Stryker HeartSine Gateway Manual Del Usuario
Stryker HeartSine Gateway Manual Del Usuario

Stryker HeartSine Gateway Manual Del Usuario

Con lifelinkcentral aed program manager
Ocultar thumbs Ver también para HeartSine Gateway:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

con LIFELINKcentral
AED Program Manager
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker HeartSine Gateway

  • Página 1 con LIFELINKcentral AED Program Manager ™ Manual del usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Sección 1 Sección 4 Antes de comenzar Registro del HeartSine Gateway Terminología Descripción general de los sistemas de Administración de programa Símbolos para DEA Stryker Sección 2 Inicio de sesión en su cuenta Presentación del HeartSine Gateway Registro del HeartSine Gateway Indicaciones de uso Sección 5...
  • Página 3 Manager Sección 7 Apéndice 5 Monitorización de su DEA HeartSine Datos técnicos Sección 8 Apéndice 6 Cuidado del HeartSine Gateway Declaración de conformidad Mantenimiento de la batería Garantía Limpieza del HeartSine Gateway Información de la garantía Apéndice 1 Advertencias y precauciones...
  • Página 4: Antes De Comenzar

    Sección 1 Antes de comenzar Terminología Los siguientes términos aparecen en este manual: Desfibrilador externo automático (su samaritan PAD de HeartSine) Dirección MAC Identificador único asignado a interfaces de red Desfibrilador de acceso público HeartSine samaritan PAD...
  • Página 5: Símbolos

    Símbolos Los símbolos de la tabla siguiente pueden aparecer en el HeartSine Gateway, sus accesorios o embalaje. Fabricante El HeartSine Gateway está certificado según los requerimientos inalámbricos japoneses Consulte el manual de instrucciones Advertencia: potencia irradiada intencional del HeartSine Gateway; consulte las Especificaciones inalámbricas y los requerimientos de la jurisdicción local...
  • Página 6: Presentación Del Heartsine Gateway

    DEA gestionar de inmediato un DEA en múltiples ubicaciones. Esta guía del usuario proporciona instrucciones sobre la conexión del HeartSine Gateway a un DEA compatible y a internet. NOTA Su DEA seguirá funcionando normalmente con o sin el HeartSine Gateway acoplado.
  • Página 7: Su Heartsine Gateway

    Su HeartSine Gateway Este es el diagrama de su HeartSine Gateway. Tapas de baterías UDI y número de serie Indicador de estado Botón de Puerto micro USB Conectores del ENCENDIDO puerto de datos Etiqueta de (POWER) dirección Clips de fijación Botón de ENCENDIDO (POWER): Presione este...
  • Página 8: Ensamblaje Del Heartsine Gateway

    Esta sección ofrece la información necesaria para montar su HeartSine Gateway y conectarlo a su DEA. Si su HeartSine Gateway se entregó como parte de un DEA conectado a un HeartSine, después de abrir la caja tendrá que desconectar el HeartSine Gateway del DEA y seguir las instrucciones de armado del Manual del usuario del DEA antes de reconectar el HeartSine Gateway.
  • Página 9: Desconexión Del Heartsine Gateway De Su Dea

    2. Separe el HeartSine Gateway del DEA. en la parte posterior del DEA tal como se muestra. NOTA Si el HeartSine Gateway se va a guardar aparte del DEA, inserte la tapa azul en el puerto de datos del DEA. ADVERTENCIA •...
  • Página 10: Inserción De Las Baterías

    Registro del número de serie del HeartSine Gateway 1. Busque el número de serie de 11 dígitos del HeartSine Gateway (en el que AA = año de fabricación y XXXXXXXX = número secuencial único) tal como se muestra en la Sección 2 y anótelo aquí.
  • Página 11: Conexión Del Heartsine Gateway A Su Dea

    Conexión del HeartSine Gateway a su DEA 1. Retire la tapa azul del puerto de datos, 3. Deslice el HeartSine Gateway sobre la ubicado en la parte superior del DEA. parte superior del DEA, permitiendo que los cuatro pines se conecten con los contactos del puerto de datos del DEA.
  • Página 12: Registro Del Heartsine Gateway

    LIFELINKcentral AED Program Manager, es un sistema de gestión de programa de DEA en línea, que le permite administrar todos sus DEAs y accesorios, tales como los Pad-Pak o Pediatric-Pak. HeartSine Gateway envía datos desde cada DEA al LIFELINKcentral AED Program Manager, suministrado con cada DEA HeartSine/HeartSine Gateway conectado.
  • Página 13 NOTA Si no encuentra este mensaje, compruebe su carpeta de correo no deseado. Si es necesario, consulte la sección de Resolución de problemas en el Apéndice 2 de este manual del usuario.
  • Página 14: Registro Del Heartsine Gateway

    Gateway con su correspondiente número de serie (ubicado en la parte inferior del HeartSine Gateway, tal y como se muestra en la Sección 2). Para registrar cada HeartSine Gateway: 1. Haga clic en Equipo en el menú principal. 2. Seleccione Gestionar equipos.
  • Página 15 4. En la pantalla Accesorios, haga clic en (Agregar accesorio). 5. En los menús desplegables, seleccione la ubicación del HeartSine Gateway, seleccione el HeartSine Gateway según el Modelo e ingrese el número de serie. 6. Haga clic en Enviar.
  • Página 16 Si el registro se ha realizado correctamente, su HeartSine Gateway aparecerá en la lista de Accesorios.
  • Página 17: Conexión Del Heartsine Gateway A Su Red Local

    Conexión del HeartSine Gateway a la red local Una vez que haya confirmado que su cuenta de LIFELINKcentral AED Program Manager está activa y haya registrado su HeartSine Gateway, habrá llegado el momento de conectar el HeartSine Gateway a la red local.
  • Página 18: Conexión Del Heartsine Gateway A La Red Con La App Móvil

    • Escanear el número de serie del HeartSine Gateway. Una vez que el HeartSine Gateway reciba los datos que usted introdujo para la red, aparecerá en la pantalla una marca de verificación verde y el indicador de estado del HeartSine Gateway se pondrá...
  • Página 19: Conexión Del Heartsine Gateway A La Red Mediante La Herramienta De Configuración

    Conexión del HeartSine Gateway a la red mediante la herramienta de configuración Tendrá que descargarse la herramienta HeartSine Gateway Configuration Tool desde la sección Resource Center del LIFELINKcentral AED Program Manager. 1. Seleccione RESOURCE CENTER (en LIFELINKcentral AED Program Manager).
  • Página 20 NOTAS • Según las configuraciones de seguridad de su red, quizás necesite derechos de administrador para descargar e instalar la herramienta de configuración HeartSine Gateway. • La herramienta de configuración HeartSine Gateway debería abrirse automáticamente después de la instalación. Si necesita iniciar la herramienta de configuración HeartSine Gateway manualmente, abra el menú...
  • Página 21 7. Haga clic en la flecha derecha para avanzar. NOTA Su computadora/laptop se desconectará de la red Wi-Fi para conectarse al HeartSine Gateway. Una vez configurado el HeartSine Gateway, puede que tenga que volver a conectar su computadora a la red Wi-Fi.
  • Página 22 9. Cuando el indicador de estado se ponga 10. La herramienta de configuración del azul sin parpadear, haga clic en la flecha HeartSine Gateway buscará todos derecha para avanzar. los HeartSine Gateways en modo configuración.
  • Página 23 11. Cuando haya un HeartSine Gateway 13. De la lista desplegable, seleccione su red encendido, en modo configuración y Wi-Fi e ingrese la contraseña de la red. dentro de la cobertura de su computadora, (Para ver la contraseña ingresada, pase el la dirección MAC y el número de serie...
  • Página 24 16. La Herramienta de configuración del 14. Haga clic en Configuraciones (Settings) HeartSine Gateway intentará conectarse para ver el tipo de red. Si necesita cambiar al HeartSine Gateway. el tipo de red, seleccione una opción de la lista desplegable 15. Haga clic en la flecha derecha para...
  • Página 25 NOTA En algunos casos, podría ser necesario entregar a su departamento de TI la dirección MAC del HeartSine Gateway de forma que pueda acceder a su red. La dirección MAC se indica en la etiqueta correspondiente como se muestra en la Sección 2.
  • Página 26: Confirmación De Conexión Correcta A Lifelinkcentral

