PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO Y CORRECTO • Lea atentamente este manual antes de utilizar el plotter, para garantizar su uso seguro y correcto. • Después de leer el manual, manténgalo al alcance para futuras consultas rápidas, según resulte necesario. •...
El uso del plotter en tales condiciones puede resultar en un peligro de incendio o descarga eléctrica. • Tras confirmar que el aparato ya no saca humo, contacte a su representante de ventas o al distribuidor de Graphtec más cercano para reparar el plotter. • Nunca intente repararlo solo. Las...
Página 4
El uso de un cable deteriorado puede resultar en descargas eléctricas o peligro de incendio debido a fugas de corriente. • Contacte a su representante de ventas o distribuidor de Graphtec más cercano para reparaciones. Desenchufe el cable Prohibido de alimentación...
Página 5
Medidas de seguridad CUIDADO No intente lubricar los componentes del plotter de No limpie el plotter con disolventes volátiles, tales corte. como diluyentes o benceno. • • De hacerlo, puede estropear el plotter. De hacerlo, puede afectar el rendimiento del plotter. Prohibido Prohibido Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del...
Prefacio Gracias por elegir un plotter Graphtec de la serie CE6000. Los plotters de la serie CE6000 utilizan un sistema digital de servomando para obtener un corte de alta velocidad y precisión. Además de cortar vinilo polimérico y otros materiales, los plotters de la serie CE6000 pueden ser utilizados también como plotters de plumas.
Medidas de seguridad para manejar las cuchillas Este plotter emplea cuchillas de corte afiladas. Tenga cuidado al manejar las cuchillas de corte para evitar daños corporales. Cuchillas de corte Las cuchillas de corte son muy afiladas. Al manejar una cuchilla de corte o una pluma de corte, tenga cuidado para evitar cortarse los dedos u otras partes del cuerpo.
Después de encender el plotter Durante el proceso de encender el plotter, asegúrese de respetar las siguientes medidas de seguridad. El carro de la herramienta y los materiales cargados pueden moverse de repente durante la operación de corte, inmediatamente después y durante el proceso de configurar las funciones del plotter. Mantenga sus manos, pelo, ropa y otros objetos fuera del alcance del carro de la herramienta, del rodillo de presión y de los materiales cargados.
GRAPHTEC o fabricantes de computadoras o periféricos. GRAPHTEC no se hace responsable de ninguna interferencia provocada por el uso de cables y conectores diferentes de aquellos recomendados o por modificaciones o cambios no autorizados a este equipo.
Seleccionar un cable de alimentación Asegúrese de ver las siguientes tablas si quiere usar un cable diferente de aquel proporcionado como accesorio. Tabla 1. Gama de voltaje de la fuente de alimentación de 100 V a 120 V Parámetros del Estándares de Cable de Configuración del enchufe...
CONTENIDOS PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO Y CORRECTO ....... Prefacio ..............Medidas de seguridad para manejar las cuchillas .
Página 12
2-30 Contenidos de operación desde la pantalla Menú ......2-31 Contenidos de operación desde la tecla [COND/TEST] ..... . . 2-32 Configurar el método de alimentación .
Página 13
Posición de los medios y la marca de registro ....... Posición del punto de origen y la marca de registro .
Página 14
8-11 Configuración del movimiento de elevación de la herramienta ....Capítulo 9: Configuración en relación a la interfaz Configuración de la interfaz ..........Interfaz USB .
Capítulo 1 Descripción del producto En este capítulo se explica cómo conectar este dispositivo a su computadora. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Comprobación de los accesorios Nomenclatura Montaje Conexión a la computadora...
