Parti Di Ricambio - Sincro GT Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para GT Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Disegno esploso
25
23
15
16
26
17
19
18
20
22

Parti di ricambio

-
1 (*) 4061011..
Flangia anteriore
2
266062004
Griglia anteriore IP21
3
1750016308
Cuscinetto tipo 6308 2RS1 C3
4
266083003
Ventola foro diam.44
266083005
Ventola foro diam.49
5 (*) 17600...
Tirante
6 (*) 523410...
Rotore 2 poli
522210...
Rotore 4 poli
9 (*) 663390...
Statore 2 poli
662460...
Statore 4 poli
10
179306001
Golfare per sollevam. M8
179306002
Golfare per sollevam. M10
11
1750016307
Cuscinetto tipo 6307 2RS1 C3
12
177003080
Anello compensazione diam.80 Spring washer diam.80
13
406101206
Scudo posteriore serie G
14
266044007
Coperchio scudo posteriore
15 (*) 3082630...
Compound 2 poli
3084030...
Compound 4 poli
16
3004020251200 Ponte raddrizz. 25A 1200V trif.
17
30010202
Filtro EMC trifase GS-GT
18
306500692710
Collettore 69x27x10
19
266064003
Coperchio copri collett. diam.69 Collector cover diam.69
20
40660201
Portaspazzole serie G
22
266022005
Griglia posteriore IP23
23
165002005
Griglia flangia SAE3-4 (piatta)
165002006
Griglia flangia SAE5 (piegata)
24 (*) 179001...
Giunto a dischi
25
406101114
Flangia campana SAE4
406101115
Flangia campana SAE5
26
30600106
Basetta 6 perni M6
(*) Includere nella lista di pezzi di ricambio la descrizione dell'oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristi che della macchina (rilevabili in targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they a re available on the nameplate)
(*) Nous vous prion d'indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de serie et les charactéristiques de la machine.
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las caracterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identificaciòn).
-
Exploded view
24
14
12
13
Spare parts
-
Pieces detachees
Front flange
Front guard IP21
Bearing type 6308 2RS1 C3
Fan for 44 diam. hole
Fan for 49 diam. Hole
Stay rod
2 pole rotor
4 pole rotor
2 pole stator
4 pole stator
M8 lifting lug
M10 lifting lug
Bearing type 6307 2RS1 C3
Rear shield – G series
Rear shield cover
2 pole compound
4 pole compound
Rectif. bridge 25A 1200V 3-ph. Gleichrichterbrücke 25A 1200V, 3-ph. Pont redress. 25A 1200V triph. Puente rectif. 25A 1200V trif.
EMC three phase filter GS-GT Dreiphasiger EMC-Filter GS-GT
Collector 69x27x10
Brush holder - G series
Rear guard IP23
Flange guard SAE3-4 (flat)
Flange guard SAE5 (shaped)
Disk joint
Flange SAE4
Flange SAE5
Base 6 M6 pins
-
Vue eclatee
GT
10
9
11
6
-
Vorderflansch
Vordergitter IP21
Lager Typ 6308 2RS1 C3
Lüfterrad Lochdurchmesser 44
Lüfterrad Lochdurchmesser 49
Zugstange
2-poliger Rotor
4-poliger Rotor
2-poliger Stator
4-poliger Stator
Hebeöse M8
Hebeöse M10
Lager Typ 6307 2RS1 C3
Bague de compensation Ø 80
Hinteres Lagerschild G
Deckel für hinteres Lagerschild
2-poliges Compund
4-poliges Compund
Kollektor 69x27x10
Kollektordeckel Ø 69
Bürstenträger Serie G
Hintergitter IP23
Flanschgitter SAE3-4 (flach)
Flanschgitter SAE5 (gebogen)
Joint a disque
Flansch SAE4
Flansch SAE5
Klemmenbrett 6 M6 Zapfen
-
Teilmontagezeichnung -
6
4
2
Ersatzteilliste
-
Flasque avant
Grille avant IP21
Roulement type 6308 2RS1 C3 Cojinete tipo 6308 2RS1 C3
Ventilateur trou diam.44
Ventilateur trou diam.49
Tirant
Rotor 2 pôles
Rotor 4 pôles
Stator 2 pôles
Stator 4 pôles
Oeillet de levage M8
Oeillet de levage M10
Roulement type 6307 2RS1 C3 Cojinete tipo 6307 2RS1 C3
Kompensationsring Ø 80
Protection arrière série G
Couvercle protection arrière
Compound 2 pôles
Compound 4 pôles
Filtre EMC triphasé GS-GT
Collecteur 69x27x10
Couvercle collecteur diam.69
Support pour balais série G
Grille arrière IP23
Grille flasque SAE3-4 (plate)
Grille flasque SAE5 (pliée)
Scheibenkupplung
Flasque SAE4
Flasque SAE5
Bornier 6 fiches M6
Despiece
1
3
4
1
5
Partes de recambio
Brida anterior
Rejilla anterior IP21
Ventilador orificio diám.44
Ventilador orificio diám.49
Tirante
Rotor 2 polos
Rotor 4 polos
Estator 2 polos
Estator 4 polos
Cáncamo de izado M8
Cáncamo de izado M10
Anillo de compensación Ø 80
Escudo posterior serie G
Tapa escudo posterior
Compuesto 2 polos
Compuesto 4 polos
Filtro EMC trifásico GS-GT
Colector 69x27x10
Tapa cubrecolector diám.69
Portaescobillas serie G
Rejilla posterior IP23
Rejilla brida SAE3-4 (plana)
Rejilla brida SAE5 (doblada)
Acoplamiento de discos
Brida SAE4
Brida SAE5
Soporte 6 pernos M6

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido