OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit (CED series) All dimensions are in mm/(in) Model 1174 (46,22) 1174 (46,22) 1174 (46,22) 1674 (65,91) 1674 (65,91) 75 (2,95) 75 (2,95) 75 (2,95) 75 (2,95) 75 (2,95) 1082 (42,60) 1082 (42,60) 1082 (42,60) 1582 (62,28) 1582 (62,28) 68 (2,68) 68 (2,68)
Página 4
SLC series All dimensions are in mm/(in) Model SL30C/40C/50C 1030 141,5 746,5 30CR/40CR/50CR (40,55) (33,46) (15,75) (17,64) (5,57) (29,39) (1,97) (3,35) ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. ! Avertissement Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure.
CONTENTS - Special Precaution When Dealing With R410A Unit page 10 - Outline And Dimensions page i – ii - Special Precaution When Dealing With R407C Unit page 10 - Safety Precautions page 2 - Vacuuming And Charging page 10 - Air Conditioner Parts Description page 3 - Air Conditioner Unit Operation...
AIR CONDITIONER PARTS DESCRIPTION Indoor Unit Air Discharge Louver Signal Receiver Indicator Lights Air Discharge Grille Air Intake Grille Air Filters (Inside Air Intake Grille) Refrigerant Piping Air Intake Air Intake Air Discharge Nozzle Outdoor Unit INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Preliminary Site Survey Standard Mounting •...
Página 8
Figure B • The indoor unit must be installed such that there is no Please ensure that the following steps are taken: short circuit of the cool discharge air with the warm • Check the gradient for drainage flow as recommended return air.
Semi-Enclose Mounting • In case the unit is to be half-recessed into a false ceiling, please check that the unit is well-aligned. • Provide the installation space as shown in Figure D. Figure D 10.0mm (0.39) Ceiling Board Top Panel Of Unit 10.0mm (0.39) INSTALLATION OF THE OUTDOOR UNIT The outdoor unit must be installed in such a way, so as to...
Página 10
Piping Works • Do not use contaminated or damaged copper tubing. Do not remove plastic, rubber plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubings and coils until you are ready to connect suction or liquid line into valves or fittings. •...
ELECTRICAL WIRING CONNECTION Electrical Wiring Connection For CE20D / 25D / 30D Model CE20D / SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30C Voltage Range** 220V – 240V /1Ph /50Hz + or 208V – 230V /1Ph /60Hz + Power Supply Cable Size Number Of Conductors* Interconnection Cable Size...
Página 12
CE40D / 50D COMP COMP Interconnection Cable Terminal Strip Terminal Strip Indoor Unit Outdoor Unit Power Supply Cable The electrical power must be provided with protection devices (circuit breaker or fuse) with pole separation system, minimum contact gap of 3mm. Electrical Wiring Connection For CE20DR / 25DR (Heat Pump) Model CE20DR / SL20BR CE25DR / SL25BR CE30DR / SL30BR CE30DR / SL30CR...
Página 13
CE30DR Outdoor Coil Sensor Interconnection Cable Terminal Strip COMP Terminal Strip Indoor Unit Outdoor Unit COMP The electrical power must be provided with protection devices (circuit breaker or fuse) Power Supply Cable with double pole separation system (phase + neutral) with minimum contact gap of 3mm. Model 40DR 50DR...
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT R410A is a new HFC refrigerant which does not damage • Use tools and materials exclusively for refrigerant the ozone layer. The working pressure of this new refriger- R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve, ant is 1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare thus proper installation / servicing is essential.
Charge Operation This operation must be done by using a gas cylinder and a Refrigerant Piping Allen Key precise weighing machine. The additional charge is Flare Nut topped-up into the outdoor unit using the suction valve via the service port. •...
AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry Mode Overheating Protection (For Heat Pump Unit Only) • When the air humidity is high, the unit can operate in dry • In case the internal temperature and/or the external mode. Press <MODE> button and choose <DRY>. temperature are to high, or that the filter is dirty and clogged out, the refrigerant may be overheated.
AUTO RANDOM RE-START FUNCTION If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power is restored. (Applicable only to units with this feature) ! Caution Before turning off the power supply, set the remote controller's ON/OFF switch to the “OFF” position to prevent the nuisance tripping of the unit.
TROUBLE SHOOTING If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple trouble shooting tips. Fault Causes / Action 1. The compressor does not operate 3 minutes after the air - Protection against frequent starting.
