCIÓN OK 5002 N° TRABAJO DIRECCIÓN DESTINO 012XXXXXXX CONTRASEÑA/SUBDIR. ID DESTINO Canon HORA COM. 14/02 13:02 TP USADO 00’14 PGS. Corr. RESULTADO NOTA Este modo sólo se puede usar si está instalada la Tarjeta de FAX Super G3 opcional.
************************************************** Nº/NOMBRE DE BUZÓN #01/BOX01 N° TRABAJO 5006 DIRECCIÓN DESTINO 098XXXXXXX CONTRASEÑA/SUBDIR. ID DESTINO Canon HORA COM. 04/07 13:53 TP USADO 00’14 PGS. RESULTADO Corr. NOTA Este modo sólo se puede usar si está instalada la Tarjeta de FAX Super G3 opcional.
Página 250
■ N° TRABAJO Se imprime el número de cuatro dígitos que se asigna automáticamente cuando se acepta el documento para su recepción. ■ DIRECCIÓN DESTINO Se imprime el número de fax del remitente, hasta los primeros 20 dígitos. ■ CONTRASEÑA/SUBDIR. Si se ha especificado, se imprime una subdirección.
Reporte de actividad Este reporte es una lista que permite comprobar los resultados de todas las transacciones de recepción y envío. Los reportes de actividad se pueden imprimir automática o manualmente. Se imprime un reporte de actividad automáticamente cuando el número de resultados de comunicación llega a 100 o se alcanza un tiempo especificado.
Página 252
■ HORA COM. Se imprimen la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que el documento se comenzó a transmitir o recibir. Un asterisco (*) indica un trabajo que ya se ha impreso. Si se ha establecido SSO-H como servicio de inicio de sesión, el nombre de usuario utilizado para el inicio de sesión se imprime debajo de la hora de inicio.
I D DP TO. : 1 2 3 HORA COM. DIRECCIÓN DESTINO Nº. MODO PGS. RESULTADO *02/07 1 3 : 2 9 Canon CANADA Inc . 00’00 123XXXXXXX 0007 PAR AR *02/07 1 3 : 3 5 C or r.
Página 254
■ ID DPTO. Si está definida la gestión de ID de departamentos, se imprime el ID de departamento. Los registros de transmisión se enumeran según el ID de departamento. ■ HORA COM. Se imprimen la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que el documento se comenzó a transmitir o recibir.
■ RESULTADO Se imprimen “OK” o “INC. ” y la hora de transmisión. Si los documentos se han enviado correctamente al destinatario, se imprime “OK”. Si se produce un error de envío, se imprimen el número de página en el que se ha producido el error y el número de código de error.
VERSIÓN DE SERVIDOR LDAP Y CÓDIGOS DE CARACTERES VER.3 (UTF-8) NOMBRE DE SERVIDOR hostname.example.com DIRECCIÓN DE SERVIDOR "DC=mip, DC=ffm, DC=canon, DC=com" UBICACIÓN EN INICIAR BÚSQUEDA USAR SSL NÚMERO DE PUERTO MÁX. Nº DE DIRECCIONES PARA BUSCAR TIEMPO ESPERA BÚSQUEDA 180 seg.
■ DIRECCIÓN DE DESTINO • Si la clase es “FTP”, “SMB”, “IPX” o “WebDAV” (servidor de archivos): • El nombre de host se imprime en la primera línea y la ruta de carpeta en la segunda línea. • Si la clase es “BUZON”: •...
Lista de datos de usuario La lista de datos de usuario imprime la configuración de envío establecido en la configuración de comunicaciones, reporte y sistema (en la pantalla Funciones adicionales). Imprima manualmente la lista de datos de usuario siempre que sea necesario. (Consulte e-Manual > Envío/Fax.) 04/07/2006 15:30 iR3245...
Página 260
04/07/2006 11:15 012XXXXXXX iR3245 ***************************************** LISTA DE DATOS DE USUARIO (FAX) ***************************************** OPCIONES DE COMUNICACIONES OPCIONES DE FAX OPCIONES BÁSICAS NOMBRES DE REMITENTES (TTI) 01: Tokyo 0 2: Ne wYork 03: L ondon OPCIONES TX TX CON ECM 2 SEG. DURACIÓN DE PAUSA REMARCACIÓN VECES REMARCACIÓN...
Application ID/System Application Name : 0906ebfc-d39e-4149-9cc5-3caa528fcd03 Application Version : 2.0.0 Status : Active Installed on : Thu Apr 14 15:53:24 GMT+09:00 2005 Vendor : Canon Inc. License Status : Unnecessary Maximum Memory Usage : 220 Registered Service : com.canon.meap.service.portalservice.PortalService ■...
