Página 1
EN - Backpack Sprayer Operator's Manual ES - Pulverizador tipo mochila Manual del usuario IN - Ransel Penyemprot Pedoman Operator KM - KO - MY - MS - Ransel Penyembur Manual Pengendali PT - Pulverizador Costal Manual do Operador TH - VI - Máy phun thuốc đeo vai Hướng dẫn sử...
TABLE OF CONTENTS WARRANTY ........2 - 3 STORAGE .
Página 3
ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologise to you for being inconvenienced. Any Authorised Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation.
SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. Before operating, please read this manual carefully and become familiar with your backpack sprayer. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could Know its applications, its limitations, and any result in minor or moderate injury.
Página 5
WARNING EXHAUST HEAT/GASES. WARNING KICKBACK. Exhaust heat/gases could ignite combustibles, Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand structures or damage fuel tank causing a fire, and arm toward engine faster than you can let go resulting in death, serious injury and/or property which could cause broken bones, fractures, bruises, or damage.
• This equipment is designed to be used with Briggs & WARNING LIFTING WEIGHT HAZARD. Stratton authorised parts ONLY. If equipment is used with The Sprayer weight may exceed the physical capability of the parts that DO NOT comply with minimum specifications, operator.
• Avoid spray drift. Always taking into account different Safe Handling of Gasoline parameters such as nozzles, pressure, boom height, wind To avoid personal injury or property damage, use extreme care speed and etc. in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the •...
FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR BACKPACK SPRAYER Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your backpack sprayer. Compare the illustrations with your backpack sprayer to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. S (Other side not shown) (A) Sprayer tank –...
ASSEMBLY Your backpack sprayer requires minimal assembly and is ready for use after it has been properly serviced with recommended oil and fuel. UNPACK THE BACKPACK SPRAYER 1. Remove all components from carton. 2. Ensure you have all included items prior to assembly. CARTON CONTENTS Check all contents.
Página 10
Connect the spray hose assembly and the pump outlet 1. Attach the spray hose to the pump outlet (A) by tighening the wing nut (B). Tighten by hand only as overtightening may damage hose fittings. Connect the spray hose assembly and spray 3 nozzle spray wand Single nozzle spray wand wands.
Página 11
Install and adjust the straps assembly with the unit 1. Hook the harness clip (L) into the fastening eyelet (M). 2. Slip the hardness strap (K) over your shoulder. 3. Adjust the length of the strap for comfortable and balanced position.
OPERATION HOW TO USE YOUR BACKPACK SPRAYER NOTE: DO NOT operate or fill the tank without the strainer (B). Usage without the strainer will damage and block the If you have any problems operating your backpack sprayer, pump. DO NOT dilute additive with dirty water, including water please call Briggs and Stratton on 1800 743 4115 or visit with organic or synthetic waste that may block the pump.
Página 13
How to Start Your Backpack Sprayer WARNING FIRE OR EXPLOSIVE. Warning RISK OF EYE INJURY. Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosive can Spray could splash back or propel objects resulting cause severe burns or death. in serious injury.
Página 14
4. Place the choke lever (I) to up position. WARNING KICKBACK. Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. •...
Página 15
7. Hold the unit firmly and pull the starter cord slowly until Putting on The Backpack Sprayer resistance is felt. Then pull rapidly until the engine starts. 1. Never lifting the unit alone and always use safe lifting practices. It is recommended when putting the backpack sprayer on your back or putting down, place the unit on a higher level surface just NOTE: DO NOT pull the cord about the waist high.
Página 16
Spray pressure setting tips The spray pressure setting method can be done in two ways. 1. Pressure setting via the pressure regulation dial. - Turn in clockwise direction to increase the pressure, or; - Turn in anticlockwise direction to decrease the pressure. 2.
MAINTENANCE Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric Before use shock. • Inspect the whole unit for damage or leak Fire hazard.
Página 18
BACKPACK SPRAYER MAINTENANCE Check The Grease Cups (2 places) The plunger within the pump needs to be lubricated every 3 Clean Debris hours during operation or as required: Daily or before use, clean accumulated debris from backpack 1. Hand turning of the screw cap in clockwise direction until you sprayer.
Página 19
Check Spray Nozzle. Air Cleaner Maintenance A clogged spray nozzle can cause the spray pressure and flowrate WARNING to drop. All excessive pressure will go back to the sprayer tank. Gasoline and its vapors are extremely To correct the problem, immediately clean the spray tip by flammable and explosive.
Spark Plug Maintenance 3. To empty the sprayer tank: Champion RCJ6Y. a. Place a recommended chemical container by the chemical manufacturers under the sprayer drain port (W). Spark plug gap = (0.6 - 0.7 mm). b. Remove the drain cap (V). Tighten the spark plug with a torque of 12 - 15 Nm.
STORAGE WINTER OR LONG TERM STORAGE Other Storage Tips. 1. Allow the engine to cool before storage. 1. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause problems if it's used with this unit. 2.
TROUBLESHOOTING PROBLEM LOOK FOR REMEDY Electrode spark plug is wet or fouled Clean or replace the spark plug Cracked spark plug insulator Replace the spark plug Incorrect spark plug gap Adjust gap 0.6 - 0.7mm Engine will not start Engine flooded Crank engine with choke open and full throttle to clear excess fuel Incorrect or stale fuel...
TABLA DE CONTENIDOS GARANTÍA........24 - 25 ALMACENAMIENTO.
Página 25
ACERCA DE LA GARANTÍA Realizaremos la reparación cubierta por la garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan de forma normal, pero algunas veces las peticiones de servicio de garantía pueden no ser apropiadas.
NORMAS DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. Antes de utilizar, lea atentamente este manual y familiarícese con su vaporizador. Conozca sus PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede usos, limitaciones y los riesgos que implica.
Página 27
ADVERTENCIA RETROCESO ADVERTENCIA CALOR/GASES DE ESCAPE El retroceso de la cuerda de arranque (retracción El calor/gases de escape podrían encender rápida) tirará de su mano y brazo hacia el motor tan materiales combustibles, estructuras o dañar el rápido que no le dará tiempo a retirarse, lo que podría depósito de combustible y provocar un incendio, causar rotura de huesos, fracturas, contusiones o lo que podría provocar muerte, lesiones graves...
Página 28
• Este equipo está diseñado para ser utilizado SÓLO con ADVERTENCIA RIESGO DE LEVANTAMIENTO DE PESO. piezas autorizadas de Briggs & Stratton. Si se utiliza este El peso del pulverizador puede exceder la capacidad física del equipo con piezas que NO cumplan las especificaciones operador.
• Evite la dispersión de la vaporización. Tenga siempre en Manejo seguro de la gasolina cuenta los diferentes parámetros, tales como boquillas, Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga presión, altura de la varilla, velocidad del viento, etc. extremo cuidado al manipular la gasolina.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU VAPORIZADOR TIPO MOCHILA Lea el manual del usuario y las normas de seguridad antes de usar el pulverizador de mochila. Compare las ilustraciones con su pulverizador tipo mochila para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
MONTAJE Su pulverizador tipo mochila requiere un montaje mínimo y está listo para su uso después de haberle suministrado el aceite y combustible recomendados. DESEMBALE EL PULVERIZADOR TIPO MOCHILA 1. Retire todos las piezas de la caja. 2. Asegúrese de que tiene todas las piezas que se incluyen antes del montaje. CONTENIDO DE LA CAJA Revise todo el contenido.
Conecte el ensamble de la manguera del pulverizador y la salida de la bomba 1. Acople la manguera del pulverizador a la salida de la bomba (A) apretando la tuerca de mariposa (B). Apriete con la mano ya que un apriete excesivo podría dañar los acoplamientos de la manguera.
Instale y ajuste las correas a la unidad 1. Enganche el gancho del arnés (L) en el ojal de sujeción (M). 2. Deslice la correa (K) por encima de su hombro. 3. Ajuste la longitud de la correa para una posición cómoda y equilibrada.
FUNCIONAMIENTO CÓMO UTILIZAR EL PULVERIZADOR TIPO NOTA: NO haga funcionar la unidad o llene el tanque sin el filtro (B). El uso sin filtro puede dañar y obstruir la bomba. MOCHILA NO diluya aditivos con agua sucia, incluyendo agua con Si tiene algún problema con el funcionamiento de su pulverizador los desechos orgánicos o sintéticos que pueden bloquear tipo mochila, llame a Briggs and Stratton al 1800 743 4115 o...
Cómo empezar a utilizar su pulverizador ADVERTENCIA INCENDIO O EXPLOSIÓN. tipo mochila combustible vapores extremadamente inflamables y explosivos. El Advertencia RIESGO DE LESIÓN OCULAR. fuego o una explosión pueden causar graves La pulverización podría salpicar o propulsar objetos quemaduras o la muerte. provocando lesiones graves.
Página 36
4. Coloque la palanca de estrangulación (I) en la posición hacia ADVERTENCIA RETROCESO arriba. El retroceso de la cuerda de arranque (retracción rápida) tirará de su mano y brazo hacia el motor tan rápido que no le dará tiempo a retirarse, lo que podría causar rotura de huesos, fracturas, contusiones o esguinces provocando lesiones graves.
7. Sostenga firmemente la unidad y tire de la cuerda de Ponerse el vaporizador tipo mochila arranque lentamente hasta sentir resistencia. A continuación, tire No levante nunca la unidad estando solo y haga uso siempre rápidamente hasta que el motor arranque. de las prácticas de seguridad para el levantamiento.
Consejos para el ajuste de presión de la pulverización El método de ajuste de la presión de pulverización se puede hacer de dos maneras. 1. Ajuste de la presión mediante el dial de regulación de presión. - Gire hacia la derecha para aumentar la presión o; - Gire hacia la izquierda para disminuir la presión.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento Siga los intervalos por hora o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se utiliza en las condiciones adversas descritas a continuación. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o Antes de su uso una descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO DEL PULVERIZADOR TIPO Compruebe los engrasadores (2 posiciones) MOCHILA El émbolo de la bomba necesita lubricación cada 3 horas durante el funcionamiento o según sea necesario: Limpie cualquier residuo 1. Gire con la mano el tapón de rosca hacia la derecha hasta que A diario o antes de su uso, limpie la los residuos acumulados sienta la resistencia de la grasa que comienza a inyectarse del pulverizador.
Página 41
Inspeccione la boquilla de pulverización. Mantenimiento del filtro de aire Una boquilla de pulverización obstruida puede causar una ADVERTENCIA disminución en la presión de pulverización y el caudal. Todo exceso de presión irá de vuelta al tanque del pulverizador. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Página 42
Mantenimiento de la bujía 3. Para vaciar el tanque del pulverizador: Champion RCJ6Y. a. Coloque un recipiente de productos químicos recomendado por los fabricantes de productos químicos bajo el orificio de drenaje Espacio de bujía = (0,6 - 0,7 mm). del pulverizador (W).
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO O UNA Otras sugerencias para el almacenamiento. LARGA TEMPORADA 1. Reemplace el depósito de combustible si ve que empieza a 1. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo. oxidarse. La corrosión y/o los residuos en el combustible pueden provocar problemas si se utiliza con esta unidad.
ESPECIFICACIONES Especificaciones del producto Modelo n. º BSK22026 (26 cc) Cilindrada (cc) Potencia 0,75kw/7500 rpm* Capacidad del depósito de combustible (L) 0,7 L Capacidad del tanque del pulverizador (L) 20 L Tipo de bomba Émbolo de doble acción Velocidad de funcionamiento del motor máx. 6500 rpm ^ Presión de trabajo máx.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN La bujía de electrodos está mojada o sucia Limpie o vuelva a colocar la bujía Aislador de la bujía agrietada Cambie la bujía Espacio de la bujía incorrecto Ajuste la distancia 0,6 - 0,7 mm El motor no arranca Motor ahogado Encienda el motor con el estrangulador abierto y acelere a fondo para eliminar...
