Descargar Imprimir esta página

Schlage A Serie Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

C. Drill Trim Holes.
a.
Drill holes from both sides of door to avoid splintering wood.
b.
All doors must be notched to accept anchoring pins on outside
rose. Hollow metal doors must be reinforced for latch support.
C. Percer les trous dans la boiserie.
a.
Percer les trous des deux côtés de la porte pour éviter l'éclatement
du bois).
b.
Une encoche doit être faite sur les portes en bois pour recevoir les
broches d'ancrage sur la rosette extérieure. Les portes creuses en
métal doivent être renforcées pour recevoir le support du verrou.
C. Perforar los orificios de la guarnición.
a.
Perfore desde ambos lados de la puerta para evitar que la madera
se astille.)
b.
Todas las puertas deben ser melladas para aceptar pasadores de
anclaje en el embellecedor exterior. Las puertas metálicas huecas
deben ser reforzadas para sostener el pestillo.
D. For Square Corner Latch ONLY.
a.
Use the latch faceplate as a pattern for the mortise. (Faceplate
should fit flush.)
b.
Mortise a ⁵⁄₃₂" (4mm) deep cutout for the latch faceplate.
D. Pour serrure à coins carrés UNIQUEMENT.
a.
Utiliser la têtière pour tracer la découpe. (Celle-ci devrait être
dans l'alignement du chant de la porte.)
b.
Mortaiser une découpe de ⁵⁄₃₂ po (4mm) de profondeur aux fins
d'encastrement de la têtière.
D. SOLAMENTE para pestillos con esquina de ángulo recto.
a.
Utilice la placa como patrón para el corte. (La placa frontal debe
encajar al ras.)
b.
Mortajar una muesca de ⁵⁄₃₂" (4mm) de profundidad para la
placa frontal de la aldaba.
E. Prepare Door Jamb.
a.
Mark vertical line and centerline on doorjamb exactly opposite
center of latch hole.
b.
Drill two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes, ¹¹⁄₁₆" (17mm) deep, into
doorjamb as shown.
c.
Mortise a cutout for the strike. Use the strike as a pattern for
the mortise. (Strike should fit flush with the doorjamb.)
E. Préparer le jambage de la porte.
a.
Marquer une ligne verticale et une ligne de hauteur sur le
jambage, exactement au point central opposé du trou de la
serrure.
b.
Percer deux (2) trous de ⁷⁄₈" (22mm), ¹¹⁄₁₆" (17mm) de
profondeur dans le jambage comme illustré.
c.
Mortaiser une découpe aux fins d'encastrement de la gâche.
Utiliser la têtière pour tracer la découpe. (Celle-ci devrait être
dans l'alignement du jambage.)
E. Preparación de la jamba de la puerta.
a.
Marque una línea vertical y la línea de altura en el marco,
exactamente frente al centro del agujero del pestillo.
b.
Perforar dos (2) agujeros de ⁷⁄₈ pulg. (22 mm), a ¹¹⁄₁₆ pulg. (17
mm) de profundidad en la jamba de la puerta, como se
muestra.
c.
Mortajar una muesca para la hembra. Utilice la placa hembra
como patrón de corte. (La hembra debe encajar al ras con el
batiente de puerta).
1" (25mm) hole
Trou de 25 mm (1 po)
Agujero de 25 mm (1")
a
a
Faceplate
Têtière
Placa
T Strike
Gâche en T
Placa hembra en T
b
⁷⁄₈
" (17mm) hole
¹¹⁄₁₆
" (27mm) deep
⁷⁄₈
Trou de
po (22mm)
¹¹⁄₁₆
po (17mm) de profondeur
⁷⁄₈
Orificio de
" (22mm)
¹¹⁄₁₆
" (17mm) de profundidad
³⁄₈"
C L
(10mm)
³⁄₈"
(10mm)
C L
2¹⁄₈" (54mm) hole
Trou de 54 mm (2¹⁄₈ po)
Agujero de 54 mm (2¹⁄₈")
b
⁵⁄₃₂" (4mm) x
¹⁄₈" (3mm) deep
2¹⁵⁄₃₂"
b
⁵⁄₃₂"(4mm) mortise
Mortaise ⁵⁄₃₂ po (4mm)
Mortajar ⁵⁄₃₂"(4mm)
Full Lip Strike
Gâche à lèvre pleine
Placa hembra de
reborde completo
b
⁷⁄₈
" (17mm) hole
¹¹⁄₁₆
" (27mm) deep
Trou de
⁷⁄₈
po (22mm)
¹¹⁄₁₆
po (17mm) de profondeur
Orificio de
⁷⁄₈
" (22mm)
¹¹⁄₁₆
" (17mm) de profundidad
¹⁄₄"
C L
(6mm)
¹⁄₄"
(6mm)
C L
c
c

Publicidad

loading