Página 3
1 Rotate the probe plug to align the pins. 2 Screw in the collar - clockwise. 2 POSITIONING THE PROBE For accurate and stable measurements, the probe must be positioned correctly with the probe feet across the pipe as illustrated. ü û en-1 www.elcometer.com...
Elcometer Test Certificate, glass zero tile and calibration foils; nominal values 125µm (5mil) & 500µm (20mils). Flat surface profile probes are also available - contact Elcometer or visit www.elcometer.com for details. Range 0 - 500µm (0 - 20mils)
1 Drehen Sie den Sondenstecker, um die Kontakte aneinander auszurichten. 2 Schrauben Sie den Verbindungsring im Uhrzeigersinn ein. 2 POSITIONIEREN DER SONDE Für genaue und stabile Messungen muss die Sonde korrekt positioniert werden, so dass die Sondenbeine wie abgebildet am Rohr anliegen. ü û de-1 www.elcometer.com...
Elcometer-Prüfzertifikat, einer Nullplatte aus Glas sowie Kalibrierfolien mit Nennwerten von 125 μm (5 mil) und 500 μm (20 mil) geliefert. Profilsonden für flache Oberflächen sind ebenfalls erhältlich - kontaktieren Sie Elcometer oder besuchen Sie www.elcometer.com für weitere Einzelheiten. Bereich 0 - 500μm (0 - 20mils) Auflösung...
2 COLOCACIÓN DE LA SONDA Para lograr mediciones precisas y estables, la sonda debe colocarse correctamente, con las patas de esta situadas transversalmente a la tubería, como se ilustra en la imagen. ü û es-1 www.elcometer.com...
2 Vissez l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre. 2 POSITIONNER LA SONDE Pour des mesures précises et stables, la sonde doit être positionnée correctement, les pieds perpendiculaires au tuyau comme indiqué sur le schéma. ü û fr-1 www.elcometer.com...
(renforcé de métal) pour un usage intensif. Chaque sonde de profil de surface convexe est fournie avec un certificat d'essai Elcometer, une plaque zéro en verre et des feuilles d'étalonnage; valeurs nominales 125 μm (5mil) &...
Guida per l'utente Elcometer 224 Sonde di profilo per superfici convesse www.elcometer.com...
Página 19
1 Ruotare l'attacco della sonda per allineare i perni. 2 Avvitare il collare in senso orario. 2 POSIZIONAMENTO DELLA SONDA Per garantire misurazioni precise e stabili, è necessario posizionare la sonda correttamente, con i piedini che abbracciano il tubo, come illustrato. ü û it-1 www.elcometer.com...
20.000 letture, e disponibile con cavi standard o armati rinforzati in metallo per impegni gravosi, viene fornita con certificato di prova Elcometer, piastrina zero in vetro e lamine per calibrazione; valori nominali 125 μm (5 mil) e 500 μm (20 mil).
2 Draai de sonde vast - met de klok mee. 2 DE SONDE PLAATSEN Voor nauwkeurige en stabiele metingen moet u de sonde op de juiste wijze plaatsen met de sondepootjes over de pijpleiding, zoals in de afbeelding. ü û nl-1 www.elcometer.com...
De sondes zijn voorzien van een testcertificaat, glazen nulplaat en kalibratiefolies; nominale waarden 125 μm (5 mil) & 500 μm (20 mil). Er zijn tevens oppervlakprofielsondes voor vlakke substraten verkrijgbaar – neem contact op met Elcometer of ga naar www.elcometer.com voor meer informatie. Bereik 0 - 500μm (0 - 20mils)