Página 47
TENTANG GARANSI ANDA Kami menyambut permintaan garansi perbaikan dan meminta maaf kepada Anda untuk ketidaknyamanan ini. Setiap Dealer Layanan Resmi dapat melakukan perbaikan garansi. Kebanyakan perbaikan garansi ditangani secara rutin, tapi kadang-kadang permintaan untuk layanan garansi mungkin tidak tepat. Sebagai contoh, layanan garansi tidak akan berlaku jika kerusakan tetap terjadi karena penyalahgunaan, kurangnya pemeliharaan rutin, pengiriman, penanganan, pergudangan atau instalasi yang tidak layak.
ATURAN KESELAMATAN SIMPAN PETUNJUK INI PERINGATAN menunjukkan bahaya yang, jika tidak Sebelum pengoperasian, silahkan baca dihindari, dapat mengakibatkan kematian atau cedera serius. petunjuk ini dengan seksama dan mempelajari PERHATIAN menunjukkan bahaya yang, jika tidak ransel penyemprot Anda. Mengerti aplikasinya, dihindari, dapat mengakibatkan kematian atau cedera serius. keterbatasan, dan setiap bahaya yang mungkin terjadi.
Página 49
PERINGATAN PANAS / GAS BUANGAN. PERINGATAN SENTAKAN. Panas/gas buangan dapat memicu bahan mudah Sentakan tali penghidup (retraksi cepat) akan terbakar, struktur atau merusak kerusakan tangki menarik tangan dan lengan menuju mesin lebih cepat bahan bakar sehingga menyebabkan kebakaran, yang dari usaha Anda untuk melepaskannya, yang bisa dapat mengakibatkan kematian, cedera serius dan/ menyebabkan patah tulang, tulang retak, memar, atau atau kerusakan properti.
Página 50
• Perangkat ini dirancang untuk digunakan HANYA PERINGATAN BAHAYA ANGKAT BEBAN BERAT. dengan onderdil resmi Briggs & Stratton. Jika peralatan Berat Penyemprot dapat melebihi kemampuan fisik operator. menggunakan onderdil yang TIDAK sesuai dengan Penilaian keterbatasan mengangkat operator sebelum spesifikasi minimum, pengguna menanggung semua risiko penggunaan harus dipertimbangkan untuk menghindari cedera dan kewajiban.
Página 51
• Hindari penyimpangan semprotan. Selalu mempertimbangkan Penanganan Bensin Secara Aman parameter yang berbeda seperti nozel, tekanan, tinggi tongkat, Untuk mencegah cedera atau kerusakan properti, berhati-hatilah kecepatan angin, dan lain-lain dalam menangani bensin. Bensin sangat mudah menyala dan uapnya • JANGAN mengarahkan tongkat penyemprot pada orang atau dapat meledak.
FITUR DAN KONTROL KENALI RANSEL PENYEMPROT ANDA Baca Manual Operator dan peraturan keamanan sebelum mengoperasikan ransel penyemprot Anda. Bandingkan ilustrasi dengan ransel penyemprot Anda untuk membiasakan diri dengan lokasi berbagai kontrol dan penyesuaian. Simpan panduan ini untuk referensi di masa mendatang. R S (Sisi lain tidak ditampilkan) (A) Tangki Penyemprot - Digunakan untuk menampung cairan (I) Tongkat penyemprot 3 nosel - Digunakan untuk aplikasi di area yang...
PERAKITAN Ransel penyemprot Anda hanya membutuhkan perakitan minimal dan siap untuk digunakan setelah diservis secara tepat dengan minyak dan bahan bakar yang direkomendasikan . MEMBUKA KEMASAN RANSEL PENYEMPROT 1. Keluarkan semua komponen dari karton. 2. Pastikan Anda memiliki semua item yang disertakan sebelum perakitan. ISI KARTON Periksa semua isi.
Página 54
Sambungkan rakitan selang penyemprot dengan salur keluar pompa. 1. Pasang selang penyemprot ke salur keluar pompa (A) dengan mengencangkan mur sayap (B). Kencangkan hanya dengan tangan karena jika terlalu kencang dapat merusak pemasangan selang. Sambungkan rakitan selang penyemprot tongkat penyemprot 3 nozzle Tongkat penyemprot nozzle tunggal dengan tongkat penyemprot.
Página 55
Pasang dan sesuaikan rakitan tali ransel dengan unit 1. Kaitkan klip harnes (L) ke dalam lubang kancing pengencang (M). 2. Pasang tali harnes (K) melewati bahu Anda. 3. Sesuaikan panjang tali untuk posisi yang nyaman dan seimbang. Periksa Daftar Pemeriksaan Sebelum Menyalakan Ransel Penyemprot Tinjau perakitan unit untuk memastikan Anda telah melakukan semua hal berikut:...
PENGOPERASIAN CARA PENGGUNAAN RANSEL CATATAN: JANGAN mengoperasikan atau mengisi tangki PENYEMPROT ANDA tanpa saringan (B). Penggunaan tanpa saringan akan merusak Jika Anda mendapat masalah dalam pengoperasian penyemprot dan menghambat pompa. JANGAN mengencerkan aditif ransel Anda, hubungi Briggs dan Stratton pada 1800 743 4115 dengan air kotor, termasuk air dengan sampah organik atau atau kunjungi briggsandstratton.com sintetis yang dapat menghalangi pompa.
Página 57
Bagaimana Memulai Ransel Penyemprot PERINGATAN KEBAKARAN ATAU MELEDAK. Anda Bensin dan uapnya sangat mudah menyala dan mudah meledak. Kebakaran atau ledakan dapat PERINGATAN RISIKO CEDERA MATA. menyebabkan luka bakar parah atau kematian. Ketika Menambahkan Bahan Bakar Semprotan bisa terpercik ke belakang atau mendorong benda hingga mengakibatkan cedera •...
Página 58
4. Tempatkan tuas choke (I) ke posisi atas. PERINGATAN SENTAKAN Sentakan tali penghidup (retraksi cepat) akan menarik tangan dan lengan menuju mesin lebih cepat dari usaha Anda untuk melepaskannya, yang bisa menyebabkan patah tulang, tulang retak, memar, atau terkilir yang berakibat cedera serius. •...
Página 59
7. Pegang unit dengan erat dan tarik tali penghidup perlahan- Memakai Ransel Penyemprot lahan sampai resistensi dirasakan. Kemudian tarik cepat sampai 1. Jangan mengangkat unit sendirian dan selalu lakukan cara mesin menyala. pengangkatan yang aman. Disarankan saat meletakkan ransel penyemprot di punggung Anda atau melepaskannya, tempatkan CATATAN:JANGAN menarik unit pada permukaan yang lebih tinggi, kira-kira setinggi pinggang.
Página 60
Kiat mengatur tekanan semprotan Metode pengaturan tekanan penyemprot dapat dilakukan dengan dua cara. 1. Pengaturan tekanan melalui tombol pengaturan tekanan. - Putar searah jarum jam untuk meningkatkan tekanan, atau; - Putar berlawanan dengan arah jarum jam untuk mengurangi tekanan. 2. Pengaturan tekanan melalui penyesuaian tuas kontrol throttle. Ini akan memaksimalkan kinerja dan efisiensi bahan bakar: - Turunkan kecepatan mesin untuk tekanan semprotan yang lebih rendah, atau;...
PEMELIHARAAN Mengikuti interval per jam atau kalender, mana yang lebih Jadwal Pemeliharaan dahulu. Servis harus lebih sering dilakukan jika beroperasi dalam kondisi buruk seperti tertulis di bawah ini. PERINGATAN Sebelum menggunakan Memantik bunga api secara tidak sengaja dapat menyebabkan kebakaran atau sengatan listrik. •...
Página 62
PEMELIHARAAN RANSEL PENYEMPROT Periksa Cangkir Pelumas (2 tempat) Plunger dalam pompa perlu dilumasi setiap 3 jam selama Bersihkan Puing pengoperasian atau sesuai kebutuhan: Setiap hari atau sebelum digunakan, bersihkan akumulasi 1. Putar penutup ulir dengan tangan searah jarum jam sampai puing-puing dari ransel penyemprot.
Página 63
Periksa Nozzle Penyemprot. Pemeliharaan Pembersih Filter Udara Nozzle penyemprot yang tersumbat dapat menyebabkan penurunan PERINGATAN tekanan dan debit semprotan. Semua tekanan yang berlebihan akan kembali ke tangki penyemprot. Bensin dan uapnya sangat mudah menyala dan Untuk memperbaiki masalah ini, segera bersihkan ujung penyemprot mudah meledak.
Página 64
Pemeliharaan Busi 3. Untuk mengosongkan tangki penyemprot: Champion RCJ6Y. a. Tempatkan wadah bahan kimia yang direkomendasikan oleh produsen bahan kimia di bawah port penguras penyemprot (W). Celah busi = (0,6-0,7 mm). b. Lepaskan tutup penguras (V). Kencangkan busi dengan torsi 12 - 15 Nm. c.
PENYIMPANAN PENYIMPANAN MUSIM DINGIN ATAU JANGKA PANJANG Tips Penyimpanan Lainnya. 1. Biarkan mesin menjadi dingin sebelum disimpan. 1. Ganti wadah bahan bakar jika mulai berkarat. Karat dan/atau kotoran dalam bahan bakar dapat menyebabkan masalah jika 2. Kosongkan tangki penyemprot dan tangki bahan bakar setiap digunakan dengan unit ini.
SPESIFIKASI Spesifikasi Produk Model # BSK22026 (26cc) Pemindahan mesin (cc) Daya 0,75KW / 7500rpm * Kapasitas Tangki Bahan Bakar (L) 0,7L Kapasitas Tangki Penyemprot (L) Tipe Pompa Plunger Aksi Ganda Kecepatan Operasi Mesin Maksimum 6500rpm ^ Tekanan Kerja Maksimum (MPa)
PEMECAHAN MASALAH MASALAH MENCARI PERBAIKAN Busi elektroda basah atau kotor Bersihkan atau ganti busi tersebut Insulator busi retak Ganti busi tersebut Celah busi yang salah Sesuaikan celah menjadi 0,6 - 0,7mm Mesin kebanjiran Hidupkan mesin dengan engkol dengan choke terbuka dan throttle Mesin tidak menyala penuh untuk membersihkan kelebihan bahan bakar Bahan bakar salah atau basi...
Página 135
TENTANG WARANTI ANDA Kami mengalu-alukan pembaikan waranti dan memohon maaf kepada anda di atas kesulitan. Mana-mana Pengedar Perkhidmatan Dibenarkan boleh melaksanakan pembaikan waranti. Kebanyakan pembaikan waranti diuruskan secara rutin, tetapi kadang-kala permintaan untuk perkhidmatan waranti mungkin tidak sesuai. Sebagai contoh, perkhidmatan waranti tidak akan terpakai jika kerosakan peralatan berlaku kerana penyalahgunaan, kekurangan penyelenggaraan rutin, penghantaran, pengendalian, penyimpanan atau pemasangan yang tidak betul.
PERATURAN-PERATURAN KESELAMATAN SIMPANKAN ARAHAN INI AMARAN menunjukkan bahaya yang, jika tidak dielakkan, boleh menyebabkan kematian atau kecederaan serius. Sebelum pengendalian, sila baca panduan ini dengan teliti dan biasakan diri dengan ransel AWAS menunjukkan bahaya yang, jika tidak dielakkan, penyembur anda. Ketahui penggunaannya, boleh mengakibatkan kecederaan ringan atau sederhana.
Página 137
AMARAN HABA EKZOS /GAS AMARAN TENDANG BALIK Haba ekzos/gas boleh menyalakan bahan mudah Tendang balik kord permulaan (penarikan pantas) akan terbakar, struktur atau merosakkan tangki minyak yang menarik tangan dan tangan ke arah enjin lebih cepat menyebabkan kebakaran, mengakibatkan kematian, daripada anda boleh melepaskan kord yang boleh kecederaan serius dan/atau kerosakan harta benda.
Página 138
• Peralatan ini direka untuk digunakan dengan bahagian- AMARAN BAHAYA MENGANGKAT BERAT. bahagian alatan Briggs & Stratton yang dibenarkan SAHAJA. Berat Sprayer mungkin melampaui keupayaan fizikal pengendali. Jika peralatan digunakan dengan bahagian-bahagian alatan Penilaian had mengangkat pengendali sebelum menggunakan yang TIDAK mematuhi spesifikasi minimum, pengguna akan perlu dipertimbangkan untuk mengelakkan kecederaan belakang atau lain-lain kecederaan yang serius disebabkan oleh mengangkat menanggung segala risiko dan liabiliti.
Página 139
• Elakkan hanyutan semburan. Sentiasa mengambil kira Pengendalian Petrol yang Selamat parameter yang berbeza seperti muncung, tekanan, ketinggian Untuk mengelakkan kecederaan diri atau kerosakan harta benda, ledakan, kelajuan angin dan lain-lain. pastikan amat berhati-hati dalam menangani petrol. Petrol adalah • JANGAN halakan tetongkat semburan pada orang atau haiwan. amat mudah terbakar dan wapnya boleh meletup.
CIRI-CIRI DAN KAWALAN KENALI RANSEL PENYEMBUR ANDA Baca Panduan Pengendali dan peraturan keselamatan sebelum mengendalikan ransel penyembur anda. Bandingkan ilustrasi dengan ransel penyembur anda untuk membiasakan diri dengan lokasi pelbagai kawalan dan pelarasan. Simpan panduan ini untuk rujukan masa depan. S (Bahagian lain tidak ditunjukkan) (A) Tangki penyembur - Digunakan untuk mengisi cecair kimia pertanian...
PEMASANGAN Ransel penyembur anda memerlukan pemasangan yang minimum dan sedia untuk digunakan selepas ia telah diservis dengan betul menggunakan minyak dan bahan api yang disyorkan. MEMBUKA RANSEL PENYEMBUR 1. Keluarkan semua komponen dari karton. 2. Pastikan anda menyertakan semua item sebelum pemasangan. KANDUNGAN KARTON Semak semua kandungan.
Página 142
Sambungkan pemasangan hos semburan dan salur keluar pam 1. Pasang hos semburan ke salur keluar pam (A) dengan mengetatkan nat sayap (B). Ketatkan dengan tangan sahaja kerana terlampau ketat boleh merosakkan alat kelengkapan hos. Sambungkan hos pemasangan semburan Tetongkat penyembur Tetongkat penyembur 3 dan tetongkat semburan.
Página 143
Pasangkan & laraskan pemasangan tali dengan unit 1. Cangkuk klip abah-abah (L) ke dalam lelubang pengancing (M). 2. Letakkan tali abah-abah (K) ke atas bahu anda. 3. Laraskan panjang tali untuk kedudukan selesa dan seimbang. Senarai Semak Sebelum Memulakan Ransel Penyembur Semak pemasangan unit ini untuk memastikan anda telah melakukan semua yang berikut: 1.
Página 144
OPERASI CARA MENGGUNAKAN RANSEL NOTA: JANGAN kendalikan atau mengisi tangki tanpa PENYEMBUR ANDA penuras (B). Penggunaan tanpa penuras akan merosakkan dan menyekat pam. JANGAN cairkan bahan tambahan dengan Jika anda mempunyai sebarang masalah mengendalikan ransel air kotor, termasuk air dengan sisa organik atau sintetik yang penyembur anda, sila hubungi Briggs and Stratton di 1800 743 boleh menyekat pam.
Página 145
Cara Memulakan Ransel Penyembur Anda AMARAN KEBAKARAN ATAU LETUPAN. AMARAN RISIKO KECEDERAAN MATA. Petrol dan wapnya adalah sangat mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan Semburan boleh terpercik belakang atau boleh menyebabkan terbakar teruk atau kematian. menggerakkan objek yang menyebabkan kecederaan serius.
Página 146
4. Letakkan tuil pencekik (I) kepada kedudukan atas. AMARAN TENDANG BALIK Tendang balik kord permulaan (penarikan pantas) akan menarik tangan dan lengan ke arah enjin lebih cepat daripada anda boleh melepaskan yang boleh menyebabkan patah tulang, keretakan, lebam, atau terseliuh menyebabkan kecederaan serius. •...
Página 147
7. Pegang unit dengan kemas dan tarik kord pemula perlahan- Memakai Ransel Penyembur lahan sehingga rintangan dirasai. Kemudian tarik dengan pantas 1. Jangan sekali-kali mengangkat unit itu bersendirian dan sehingga enjin hidup. sentiasa gunakan amalan mengangkat yang selamat. Adalah disyorkan apabila mengangkat penyembur ransel pada belakang NOTA: JANGAN tarik...
Tip menetapkan tekanan semburan Kaedah penetapan tekanan semburan boleh dilakukan dalam dua cara. 1. Tetapan tekanan melalui dail pengawalan tekanan - Putar mengikut arah jam untuk meningkatkan tekanan, atau; - putar ke arah lawan jam untuk mengurangkan tekanan. 2. Tetapan tekanan melalui pelarasan tuil kawalan pendikit. Ini akan memaksimumkan prestasi dan kecekapan bahan api: - Mengurangkan kelajuan enjin untuk tekanan semburan yang lebih rendah, atau;...
PENYELENGGARAAN Jadual Penyelenggaraan Ikuti selang jam atau kalendar, yang mana dahulu. Servis yang lebih kerap diperlukan apabila beroperasi dalam keadaan buruk yang dicatatkan di bawah. AMARAN Cetusan tidak disengajakan boleh menyebabkan Sebelum menggunakan kebakaran atau kejutan elektrik. • Periksa keseluruhan unit bagi kerosakan atau kebocoran Bahaya kebakaran.
Página 150
PENYELENGGARAAN RANSEL PENYEMBUR Periksa cawan Gris (2 tempat) Membersihkan Serpihan Pelocok dalam pam perlu dilincirkan setiap 3 jam semasa operasi atau seperti yang dikehendaki:: Setiap hari atau sebelum digunakan, bersihkan serpihan yang terkumpul dari ransel penyembur. Pastikan pam, tangki penyembur, 1.
Página 151
Periksa Muncung Penyembur. Penyelenggaraan Pembersih Udara Muncung semburan tersumbat boleh menyebabkan tekanan AMARAN semburan dan kadar aliran menurun. Semua tekanan yang berlebihan akan kembali semula ke tangki penyembur. Petrol dan wapnya adalah sangat mudah terbakar Untuk membetulkan masalah itu, bersihkan hujung penyembur dan mudah meletup.
Página 152
Penyelenggaraan Palam Pencucuh 3. Untuk mengosongkan tangki penyembur: Champion RCJ6Y. a. Letakkan bekas bahan kimia yang disyorkan oleh pengeluar bahan kimia di bawah port pengalir penyembur (W). Jarak palam pencucuh = (0.6 - 0.7 mm). b. Buka penutup pengalir(V). Ketatkan palam pencucuh dengan tork 12 - 15 Nm. c.
PENYIMPANAN PENYIMPANAN MUSIM SEJUK ATAU JANGKA PANJANG Lain-lain Tip Penyimpanan. 1. Benarkan enjin untuk menyejuk sebelum penyimpanan. 1. Gantikan bekas bahan api jika ia mula berkarat. Karat dan/ atau kotoran dalam bahan api boleh menyebabkan masalah 2. Kosongkan tangki penyembur dan tangki bahan api selepas jika ia digunakan dengan unit ini.
SPESIFIKASI Spesifikasi Produk Model # BSK22026 (26cc) Sesaran Engine (cc) Kuasa 0.75kw / 7500rpm * Kapasiti Tangki Bahan Api (L) 0.7L Kapasiti Tangki Penyembur (L) Jenis pam Pelocok Dwi Tindakan Kelajuan operasi enjin maksimum 6500rpm ^ Tekanan kerja maksimum (MPa) 2.5MPa *...
PENYELESAIAN MASALAH MASALAH CARI REMEDI Elektrod palam pencucuh basah atau rosak Bersihkan atau gantikan palam pencucuh Penebat palam pencucuh retak Gantikan palam pencucuh Jarak palam pencucuh tidak betul Laraskan jarak 0.6 - 0.7mm Enjin dibanjiri Engkol enjin dengan pencekik terbuka dan pendikit Enjin tidak hidup sepenuhnya untuk membersihkan lebihan bahan api Bahan api yang tidak betul atau lapuk...
Página 156
ÍNDICE GARANTIA........156 - 157 ARMAZENAMENTO......175 REGRAS DE SEGURANÇA.
SOBRE A GARANTIA Aceitamos de bom grado o reparo sob garantia e lhe pedimos desculpas por ter sido incomodado. Qualquer Comerciante de Serviço Autorizado pode realizar reparos sob garantia. A maioria dos reparos de garantia são tratados rotineiramente mas, às vezes, um pedido de serviço de garantia pode não ser apropriado.
REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Antes de operar, por favor leia cuidadosamente CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, pode este manual e se familiarize com o pulverizador resultar em ferimentos leves ou moderados.
Página 159
ATENÇÃO CALOR/GASES DE ESCAPE ATENÇÃO RECUO EM CONTRAGOLPE O calor/gases de escape poderão inflamar O cabo de arranque recuando em contragolpe combustíveis, estruturas ou danificar o tanque de (retrocesso rápido) puxará a mão e o braço em direção combustível causando um incêndio, resultando em ao motor, mais rápido que você...
Página 160
• Este equipamento foi projetado para ser usado APENAS ATENÇÃO PERIGO DE LEVANTAMENTO DE PESOS. com peças autorizadas da Briggs & Stratton. Se o O peso do pulverizador pode exceder a capacidade física do operador. equipamento for usado com peças que NÃO estejam em Deve ser tida em conta a avaliação das limitações de elevação do conformidade com as especificações mínimas, o usuário operador antes da utilização, para evitar lesões nas costas ou outras...
Página 161
• Evite a difusão pela brisa. Considere sempre os diferentes Manuseio seguro da gasolina parâmetros, tais como bocais, pressão, altura da barra, Para evitar ferimentos ou danos materiais, tenha muito cuidado na velocidade do vento e etc. manipulação de gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e •...
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES CONHEÇA SEU PULVERIZADOR COSTAL Leia o Manual do Operador e as regras de segurança do operador antes de operar com seu pulverizador costal. Compare as ilustrações com seu pulverizador costal para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes.
MONTAGEM O pulverizador costal requer montagem mínima e está pronto para uso depois de ter sido devidamente preparado com o óleo recomendado e combustível. DESEMBALAR O PULVERIZADOR COSTAL 1. Remova todos os componentes da caixa. 2. Verifique se tem todos os itens incluídos antes da montagem. CONTEÚDO DA CAIXA Confira todos os conteúdos.
Página 164
Conecte o conjunto de mangueiras do pulverizador e a saída da bomba. 1. Ligue a mangueira de pulverização à saída da bomba (A) apertando a porca (B). Aperte com a mão apenas pois o aperto excessivo pode danificar os ajustes da mangueira. Conecte o conjunto da mangueira de Varinha de pulverização Varinha de pulverização de...
Instale e ajuste o conjunto de tiras à unidade 1. Enganche o clipe do arnês (L) no olhal de fixação (M). 2. Faça deslizar a alça do arnês (K) sobre o seu ombro. 3. Ajuste o comprimento da tira para uma posição confortável e equilibrada.
OPERAÇÃO COMO USAR SEU PULVERIZADOR COSTAL NOTA: NÃO opere ou encha o tanque sem o filtro (B). O uso sem o filtro irá danificar e obstruir a bomba. Não dilua aditivo Se tiver problemas ao funcionar com seu pulverizador costal, com água suja, incluindo água com resíduos orgânicos ou por favor contate a Briggs and Stratton através do 1800 743 sintéticos que podem bloquear a bomba.
Página 167
Como pôr funcionamento ATENÇÃO INCÊNDIO OU EXPLOSIVO. pulverizador costal A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou explosão Atenção RISCO DE LESÕES OCULARES. podem causar queimaduras graves ou a morte. O pulverizador pode espirrar para trás ou projetar Quando adicionar combustível objetos, resultando em ferimentos graves.
Página 168
4. Coloque a alavanca de estrangulamento (I) na posição para cima. ATENÇÃO RECUO EM CONTRAGOLPE O cabo de arranque recuando em contragolpe (retrocesso rápido) puxará a mão e o braço em direção ao motor, mais rápido que você poderá largar, o que poderá causar ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses, resultando em ferimentos graves.
Página 169
7. Segure a unidade com firmeza e puxe a corda de arranque Envergar o Pulverizador Costal lentamente até sentir resistência. Em seguida, puxe rapidamente 1. Nunca levante a unidade sozinho e use sempre práticas de até o motor arrancar. elevação seguras. Se recomenda que, ao colocar o pulverizador costal nas costas ou ao fazê-lo descer para o remover, coloque NOTA: NÃO puxe a corda a unidade em uma superfície de nível superior apenas à...
Página 170
Dicas de ajuste da pressão do pulverizador O método de regulação da pressão do pulverizador pode ser usado de duas maneiras. 1. Ajuste da pressão através do marcador de regulação da pressão. - Rode no sentido horário para aumentar a pressão, ou; - Rode em sentido anti-horário para diminuir a pressão.
MANUTENÇÃO Programa de Manutenção Antes de utilizar ATENÇÃO • Inspecione toda a unidade para verificar se não existem danos ou vazamentos Faíscas involuntárias podem resultar em incêndio ou choque elétrico. • Inspecione todos os dispositivos de aperto acessíveis. Se estiverem soltos - volte a apertá-los/substitua Risco de incêndio.
MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR COSTAL Confira os recipientes de massa lubrificantes (2 lugares) Limpe os detritos. O êmbolo no interior da bomba tem de ser lubrificado a cada 3 Diariamente ou antes do uso, limpe os detritos acumulados no horas durante a operação, ou conforme for necessário: pulverizador costal.
Página 173
5. Verifique o bocal de pulverização. Manutenção do filtro de ar Um bocal de pulverização entupido pode causar a queda da pressão ATENÇÃO de pulverização e do caudal. Toda a pressão excessiva voltará para o A gasolina e seus vapores são extremamente tanque do pulverizador.
Página 174
3. Para esvaziar o tanque do pulverizador: Manutenção da vela de ignição a. Coloque um recipiente químico recomendado pelos fabricantes Champion RCJ6Y do produto químico sob a porta de drenagem do pulverizador (W). Folga da vela de ignição = (0,7 mm). b.
ARMAZENAMENTO INVERNO OU ARMAZENAMENTO DE LONGO PRAZO Outras dicas de armazenamento. 1. Deixe o motor esfriar antes do armazenamento. 1. Substitua o recipiente de combustível se ele começar a enferrujar. Ferrugem e/ou sujeira no combustível podem 2. Esvazie o tanque de pulverização e o tanque de combustível causar problemas ao usar este aparelho.
ESPECIFICAÇÕES Especificações do produto Modelo # BSK22026 (26cc) Cilindrada (cc) Potência 0,75kw / 7500rpm* Capacidade do tanque de combustível (L) 0,7L Capacidade do tanque de pulverização (L) Tipo de bomba Pistão de ação dupla Velocidade máxima de operação do veículo 6500rpm^ Pressão máxima de funcionamento (MPa)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA PROCURE REMÉDIO O eletrodo da vela de ignição está molhado ou sujo Limpe ou substitua a vela de ignição Isolante da vela de ignição rachado Substitua a vela de ignição Folga incorreta da vela de ignição Ajuste a folga entre 0,6 - 0,7 milímetros O motor não arranca Motor afogado...
VỀ BẢO HÀNH CỦA BẠN Chúng tôi hoan nghênh những sửa chữa bảo hành và xin lỗi bạn vì sự bất tiện. Bất kỳ Đại lý dịch vụ được ủy quyền nào cũng có thể thực hiện việc sửa chữa bảo hành. Hầu hết các sửa chữa bảo hành được xử lý thường xuyên, nhưng đôi khi yêu cầu dịch vụ bảo hành có thể không thích hợp. Ví dụ, dịch vụ...
CÁC QUY TẮC AN TOÀN Lưu những Hướng dẫn này CẢNH BÁO chỉ ra một mối nguy hiểm mà nếu không tránh được, có thể dẫn đến tử vong hoặc chấn Trước khi vận hành, xin vui lòng đọc kỹ thương nghiêm trọng.
Página 203
CẢNH BÁO HƠI/ KHÍ THẢI. CẢNH BÁO LỰC ĐẨY. Nhiệt /khí thải có thể đốt cháy các chất dễ bắt Khởi động dây giật (rút nhanh) sẽ kéo tay và lửa, các kết cấu hoặc làm hư hỏng bình xăng cánh tay về...
Página 204
• Thiết bị này được thiết kế CHỈ để sử dụng với các CẢNH BÁONGUY HIỂM VỀ TRỌNG LƯỢNG NÂNG. bộ phận được ủy quyền của Briggs & Stratton. Nếu Trọng lượng phun có thể vượt quá khả năng vật lý của thiết bị...
Página 205
• Tránh phun không định hướng. Luôn lưu ý đến các Bảo quản xăng an toàn thông số khác nhau như: vòi phun, áp lực, chiều cao cần, Để tránh bị thương cá nhân hoặc thiệt hại tài sản, cần hết tốc độ...