SOMMAIRE - Schéma et dimensions page i – ii - Précautions spéciales en traitant l’unité de - Précautions de sécurité page 2 R407C page 10 - Description du climatiseur page 3 - Aspiration et chargement page 10 - Installation de l'unite interieure page 3 - Functionnement du climatiseur page 12...
DESCRIPTION DU CLIMATISEUR Unite interieure Conduit de ventilation Récepteur de signal LED de visualisation Grilles de ventilation Grilles de reprise d’air Filltre à air (Sous la grille de reprise a’air) Tuyauteries frigorifiques Reprise d'air Reprise d'air Refoulement d'air Unite exterieure INSTALLATION DE L'UNITE INTERIEURE Etude preliminaire du site Montage standard...
Página 22
Figure B Veuillez vous assurer que les points suivants soient faits : • L’unité intérieure doit être installée de telle manière qu’il n’y ait pas interférence entre le flux d’air froid et la • Vérifier la pente pour l’écoulement du condensat, comme reprise d’air chaud.
Montage semi-encastré • Si l’appareil est semi-encastré dans un faux-plafond, vérifier qu’il est correctement aligné. • Prévoir un espace de dégagement comme indiqué en Figure D. Figure D 10,0mm (0,39) Panneau supérieur de l’appareil Plaque de faux-plafond 10,0mm (0,39) INSTALLATION DE L'UNITE EXTERIEURE L'unité...
Página 24
Travail des tuyaueries • Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé. Ne pas retirer les bouchons en plastique ou caoutchouc et les écrous en laiton des vannes, raccords, tubes et serpentins jusqu’à ce que les tuyauteries d’apiration ou de liquide soient prêtes à...
RACCORDEMENT ELECTRIQUE Raccordement électrique des modeles CE 20D / 25D / 30D Modèle CE20D /SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30B Tension d'alimentation** 220V – 240V /1Ph /50Hz + ou 208V – 230V /1Ph /60Hz + Section du câble d'alim Nombre de conducteurs* Section du câble de liaison mm Nombre de conducteurs*...
Página 26
CE40D / 50D COMP COMP Câble de liaison Bornier de Bornier de l’unité l’unité extérieure intérieure L'alimentation doit être munie d'un dispositif de protection (disjoncteur ou fusible) ayant un Cordon electrique système de séparation omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm.
Página 27
CE30DR Sonde de l’unité extérieure Câble de liaison Bornier de COMP Bornier de l’unité l’unité COMP intérieure extérieure L'alimentation doit être munie d'un dispositif de protection (disjoncteur ou fusible) ayant un système de séparation omnipolaire (phase + neutre) avec une Cordon electrique distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm.
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L'UNITÉ DE R410A • Employez les outils et les matériaux exclusivement pour R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n'endommage le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour pas la couche d'ozone. La pression d'utilisation de ce R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage, nouveau réfrigérant est 1.le réfrigérant 6 fois plus haut que indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils...
Página 29
Opération de chargement Tuyauteries Cette opération nécessite impérativement l’utilisation d’un Clef frigorifiques allen cylindre de charge ou une balance de précision. Le Ecrou complement de charge se fait sur l’unité extérieure par la vanne d’aspiration via la prise de pression de la vanne de service.
FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Déshumidification Protection contre la surchauffe (concerne seulement la pompe à chaleur) • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer • Au cas où la température intérieure et/ou extérieure est sur la touche <MODE>...
FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que le courant est rétabli. (Applicable seulement pour les unités munies de cette fonction). ! Avertissement Avant de débrancher l’unité, réglez l’interrupteur de la télécommande sur la position OFF afin d’éviter le déclenchement inopportun de l’unité.
ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne. Defauts Causes / Action 1. Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la mise en - Protection contre les démarrages fréquents.
Página 34
INHALT - Auslegung und Admessung seite i – ii - Spezielle Vorkehrungen Beim - Vorsichtmaßnahmen seite 2 Beschäftigen R407C Maßeinheit seite 10 - Beschreibung der klimagerateteile seite 3 - Vakuum und aufladen seite 10 - Installation des Innengerätes seite 3 - Bedienung des klimagerätes seite 12 - Installation des Aussengerätes...