Comprobación de los accesorios Accesorios Artículo Cantidad Artículo Cantidad Cable de alimentación Cable USB Manual de instalación, 1 de PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO Y CORRECTO cada uno Manual de la hoja de corte • Software • Guía de usuario (pdf) Portacuchilla (PHP33-CB09N-HS) Cuchillas de corte Adaptador para rotulador al agua (PHP31-FIBER)
Nomenclatura Vista frontal: CE6000-40 Carro de la herramienta Panel de control Guía de posición del Portaherramienta rodillo de presión Palanca de material colocado Almohadilla de corte Conector de interfaz USB Ranura de corte Rodillos de empuje Conector de interfaz RS-232C Sensor de material Rodillo de presión Panel de control ......Se utiliza para acceder a diversas funciones del plotter.
Vista trasera: CE6000-40 nterruptor de alimentación Entrada de corriente alterna Bandeja para rollos Carril guía de la bandeja para rollos Bandeja para rollos ....Una bandeja para colocar material. Carril guía de la bandeja para rollos ..........Un carril para colocar la bandeja para rollos. Interruptor de alimentación ...Se utiliza para encender y apagar el plotter.
Vista frontal: CE6000-60 Portaherramienta Carro de la Guía de posición del Panel de control herramienta rodillo de presión Almohadilla de corte Palanca de material colocado Ranura de corte Tope de material Rodillos de empuje Conector de interfaz USB Sensor de material Rodillo de presión Conector de interfaz RS-232C Panel de control ......Se utiliza para acceder a diversas funciones del plotter.
Vista trasera: CE6000-60 nterruptor de alimentación Tope Entrada de corriente alterna Eje del repositorio Tope Repositorio de material Soporte Interruptor de alimentación ...Se utiliza para encender y apagar el plotter. Entrada de corriente alterna ..Entrada donde se conecta el cable de alimentación. Repositorio de material ..Es un repositorio para colocar el rollo de material.
Vista frontal: CE6000-120 Guía de posición del rodillo de presión Portaherramienta Carro de la herramienta Almohadilla de corte Panel de control Palanca de material Ranura de corte colocado Tope de material Rodillo de presión Rodillos de empuje Conector de interfaz USB Sensor de material Varilla guía Conector de interfaz RS-232C...
Vista trasera: CE6000-120 nterruptor de alimentación Entrada de corriente alterna Ejes del repositorio Topes Repositorio de material Soporte Interruptor de alimentación ...Se utiliza para encender y apagar el plotter. Entrada de corriente alterna ..Entrada donde se conecta el cable de alimentación. Repositorio de material ..Es un repositorio para colocar el rollo de material.
Montaje Montaje del soporte. El soporte está compuesto por las siguientes partes. CE6000-60 Barra lateral × 2 Armazón nivelador × 2 Barra central × 1 Llave Allen (para Tornillo de cabeza tornillos M5) × 1 cilíndrica (M5) × 12 Tope × 2 Tornillo moneda ×...
Montaje (CE6000-60) PRECAUCIÓN Realice el montaje con dos o más personas. Una persona puede resultar herida con los bordes de la máquina. Por favor, tenga mucho cuidado. Tenga cuidado de no apretar o pellizcar sus manos al momento de afirmar la máquina. 1 Monte el lateral izquierdo y el derecho del soporte.
3 Sujete un repositor de material a cada uno de los laterales del soporte con dos tornillos de cabeza cilíndrica usando la llave Allen. Monte los repositores de material de modo que cada uno sobresalga justo por encima de la parte más larga del armazón nivelador.
Página 26
Montaje (CE6000-120) PRECAUCIÓN Realice el montaje con dos o más personas. La gente puede resultar herida con los bordes de la máquina. Por favor, tenga mucho cuidado. Tenga cuidado de no apretar o pellizcar sus manos al momento de afirmar la máquina. 1 Monte el lateral izquierdo y derecho del soporte.
3 Sujete un repositor de material a cada uno de los laterales del soporte con cinco tornillos de cabeza cilíndrica usando la llave Allen. Monte los repositores de material de modo que cada uno sobresalga justo por encima de la parte más larga de la base.
Montaje de la bandeja para rollos Montaje (CE6000-40 y el CE6000-60 sin base) 1 Coloque la bandeja para rollos utilizando el carril guía de la bandeja para rollos. Asegúrese de que los rodillos de la bandeja para rollos estén en el exterior en ambos lados. Carril guía de la bandeja para rollos Bandejas para rollos...
Página 29
Montaje (CE6000-120) 1 Coloque un tope en el eje del repositorio (no ajuste del todo los tornillos del tope). Eje del repositorio Topes 2 Deslice el eje dentro del repositorio de material. Eje del repositorio Rodillo 1-15...
Según el puerto que haya escogido, utilice el cable USB o el cable RS-232C para la conexión (CB0023C-HS se vende por separado). Use los cables especificados por Graphtec que coincidan con el equipo que se va a conectar.Esto se explicará en CE6000-120.
Capítulo 2: Prepararse para el corte Este capítulo describe cómo prepararse para iniciar el corte. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Preparación del émbolo del cutter Anexar una herramienta Cargar materiales (papel o film de vinilo) Alinear los rodillos de presión Acerca de la pantalla predeterminada Conectar a una fuente de alimentación Cómo usar el panel de control Configurar el método de alimentación...
Preparación del émbolo del cutter Este capítulo describe las estructuras y los tipos de los émbolos de corte (plumas de corte). Terminología del émbolo de corte El plotter corta utilizando una cuchilla de corte instalada en un émbolo. Hay dos émbolos distintos para adaptarse al diámetro de la cuchilla de corte que será...
Aplicación y características de la cuchilla Seleccione la longitud óptima y el material a cortar. Consulte el manual de la hoja de corte. PRECAUCIÓN Para evitar daños corporales, maneje las cuchillas de corte con cuidado.
Anexar una herramienta Fije una herramienta (émbolo de corte, pluma de corte) en el plotter. Anexar una herramienta Al montar la herramienta en el soporte, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Empuje la herramienta completamente en el soporte hasta que la brida toque la parte superior del soporte y luego enrosque bien el tornillo.
2 Al empujar para arriba el soporte de la herramienta, hágalo Complemento hasta que la brida toque la parte superior del soporte. Al usar el medio corte y la pluma de corte, ponga la brida en el Soporte 1 (hacia atrás) y al Ménsula para sostener Soporte de Herramienta usar el recorte (corte con perforación), ponga...
Cargar materiales (papel o film de vinilo) Con el plotter CE6000 se pueden usar tanto rollos como hojas de material. Cargue el material según las instrucciones proporcionadas para cada tipo de material. Use el rodillo ubicado a la derecha del material (mirando desde adelante) como punto de referencia al ajustar el material en el sensor de material.
3 Al tirar desde la parte de adelante, el rollo de material debería ser lo suficientemente largo como para cubrir completamente el sensor. Si lo estira demasiado, vuelva a enrollarlo y ajuste la longitud. Rodillo de presión Sensor del material 4 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse Complemento...
Página 38
5 Estire el material hasta dejarlo tenso para asegurarse que no hay ninguna sección de material flojo en el trayecto de corte y luego levante la palanca de ajuste del material para bajar los rodillos de presión. Palanca del material Deje la misma cantidad de exceso de material que será...
Cargar rollos de material (CE6000-60/120) Esto será explicado para el modelo CE6000-120. Operación 1 Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material 2 Coloque el rollo de material arriba del eje estándar y luego introduzca el rollo de material en el tapón.
Página 40
3 Empuje la punta del rollo hacia adelante desde el lado posterior del CE6000. Asegúrese de tirarlo de tal manera que no se produzca ningún aflojamiento en el trayecto de corte del rollo de material. 4 Presione el tope de material para activarlo y luego tire el Complemento borde delantero del material para sacarlo por la parte frontal Al realizar el corte, por favor suelte el tope de...
5 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse a la anchura del material. Para CE6000-60 Los rodillos de presión empujan hacia abajo de cada lado del Complemento material. Use la posición de referencia del rodillo de arrastre El material debe ser colocado siempre arriba para asegurarse que los rodillos de presión están colocados del sensor del material.
Página 42
Al cargar materiales en eje largo (superando 2 metros) Coloque los rodillos de presión a una distancia mínima de 15 mm adentro de los bordes del material. Rodillo de presión 15 mm 15 mm Material Al cargar materiales en eje largo (por lo menos 2 metros) Coloque los rodillos de presión a una distancia mínima de 5 mm adentro de los bordes del material.
Página 43
8 Cuando la palanca está levantada (con el material sujetado Complemento por los rodillos de presión) y el bloqueador ha sido soltado, Tenga cuidado al dejar el exceso de material tire del rollo de material y deje un exceso flojo. flojo, ya que el material se puede ensuciar al tocar el piso.
Cargar hojas de material (CE6000-40/60) Esto será explicado para el modelo CE6000-60. Operación 1 Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material 2 Coloque la hoja de material de manera que los bordes del papel queden alineados con la línea de referencia de la parte frontal.
Página 45
3 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse Complemento a la anchura del material. El material debe tener una longitud mínima Los rodillos de presión empujan hacia abajo de cada lado del de 125 mm. material. Use la posición de referencia del rodillo de arrastre El material debe ser colocado siempre arriba para asegurarse que los rodillos de presión están colocados del sensor del material.
Cargas hojas de material (CE6000-120) Operación 1 Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material 2 Asegúrese que la hoja cubre completamente el sensor del material. Sensor del material 2-16...
Página 47
3 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse Complemento a la anchura del material. El material debe ser colocado siempre arriba Use los tres rodillos de presión para empujar hacia abajo del sensor. las partes laterales y central del material. Use la posición de Vea"2.4 Alinear los rodillos de presión"...
Página 48
5 Puede fijar el material simplemente apilando las hojas sacadas y haciendo coincidir sus respectivos bordes. Después de comprobar para asegurarse que no se forman excesos flojos, levante la palanca del material y sujete las hojas en el rodillo de presión. Palanca del material Alineación Barra de referencia del material...
• Solamente fije materiales especificados por Graphtec a la hoja carrier sheet. Si se usan materiales comercialmente disponibles, favor note que los mismos si es que estan recubiertos por ambos lados no se prodran usar.
Montando el material Como montar un sustrato con un ancho menos de 297mm 1 Despegue la hoja protectiva (amarilla) del carrier sheet para exponer la superficie adhesiva. (No bote la hoja amarilla, pues se usara para protejer la superficie adhesiva del carrier sheet para almacenar el mismo) Hoja protectiva (amarilla) Carrier sheet...
Como montar el carrier sheet al ploter de corte 1 nserte el carrier sheet al ploter de corte con la parte de arriba priemero cual es la area transparente mas ancha(aprox. 5cm). El carrier sheet quedara en el ploter como se muestra a qui abajo. Cuando el mismo sale por atras como a qui abajo(pos.
Alinear los rodillos de presión Esta sección describe cómo se alinean los rodillos de presión. Alinear el rodillo de presión Coloque los rodillos de presión derecho e izquierdo para que correspondan a la anchura del material. Ajuste la posición de los rodillos de presión para que queden colocados arriba del material y de los rodillos de arrastre. Coloque los rodillos de arrastre adentro de los puntos de referencia de posición del rodillo de arrastre para asegurarse que quedan arriba de los rodillos de arrastre.
Al cargar materiales en eje largo (por lo menos 2 metros) Coloque los rodillos de presión a una distancia mínima de 5 mm adentro de los bordes del material. Rodillo de presión 5 mm 5 mm Material Para materiales de anchura mínima Asegúrese que todos los rodillos de presión se encuentran en el rodillo de arrastre derecho.