    Confirmación de conexión correcta a LIFELINKcentral Una vez conectado el HeartSine Gateway a la red elegida, vaya a su cuenta de LIFELINKcentral AED Program Manager para confirmar que el HeartSine Gateway está registrado y funcionando. Si la conexión se realizó correctamente, el DEA HeartSine conectado aparecerá...
  • Página 27: Conexión Del Heartsine Gateway A Una Red Wi-Fi Diferente

    Para conectar el HeartSine Gateway a un DEA HeartSine diferente, utilice la herramienta de extracción para sacar el HeartSine Gateway del DEA actual y colóquelo en el nuevo DEA como se describió antes. Presione y suelte el botón POWER del HeartSine Gateway POWER para...
  • Página 28: Configuración De Las Fechas De Vencimiento Del Pad-Pak

    Configuración de las fechas de vencimiento del Pad-Pak Además de registrar el HeartSine Gateway, debe definir la fecha de vencimiento para cada Pad- Pak o Pediatric-Pak recibido con su DEA HeartSine. Esto permitirá que LIFELINKcentral lleve un seguimiento de la caducidad de cada Pad-Pak o Pediatric-Pak y le envíe notificaciones en el momento que deban reemplazarse.
  • Página 29 Para registrar cada Pad-Pak o Pediatric-Pak: 1. En la sección Equipo, haga clic en el DEA con el que se utilizará o guardará el Pad-Pak o Pediatric-Pak. 2. Haga clic en para ver los accesorios asociados al DEA. 3. En la pantalla Accesorios, haga clic en (Agregar accesorio).
  • Página 30 4. En el menú Modelo (Model), seleccione Pad-Pak o Pediatric-Pak. 5. Ingrese la fecha de vencimiento (mes/día/año) indicada en la etiqueta del Pad-Pak o Pediatric-Pak. 6. Ingrese el código de lote (número) de la etiqueta. 7. Si el Pad-Pak o Pediatric-Pak está instalado en el DEA, haga clic en Colocado en el dispositivo (Attached To Device).
  • Página 31 Si el registro se ha realizado correctamente, su Pad-Pak aparecerá en la lista de Accesorios.
  • Página 32: Monitorización De Su Dea Heartsine

    «suspendido». Para realizar una «verificación» adicional, presione y suelte el botón de ENCENDIDO (POWER) del HeartSine Gateway. Esto cargará los datos de la última autoprueba del DEA a su cuenta de LIFELINKcentral AED Program Manager. Si no hay comunicación entre el HeartSine Gateway y LIFELINKcentral o durante la verificación mensual programada, se recomienda inspeccionar visualmente el DEA y el...
  • Página 33: Cuidado Del Heartsine Gateway

    HeartSine Gateway. Para cambiar las pilas, retire el HeartSine Gateway del DEA y desatornille las tapas de las pilas (consulte la Sección 3).
  • Página 34: Limpieza Del Heartsine Gateway

    • Jabón no abrasivo y agua. • Alcohol isopropílico (solución al 70 %). PRECAUCIÓN • NO sumerja ninguna parte del HeartSine Gateway en agua o cualquier tipo de líquido. La inmersión en líquidos puede dañar gravemente el HeartSine Gateway o causar descargas eléctricas.
  • Página 35: Apéndice 1

    Separación del HeartSine Gateway del DEA NO intente sacar el HeartSine Gateway con otra herramienta que no sea la adecuada para extracción suministrada. Si utiliza una herramienta que no sea la suministrada puede dañar el HeartSine Gateway y el DEA.
  • Página 36: Precauciones

    Rango de temperatura El HeartSine Gateway se ha diseñado para funcionar a una temperatura comprendida entre 0 °C y 50 °C (32 °F y 122 °F). El uso del HeartSine Gateway fuera de este rango térmico podría provocar un funcionamiento errático.
  • Página 37: Apéndice 2