BESCHREIBUNG DER KLIMAGERATETEILE Innen-gerät Abluftaufsatz IR-Empfänger Leuchtanzeige Abluftgitter Lufteinlassgitter Luftfilter (Hinter Lufteinlassgitter) Kältemittelleitung Lufteinlass Lufteinlass Luftauslassdäse Außen-gerät INSTALLATION DES INNENGERÄTES Vorbereitende Massnahmen Standard-Montage Sicherstellen, daß die Deckenmontage-Halterungen zur • Stromversorgung Installation Aufnahme des Gerätegewichtes eine ausreichende Festigkeit Übereinstimmung mit den landesspezifischen aufweisen.
Página 36
Abb. B Folgende Maßnahmen sind zu gewährleisten: • Das Innengerät ist so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen ausströmender Kaltluft und • Prüfen des Gefälles der Abflußleitung gemäß Abb. B. zurückgeführter Warmluft besteht. • Zur Sicherstellung eines optimalen Luftstromes auf einen •...
Halbversenkte deckenmontage • Bei halbversenktem Einbau in eine abgehängte Decke ist auf gute Ausrichtung des Gerätes zu achten. • Auf Installationsabstände gem. Abb. D achten. Abb. D 10,0mm (0,39) Deckenplatte Obere geräteabdeckung 10,0mm (0,39) INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES Die Außenmontage-Einheit ist so zu installieren, daß die Luftzirkulation an keiner Stelle beeinträchtigt oder durch ein Hindernis am Abströmen gehindert wird.
Página 38
Verlegen und Anschliessen der Leitungsrohre • Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden. Plastikabdeckungen, Gummistopfen oder Messinggewinde sollen nicht von den Ventilen, Armaturen, Rohrleitungen oder den Heiz- und Kälteschlangen entfernt werden, bis die Ansaug- bzw. Flüssigkeitsleitung anschlussbereit ist. • Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Zuschneiden des Kupferrohres Während des Lötens Stickstoff durch die Wärmetauscher...
KABELANSCHLUß Elektroanschluss für CE 20D / 25D / 30D Modell CE20D / SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30C Spannungsbereich** 220V – 240V /1Ph /50Hz + oder 208V – 230V /1Ph /60Hz + Zuleitungskabelquerschnitt mm Adernanzahl* Zwischenkabelquerschnitt mm Adernanzahl* Empfohlene Sicherung* CE20D / 25D...
Página 40
CE40D / 50D COMP COMP Verbindungskabel Innen gerät- Außen gerät- klemmenblock klemmenblock Stromversorsung muß Schutzeinrichtungen ausgestattet sein Anschluss-kabel (Leitungsunterbrecher oder Sicherung). Vorzusehen ist ein 2-Pol-Schutzschalter mit einem Mindestkon-taktabstand von 3mm. Elektroanschluss für CE 20DR / 25DR (Wärmepumpe) Modell CE20DR/SL20BR CE25DR/SL25BR CE30DR/SL30BR CE30DR/SL30CR Spannungsbereich** 220V –...
Página 41
CE30DR Außenraum-sensor Verbindungskabel Innen gerät- COMP Außen gerät- klemmenblock klemmenblock COMP Stromversorsung muß Schutzeinrichtungen ausgestattet sein (Leitungsunterbrecher oder Sicherung). Vorzusehen ist ein 2-Pol-Schutzschalter Anschluss-kabel (Phase + Nulleiter) mit einem Mindestkon- taktabstand von 3mm. Modell 40DR 50DR Spannungsbereich** 380V – 415V /3Ph /50Hz + N + oder 208V –...
SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches D r u c k a n z e i g e r , G a s l e c k s t e l l D e t e k t o r , Kühlmittel (R22), so korrektes installation/servicing A u f f l a c k e r n w e r k z e u g e , D r e h k r a f t s c h l ü...
Página 43
Kältemittel-Zusatzbefüllung Dieser Arbeitsgang erfordert unbedingt den Einsatzeines Kältemittel- Gewinde- Gas-Füllzylinders sowie einer Präzisionswaage. Die leitung Sechskantsteckschlüssel überwurf Zusatzbefüllung erfolgt am Außenmontage-Gerät mithilfe (Allen Key) des Ansaugventils und dem Wartungsanschluß. • Abdeckung der Wartungsöffnung entfernen. • Die Niederdrucköffnung des Lademessers an den Ansauganschluss des Gaszylinders anschliessen und die Wartungsa- Hochdrucköffnung des Lademessers schliessen.
BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTES Überhitzungsschutz (nur für Wärmepumpe) Entfeuchten • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Wenn die Innen- und/oder Außentemperatur zu hoch einsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen und liegt, oder der Filter verschmutzt bzw. verstopft ist, <DRY> anwählen. besteht Überhitzungsgefahr für das Kältemittel.
AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. (Gilt nur für hier aufgelistete Geräte) ! Vorsicht Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter der Fernbedienung auf “AUS” gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden.
STÖRUNGSBEHEBUNG Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen. Störung Ursache / Maßnahme 1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten des - Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten Klimagerätes nicht in Gang.
CONTENTO - Disegni e dimensioni pag. i – ii - Precauzioni Speciali Quando Si Occupano - Norme di sicurezza pag. 2 Dell'Unità di R407C pag. 10 - Descrizione dei componibili pag. 3 - Spurgo del condotto del refrigerante pag. 10 - Installazione dell'unità...
DESCRIZIONE DEI COMPONIBILI Unità interna Feritoria di ventilazione Ricevitore a infrarossi spie luminose Griglia d’ingresso dell’aria Griglia dell’entrata dell’aria Filtri dell’aria (All’interno della griglia d’ingresso dell’aria) Condotti del refrigerante Ingresso dell’aria Ingresso dell’aria Effusore della ventola di aerazione Unità esterna INSTALLAZIONE DELL' UNITÀ...
Página 50
Fig. B • L’unità interna deve essere installata in modo tale da Accertarsi di aver rispettato i punti seguenti: evitare una circolazione ristretta dell’aria fredda in uscita • Verificare che la pendenza raccomandata per il drenaggio con l’aria calda in entrata. sia conforme a quanto indicato alla Fig.
Montaggio a incastro parziale • Qualora il condizionatore debba essere installato ad incastro in un controsoffitto, verificare il corretto allineamento dell’apparecchio con il soffitto. • Lasciare liberi gli spazi indicati alla Fig. D. Fig. D 10,0mm (0,39) Pannello superiore del condizionatore Livello del soffitto 10,0mm (0,39) INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ...
Página 52
Condutture • Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Non rimuovere le parti in plastica, i tappi in gomma e i dadi di ottone da valvole, accessori vari, condutture e serpentini fino a quando non si è pronti a collegare le tubature di aspirazione e dei liquidi alle valvole ed altri accessori.
ALLACCIAMENTI ELETTRICI Allacciamenti elettrici per i modelli CE20D / 25D / 30D Modello CE20D / SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30C Voltaggi ammessi ** 220V – 240V /1Ph /50Hz + o 208V – 230V /1Ph /60Hz + Dimensioni del cavetto di alimentazione Numero dei fili* Dimensioni del cavetto di interconnessione mm...
Página 54
CE40D / 50D COMP COMP Cavetto di collegamento Morsettiera Morsettiera unità esterna unità interna L’impianto elettrico deve essere munito di Cavo di alimentazione dispositivi di protezione (interruttore di di corrente sicurezza o fusibile) con sistema di separazione a polarità aventi una distanza dai contatti di almeno 3mm.
Página 55
CE30DR Sensore serpentino esterna Cavetto di collegamento Morsettiera COMP Morsettiera unità esterna unità interna COMP L’impianto elettrico deve essere munito di dispositivi di protezione (interruttore di sicurezza o fusibile) con sistema di Cavo di alimentazione separazione a doppia polarità (fase+neutro) di corrente aventi una distanza dai contatti di almeno 3mm.
PRECAUZIONI SPECIALI QUANDO SI OCCUPANO DELL'UNITÀ DI R410A R410A è un nuovo refrigerante di HFC che non danneggia • Usi gli attrezzi ed i materiali esclusivamente per il lo strato di ozono. La pressione di esercizio di questo nuovo refrigerante R410A. Gli attrezzi esclusivamente per refrigerante è...
Página 57
Operazioni di ricarica Tale operazione deve essere obbligatoriamente effettuata Condotti del Dadi di refrigerante utlizzando il cilindro del gas ed una bilancia di precisione. Brugola svaso Il gas refrigerante viene introdotto nel blocco esterno tramite la bocchetta di servizio della valvola aspirante. •...
FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Modalità SECCO Protezione contro il surriscaldamento (solo per i condizionatori provvisti di pompa di calore) • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità secco. Premere il pulsante <MODE> e scegliere <SECCO>. • Se la temperatura esterna e/o quella interna sono troppo alte, o se il filtro è...