CÁC TÍNH NĂNG VÀ BỘ ĐIỀU KHIỂN HIỂU RÕ VỀ MÁY PHUN THUỐC ĐEO VAI Đọc Hướng dẫn sử dụng cho người vận hành và các quy tắc an toàn trước khi vận hành Máy phun thuốc đeo vai. So sánh các hình minh họa với máy phun ba lô của bạn để làm quen với vị trí của các điều khiển khác nhau và điều chỉnh.
LẮP RÁP Máy phun thuốc đeo vai yêu cầu lắp ráp rất ít và đã sẵn sàng để sử dụng sau khi đã được bảo dưỡng đúng bằng loại dầu và nhiên liệu khuyến nghị. MỞ ĐÓNG GÓI MÁY PHUN THUỐC ĐEO VAI 1.
Página 208
Nối bộ ống phun với miệng xả bơm 1. Gắn ống phun vào miệng xả máy bơm (A) bằng cách siết chặt đai ốc tai hồng (B). Chỉ siết chặt bằng tay tránh siết chặt quá làm hỏng phụ kiện ống. Nối đường ống phun với cần phun.
Página 209
Lắp đặt và điều chỉnh dây đeo cùng với Máy phun thuốc 1. Móc kẹp dây treo an toàn (L) vào lỗ siết định vị (M). 2. Trượt dây đeo cứng (K) qua vai của bạn. 3. Điều chỉnh độ dài của dây đeo đến vị trí thoải mái và cân bằng.
VẬN HÀNH CÁCH SỬ DỤNG MÁY PHUN THUỐC ĐEO VAI CHÚ Ý: KHÔNG vận hành hoặc đổ đầy bình nếu không có bộ lọc (B). Sử dụng bình không có bộ lọc sẽ Nếu bạn có bất kỳ vấn đề gì về vận hành Máy phun làm hỏng và...
Página 211
Cách khởi động Máy phun thuốc đeo vai CẢNH BÁO CHÁY HOẶC NỔ. CẢNH BÁO NGUY CƠ TỔN THƯƠNG MẮT Xăng và hơi xăng rất dễ cháy và nổ. Cháy, nổ có thể gây bỏng nặng hoặc tử vong. Phun có thể làm bắn trở lại hoặc đẩy vật thêr dẫn đến chấn thương nghiêm trọng.
Página 212
4. Đặt cần nắp nghẽn hơi (l) đến vị trí phía trên. CẢNH BÁO LỰC ĐẨY. Khởi động dây giật (rút nhanh) sẽ kéo tay và cánh tay về phía động cơ nhanh hơn bạn làm có thể gây ra vỡ, gãy xương, vết bầm tím, bong gân hoặc dẫn đến chấn thương nghiêm trọng.
Página 213
7. Giữ Máy phun thuốc chắc chắn và kéo dây khởi động Đeo Máy phun thuốc đeo vai từ từ cho đến khi cảm nhận được lực kháng. Sau đó kéo 1. Không được nâng Máy phun thuốc một mình và luôn nhanh chóng cho đến khi sử...
Página 214
Chỉ dẫn thiết lập áp lực phun Phương pháp thiết lập áp lực phun có thể được thực hiện theo hai cách. 1. Thiết lập áp lực thông qua quay số điều chỉnh áp lực. - Quay theo chiều kim đồng hồ để tăng áp lực, hoặc; - Quay ngược chiều kim đồng để...
BẢO TRÌ Lịch bảo trì Thực hiện theo số giờ vận hành hoặc theo ngày lịch, tùy theo điều kiện nào xảy ra trước. Cần phải bảo trì thường xuyên khi vận hành trong các điều kiện bất lợi CẢNH BÁO nêu dưới đây.
Página 216
BẢO TRÌ MÁY PHUN THUỐC ĐEO VAI Kiểm tra vịt tra mỡ (2 điểm) Pít tông trong ống bơm được bôi trơn sau mỗi 3 giờ Làm sạch rác hoạt động hoặc theo yêu cầu:: Hàng ngày hoặc trước khi sử dụng, làm sạch rác tích tụ từ Máy 1.Vặn bằng tay mũ...
Página 217
Kiểm tra vòi phun. Bảo trì Bộ lọc khí Vòi phun bị tắc có thể gây ra áp lực phun và làm lưu lượng CẢNH BÁO giảm. Tất cả các áp lực quá mức sẽ tác động trở lại bình phun. Xăng và...
Página 218
Bảo trì bugi 3. Xả kiệt bình phun: Champion RCJ6Y a. Đặt thùng chứa hóa chất theo chỉ dẫn của Nhà sản xuất hóa chất bên dưới cổng xả bình phun (W). Khoảng cách bugi = (0,6-0,7 mm). b. Tháo nắp xả (V). Siết chặt bugi bằng mô-men xoắn bằng 12 - 15 Nm.
BẢO QUẢN Các chỉ dẫn bảo quản khác. BẢO QUẢN DÀI HẠN HOẶC VÀO MÙA ĐÔNG 1. Để động cơ nguội trước khi bảo quản. 1. Thay thế thùng chứa nhiên liệu nếu bắt đầu bị gỉ sét. Gỉ và / hoặc bụi bẩn trong nhiên liệu có thể gây ra 2.
THÔNG SỐ KỸ THUẬT Thông số kỹ thuật sản phẩm Model # BSK22026 (26CC) Dung tích động cơ (cc) Công suất điện 0.75kw / 7500rpm * Dung tích thùng nhiên liệu (L) 0.7L Dung tích bình phun (L) Loại bơm Pit tông tác động kép...
XỬ LÝ SỰ CỐ SỰ CỐ TÌM CÁCH GIẢI QUYẾT Điện cực bugi bị ướt hoặc bị bẩn Làm sạch hoặc thay thế bugi Bộ cách ly bugi bị nứt Thay thế bugi Khoảng cách bugi không đúng Điều chỉnh khoảng cách 0,6 - 0,7 mm Động cơ...