    ENCENDIDO (POWER) durante al menos seis segundos. El LED se pone de configuración del azul constante. HeartSine Gateway. • Asegúrese de que el HeartSine Gateway está dentro del rango de Wi-Fi de la computadora/laptop. • Actualice manualmente la lista de Wi-Fi de la computadora/portátil. El HeartSine Gateway no se •...
  • Página 38 LIFELINKcentral. Si el estado del HeartSine Gateway indica Necesita atención (DEA No conectado), el DEA no está debidamente conectado o el dispositivo no es compatible con el HeartSine Gateway. Solo admite los dispositivos HeartSine samaritan fabricados en 2013 o en años posteriores.
  • Página 39 DEA NO ESTÁ LISTO o NECESITA ATENCIÓN. 2. Inspeccione el DEA del HeartSine y el HeartSine Gateway para resolver cualquier problema que cause el estado NO ESTÁ LISTO o NECESITA ATENCIÓN: • Verifique cada uno para detectar daños visibles o desgaste.
  • Página 40 Problema Solución 3. Una vez que haya resuelto el problema y el indicador de estado (continúa) del DEA esté parpadeando en verde, regrese a LIFELINKcentral y Si recibe un mensaje seleccione el DEA correspondiente. de correo electrónico del LIFELINKcentral 4. En el menú Equipo (Equipment), haga clic en Inspecciones AED Program (Inspections) Manager, indicando...
  • Página 41 Problema Solución 6. Haga clic en la casilla Dispositivo presente (Device Present) (6a) (continúa) y el botón Verde parpadeante (6b) para indicar que encontró el Si recibe un mensaje dispositivo y resolvió el problema. de correo electrónico del LIFELINKcentral AED Program Manager, indicando que el DEA NO ESTÁ...
  • Página 42 (como se muestra). Si recibe un mensaje de correo electrónico del LIFELINKcentral AED Program Manager, indicando que el DEA NO ESTÁ LISTO o NECESITA ATENCIÓN. 9. En el HeartSine Gateway conectado al DEA correspondiente, presione y suelte el botón de ENCENDIDO (POWER).
  • Página 43: Apéndice 3

    Apéndice 3 Indicador de estado LED El indicador de estado LED en el frontal del HeartSine Gateway indicará su estado. Estado LED Condición Indicación Verde constante HeartSine Gateway activo El HeartSine Gateway está activo y descargando datos del DEA o transmitiendo datos al LIFELINKcentral AED Program Manager.
  • Página 44: Apéndice 4

    Es necesario tener acceso a internet para que funcione la transmisión inalámbrica de datos del HeartSine Gateway. Quizás sea necesario configurar los sistemas de seguridad de la red para permitir las comunicaciones adecuadas con el sitio web de LIFELINKcentral. Hay numerosos métodos para proteger una red que está...
  • Página 45: Filtros De Correo Electrónico