FUNZIONE DI RI-ACCENSIONE CASUALE AUTOMATICA Una volta che la corrente elettrica (venuta a mancare mentre il condizionatore era in funzione) viene ripristinata, il condizionatore si riaccenderà rielle stesse condizioni di funzionamento. (Solo per i modelli dotati di questa funzione) ! Cautela Nel fare operazioni di manutenzione che richiedono la spegnimento dell'alimentazione, spegnere il telecomando a distanza.
GUASTI E RIPARAZIONI Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause. Guasto Origine / Intervento 1. Il compressore nom si mette in funzione 3 minuti dopo aver - Protezione contro gli avvii riavvicinati.
ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i – ii - Precauciones Especiales al Ocuparse De - Precauciones de seguridad página 2 la Unidad de R470C página 10 - Descripción de las partes del equipo - Limpieza de la tubería de refrigerante página 10 de aire acondicionado página 3...
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO Unidad interior Persiana de descarga de aire Luces indicadoras de recepcion de señal Rejilla de descarga de aire Rejilla de entrada de aire Filtros del aire (Dentro de la rejilla de entrada de aire) Tubería de refrigerante Entrada de aire...
Página 64
Figura B Asegúrese de que se siguen los siguientes pasos: • La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío no entre en contacto con el aire • Verifique la pendiente recomendada para el flujo de de retorno caliente.
Montaje semi-empotrado • En caso de que la unidad vaya a ser empotrada parcialmente en un cielo raso, compruebe que esté bien alineada. • Deje espacio para la instalación tal como se muestra en la figura D. Figura D 10,0mm (0,39) Panel superior de la unidad Panel del cielo raso 10,0mm (0,39)
Instalación de tuberías • No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. No se deben retirar los tapones de plástico y caucho, las tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines hasta que se esté listo para conectar las líneas de succión o de líquido a las válvulas o accesorios.
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO Conexión del cableado eléctrico para la series CE20D / 25D / 30D Modelo CE20D / SL20B CE25D / SL25B CE30D / SL30B CE30D / SL30C Margen de la tensión** 220V – 240V /1Ph /50Hz + o 208V – 230V /1Ph /60Hz + Tamaño del cable de alimentación mm Número de conductores* Tamaño del cable de interconexión mm...
Página 68
CE40D / 50D COMP COMP Cable de interconexión Regleta de Regleta de terminales unidad terminales unidad de exterior de interior La fuente de alimentación debe poseer El cabel del enchuffee dispositivos de protección (disyuntor o fusible) con un sistema de separación bipolar con una separación entre contactors minima de 3 mm.
Página 69
CE30DR Sensor del serpentín de exterior Cable de interconexión Regleta de Regleta de COMP terminales unidad terminales unidad COMP de interior de exterior La fuente de alimentación debe poseer dispositivos de protección (disyuntor o fusible) con un sistema de separación El cabel del enchuffee bipolar (fase + neutro) con una separación entre contactors minima de 3 mm.
PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A R410A es un refrigerante nuevo de HFC que no daña la • Utilice las herramientas y los materiales exclusivamente capa de ozono. La presión de funcionamiento de este para el refrigerante R410A. Las herramientas para refrigerante nuevo es 1.el refrigerante 6 veces más arriba R410A son exclusivamente válvula mul'tiple, manguera que convencional (R22), así...
Operación de carga Tubería de Esta operación se debe realizar usando un cilindro de gas y Tuerca refrigerante Llave allen abocinada una máquina de pesaje obligatoriamente. La carga adicional se introduce en la unidad de exterior por la válvula de aspiración a través del agujero de servicio.
MANEJO DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Modo seco Protección contra el sobre-calentamiento (únicamente para unidad de calentamiento) • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede operar en modo seco. Pulse el botón de modo de • En caso de que la temperatura interna y/o externa sean funcionamiento <MODE>...
FUNCION DEL ARRANQUE AUTOMATICO CASUAL Si hay corte de corriente cuando funciona la unidad, el mismo modo de operación continuará automáticamente cuando el corriente está conectado. (Aplicable sólo para las unidades con esta característica) ! Cuidado Antes de desconectar la electricidad, ajuste el botón de conexión ON/OFF del controlador remoto a la posición de‘OFF’ para evitar el disparo perjudicial de la unidad.
LOCALIZACÓN DE AVERIAS Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas. Falla Causa / Acción 1.
СОДЕРЖАНИЕ - Схема и размеры страница i – ii - Octopoжно, когда имете дело с - Меры предосторожности страница 2 единицей R407C страница 10 - Описание частей кондиционера страница 3 - Откачка воздуха и заправка страница 10 - Установка комнатного блока страница...