Página 262
■ Installed on Se imprime la fecha y la hora en que se instaló la aplicación. ■ Vendor Se imprime el nombre del proveedor de la aplicación. ■ License Status Se imprime el estado de la licencia. • Installed: Se ha instalado una licencia efectiva. •...
Página 263
■ License Expires After Se imprime la fecha en la que expira la licencia. Si el estado de la licencia presenta “Unnecessary” como valor, no se imprime la fecha en que expira. ■ License Upper Limit Se imprime el límite superior de la licencia para cada contador. Si el estado de la licencia presenta “Unnecessary”...
Número de caracteres introducibles y capacidad de las distintas funciones Número de caracteres introducibles Funciones adicionales Opciones comunes Guardar página para Nombre página Máximo 24 caracteres composición de páginas Guardar caract. para nº Caracteres Máximo 32 caracteres de páginas/filigrana Opciones del sistema Opciones del Administrad.
Página 265
Funciones adicionales Opciones de libreta de E-mail Nombre Máximo 24 caracteres direcciones Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de e-mail Máximo 128 caracteres I-fax Nombre Máximo 24 caracteres Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de I-fax Máximo 128 caracteres Campo estándar 1 Máximo 40 caracteres...
Página 266
Funciones de copia Balance de color Registrar nombre Máximo 10 caracteres Memoria de modos Registrar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de buzón Nombre de documento Máximo 24 caracteres Memoria de modos Registrar nombre Máximo 10 caracteres Balance de color Registrar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de envío Modo de lectura...
Capacidad de distintas funciones Funciones adicionales Opciones del sistema Opciones del ID administr. sistema Máximo 7 dígitos administrador del sistema Contraseña del sistema Máximo 7 dígitos Gestión ID Dpto. ID DEPT. Máximo 7 dígitos Contraseña Máximo 7 dígitos Límite de impresión 0-999999 Opciones de Opciones...
Página 268
Funciones de copia Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de copia Número de trabajos 10 trabajos Funciones de buzón Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de impresión Número de trabajos 32 trabajos Enviar documentos...
Tabla de relación entre orientación del original e impresión en papel preimpreso Utilice esta tabla si desea imprimir en papel preimpreso (por ejemplo, papel con logotipos o membretes). NOTA Si desea copiar en el reverso de papel preimpreso, ponga la cara donde desee copiar: Hacia arriba cuando utilice un cassette Hacia abajo cuando utilice la bandeja de alimentación o el Depósito de Papel Q1 opcional ●...
Página 270
● Si desea hacer grapado a la izquierda: Esquina: Superior izquierda Posición Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Doble: Izquierda de grapado Doble: Izquierda Doble: Superior Doble: Izquierda Ejemplo de resultado Orientación del original/papel, opciones A3, A4R A3, A4R Orientación en el cassette...
Página 271
● Si no desea establecer el modo Grapar Ejemplo de resultado Orientación del original/papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia arriba Orientación en la bandeja de alimentación/ depósito de papel Cara preimpresa: hacia abajo Orientación en el cristal de copia Cara del original: hacia abajo Orientación en el...
Índice alfabético Copyright, xvii Alimentación eléctrica, xxiii, 1-5 Alimentador (DADF-U1) Eliminar atascos de papel, 3-37 Atascos de papel Depósito de Papel Q1 Depósito de Papel Q1, 3-33 Cargar papel, 2-10 Eliminar, 3-3 Eliminar atascos de papel, 3-33 Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel, 3-3 Reducir la frecuencia de atascos de papel, 3-2 Avisos legales...
Página 273
Secciones y funciones, 1-13 Pantallas utilizadas en este manual, ix Pantalla táctil Lápiz editor, 1-13 Acerca de la pantalla táctil, 1-13 Limpieza Precauciones de manejo, 1-6 Limpiar el equipo, 2-54 Lista de condiciones de reenvío, 4-19 Lista de datos de usuario, 4-23 Lista de direcciones, 4-21 Lista de registro de copias, 4-2 Reporte de actividad, 4-15...
Página 274
Unidad de Acabado AE1 Sustituir el cartucho de grapas, 2-38 Unidad de Acabado S1 Sustituir el cartucho de grapas, 2-30 Unidad de Alimentación por Cassette Y3 (opcional) Eliminar atascos de papel, 3-29 4-38 Índice alfabético...