    Filtros de correo electrónico Puede ser necesario instalar filtros de correo electrónico para admitir los mensajes de correo electrónico que se originan en LIFELINKcentral. El correo electrónico de su país se indica en la tabla en las páginas 46 y 47. Protocolos de seguridad soportados •...
  • Página 46 País Nombre de registro URL Dirección de correo electrónico* Alemania https://lifelink-de.lifenetsystems.com web@lifelink-de.lifenetsystems.com Arabia Saudí https://lifelink-sa.lifenetsystems.com web@lifelink-sa.lifenetsystems.com Argentina https://lifelink-ar.lifenetsystems.com web@lifelink-ar.lifenetsystems.com Australia https://lifelink-au.lifenetsystems.com web@lifelink-au.lifenetsystems.com Austria https://lifelink-at.lifenetsystems.com web@lifelink-at.lifenetsystems.com Bahréin https://lifelink-bh.lifenetsystems.com web@lifelink-bh.lifenetsystems.com Bélgica https://lifelink-be.lifenetsystems.com web@lifelink-be.lifenetsystems.com Canadá https://lifelink-ca.lifenetsystems.com web@lifelink-ca.lifenetsystems.com Chile https://lifelink-cl.lifenetsystems.com web@lifelink-cl.lifenetsystems.com Costa Rica https://lifelink-cr.lifenetsystems.com web@cr-lifenetsystems.com Dinamarca https://lifelink-dk.lifenetsystems.com...
  • Página 47 País Nombre de registro URL Dirección de correo electrónico* Israel https://lifelink-il.lifenetsystems.com web@lifelink-il.lifenetsystems.com Italia https://lifelink-it.lifenetsystems.com web@lifelink-it.lifenetsystems.com Japón https://lifelink-jp.lifenetsystems.com web@jp-lifenetsystems.com Jordania https://lifelink-jo.lifenetsystems.com web@lifelink-jo.lifenetsystems.com Kuwait https://lifelink-kw.lifenetsystems.com web@ lifelink-kw.lifenetsystems.com Liechtenstein https://lifelink-li.lifenetsystems.com web@lifelink-li.lifenetsystems.com Luxemburgo https://lifelink-lu.lifenetsystems.com web@lifelink-lu.lifenetsystems.com Malta https://lifelink-mt.lifenetsystems.com web@lifelink-mt.lifenetsystems.com México https://lifelink-mx.lifenetsystems.com web@lifelink-mx.lifenetsystems.com Noruega https://lifelink-no.lifenetsystems.com web@lifelink-no.lifenetsystems.com Nueva Zelanda https://lifelink-nz.lifenetsystems.com web@lifelink-nz.lifenetsystems.com...
  • Página 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Apéndice 5 Especificaciones físicas Tamaño 17 x 7 x 5 cm (6,69 pulg. x 2,76 pulg. x 1,97 pulg.) Peso 115 g (0,25 lb) Peso 185g (0,41 lb) (con las pilas instaladas) Especificaciones medioambientales Temperatura de espera/ 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) funcionamiento Temperatura de transporte -10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) hasta dos días.
  • Página 49 Comunicaciones Comunicaciones Inalámbrica 802,11 b/g/n Bandas de frecuencia 2412-2472 Mhz Potencia máxima 18 dBm de transmisión de frecuencia Baterías Tipo CR123A 3V, no recargable Número de tipo 6205 Designación IEC CR 17345 Tamaño 34,5 x 17 mm (1,35 pulg. x 0,67 pulg.) Peso 17 g (0,04 lb) (1 x batería) 68 g (0,15 lb) (4 x baterías)
  • Página 50: Conformidad Electromagnética

    (MRI). El HeartSine Gateway se ha diseñado para uso en el entorno electromagnético descrito en las siguientes tablas. El usuario del HeartSine Gateway debe garantizar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 51: Prueba De Inmunidad

    Nivel de Nivel de Prueba de inmunidad prueba Entorno electromagnético - Guía conformidad IEC 60601 Descarga electrostática (ESD) ± 8kV Contacto ± 8kV Contacto No hay requerimientos especiales con IEC/EN 61000-4-2 ± 15kV Aire ± 15kV Aire respecto a la descarga electrostática. Transitorios/ráfagas No aplicable No aplicable...
  • Página 52: Declaración De La Federal Communications Commission (Fcc)

    Si la potencia del campo medida en la ubicación en la que se usará el HeartSine Gateway excede el nivel de conformidad de RF aplicable antes indicado, se deberá supervisar el HeartSine Gateway para verificar un funcionamiento normal. Si se observa un desempeño anómalo, deberá...
  • Página 53: Apéndice 6

    Country: United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of HeartSine Technologies Ltd. who declares that the above named HeartSine Gateway is in conformity with the following regulations: Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU ROHS2 Directive 2 (Article 4) 2011/65 EU with exceptions Annex III (6c –...
  • Página 54: Garantía

    (8) años completos de vida útil de servicio y el HeartSine resolver sus incidencias por teléfono. De ser necesario, y samaritan Trainer y HeartSine Gateway durante un período a nuestra entera discreción, coordinaremos la reparación de dos (2) años. Los productos con una fecha de vencimiento o la sustitución de su producto HeartSine.
  • Página 55 REPRESENTANTES DE HEARTSINE TECHNOLOGIES, Stryker Corporation o sus filiales poseen, usan o han solicitado las siguientes marcas comerciales o marcas de servicio: Heart- Sine, samaritan, Pad-Pak, Pediatric-Pak, Saver EVO, LIFELINKcentral, LIFENET y Stryker. Todas las otras marcas comerciales...
  • Página 56 El manual del usuario de HeartSine Gateway se encuentra en nuestro sitio web https://heartsine.com/support/product-manuals/ Para obtener más información, contáctenos por el correo heartsinesupport@stryker.com o visite nuestro sitio web en heartsine.com. Servicio de atención al cliente en EE. UU./Latinoamérica HeartSine Technologies, Ltd.

Tabla de contenido