Página 77
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ КОНДИЦИОНЕРА Комнатный блок Жалюзи выпуска воздуха Датуик сигналов показания индикаторов Решетка выпуска оздуха Решетка впуска воздуха Воздушные фильтры (Внутренняя решетка впуска воздуха) Трубопровод хладогента Впуск воздуха Впуск воздуха Отверстие выпуска воздуха Наружный блок УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Предварительный осмотр места установки Стандартная...
Página 78
Рисунок Б Удостоверьтесь, что следующие операции • Внутренний модуль должен быть установлен предприняты: так, чтобы не произошло столкновения выпуска холодного воздуха с возвращающимся потоком • Проверьте угол наклона для дренажа как это горячего воздуха. рекомендуется на рисунке Б. • Не устанавливайте внутренний модуль там, где •...
Наполовину утопленная установка • В случае, если блок утапливается под панель потолка, удостоверьтесь, что блок выровнен должным образом. • Обеспечьте установочное пространство как показано на рисунке Г . Рисунок Г 10,0мм (0,39) Панель потолка Верхняя панель блока 10,0мм (0,39) УСТАНОВКА НАРУЖНОГО БЛОКА Внутренний...
Página 80
Проведение трубопроводов • Не используйте грязную или поврежденную трубную обвязку. Не снимайте пластиковое покрытие, резиновые пробки и латунные гайки с клапанов, штуцеров, труб и радиаторов до тех пор, пока он не подготовлен для соединения подачи газа или жидкости в клапана или штуцеры. •...
Página 82
CE40D / 50D COMP COMP Кабель межсоединения Колодка Колодка соединителя соединителя наружного блока комнатного блока Электроснабжение должно обеспечено с приборами защиты (автоматический Шнур сети выключатель или предохранитель) с двухполярной сепарационной системой с минимальным расстоянием между клеммами 3мм. Электрическая схема соединений для CE20DR / 25DR (Обогревательный насос) Мoдeль...
Página 83
CE30DR Датчик змеевика наружного блока Кабель межсоединения Колодка Колодка COMP соединителя соединителя COMP комнатного блока наружного блока Электроснабжение должно обеспечено с приборами защиты (автоматический выключатель или предохранитель) с Шнур сети двухполярной сепарационной системой (фаза + нейтральный) с минимальным расстоянием между клеммами 3мм. Мoдeль...
Página 84
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент, не • Используйте исключительно инструменты и повреждающий озоновый слой. Рабочее давление этого материалы, предназначенные для хладагента R410A. нового хладагента в 1,6 раз больше, чем рабочее Инструменты...
Página 85
Операция заправки Операция должна проводиться при помощи газового Трубопровод Шестигранный Штуцерная хладогента цилиндра и точного дозатора. Дозаправка во внешний гаечный ключ гайка модуль проводится при помощи клапана впуска через вход технического обслуживания. • Снимите колпачок входа технического обслуживания. • Соедините сторону...
Página 86
ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Режим осушения Защита от перегрева (только для обогревательного насоса) • При повышенной влажности воздуха, модуль может работать в режиме осушения. Нажмите кнопку • Если внутренняя температура и/или внешняя <РЕЖИМ> и <СУШКА>. температура высоки, или фильтр загрязнен и забит, •...
ФУНКЦИЯ БЕСПОРЯДОЧНОГО АВТОСТАРТА Если произошло внезапное отключение тока при работающем блоке, то он автоматически возобновит тот же операционный режим при восстановлении подачи питания. (Применимо только для блоков с этой функцией) ! Осторожно Прежде чем отключить питание сети, установите переключатель ВКЛ\ВЫКЛ пульта дистанционного управления...
Página 88
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ При обнаружении сбоев в работе модуля кондиционера, немедленно выключите питание сети модуля. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению. Неисправность Причины/действия 1. Компрессор не функционирует по прошествии 3 - Защита от частого включения. Подождите от 3 до 4 минут...
Página 92
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
Página 105
CE30DR wł—U)« nK*« f ×²Ä qO u²Ã« qÐU COMP WO dDë W Ô I ] Aë WO dDë W Ô I ] Aë COMP WOł—U)« …bŠuë …bŠuë WOKš«bë —UO²Kà W¹ULŠ qzUÝË dO uð V−¹ Ë« WOzUÐdNJë …dz«bë lÞUÁ® wzUÐdNJë —UO²ÃUÐ œËe²Ã« qÐU qBHMÄ...