Cambiar la fuerza de sujeción El modelo CE6000-120 requiere que la fuerza de sujeción del rodillo de presión central sea ajustada según la anchura y el tipo de material para mantener el material en su debida posición. (Válido solo para el modelo CE6000-120) Cambiar (1) Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión.
2.5 Acerca de la pantalla predeterminada La pantalla de Ajuste Inicial aparece solo cuando se enciende el Plotter de corte por primera vez tras su compra. En ella podrá elegir el “Idioma mostrado” y la “Unidad de Longitud”. Cuando se complete el ajuste inicial, podrá seleccionar el menú desde la situación PREPARADO. P.10-2 Configuración del idioma de la pantalla (SELECCIÓN DE IDIOMA) Configuración de la unidad de longitud de la pantalla (LENGTH UNIT)
Conectar a una fuente de alimentación Acerca de cómo encender el plotter. Operación 1 Verifique si el interruptor está apagado (si está apretado el lado " "). 2 Conecte un extremo del cable de alimentación proporcionado a la entrada del plotter CE6000 y el otro extremo, a un enchufe eléctrico de voltaje nominal.
Cómo usar el panel de control Está sección explica la función de las luces y de las teclas del panel de control. Tecla [2] Tecla [1] Luz [SIMPLE] Tecla [SIMPLE] Luz [MENU] Tecla [PAUSE/MENU] Tecla [ORIGIN] Tecla [COPY] Tecla [ENTER] Pantalla (LCD) Tecla [3] Tecla [4]...
Luz indicadora Luz SIMPLE ....La luz verde indica que está activado el modo Simple. Luz MENU ....La luz verde indica que está activado el modo MENU. Cómo leer la pantalla (LCD) La información que indica el estado será mostrada en la pantalla del panel de control. El nombre del botón y la función correspondiente serán mostrados en la pantalla cuando se asigna una función al botón del panel de control.
La pantalla para ajustar las condiciones correspondientes aparece cuando se presionan las teclas [PAUSE/ MENU] o [COND/TEST]. [PAUSE/MENU] [COND/TEST] [PAUSE/MENU] [COND/TEST] Volverá a la pantalla Volverá a la pantalla Volverá a la pantalla Volverá a la pantalla predeterminada cuando se predeterminada cuando se predeterminada cuando se predeterminada cuando se...
Contenidos de operación desde la pantalla Menú Puede usar la tecla [SIMPLE] en la pantalla predeterminada para alternar entre los modos Simple y Normal. Al cambiar de modo, se produce el reset del CE6000. En el modo Simple puede cambiar ajustes fáciles desde la pantalla Menú. En el modo Normal, podrá...
Contenidos de operación desde la tecla [COND/TEST] Modo Simple Pantalla CONDITION (1-5): (Modo Simple) Con la tecla [COND/TEST] aparecen las pantallas de AJUSTE, donde se puede cambiar el tipo de material y las condiciones de herramienta. La condición prefijada de corte se usa al seleccionar el tipo de material. [COND/TEST]: Con esta tecla se sale de la pantalla CONDITION y se vuelve a la pantalla predeterminada.
Configurar el método de alimentación Se configura el método de alimentación del material cargado. Operación 1 Si ha cargado ya el material, aparecerá el menú TIPO PRECAUCIÓN MATERIAL. Seleccione el tipo de material adecuado para el Antes de seleccionar el material, asegúrese de material cargado.
Página 63
2 Después de detectar el material, el plotter está listo para Complemento recibir datos para trazar o cortar. Este estado se llama La pantalla de abajo muestra una máquina que "estado LISTO" en la pantalla predeterminada. está detectando el material. Al finalizarse los ajustes de configuración, el punto inicial será...
Prealim. del material (Papel o film de vinilo) La función de prealimentación (PRE FEED) se utiliza para evitar que el material cargado se deslice. Esto se hace avanzando automáticamente el material por una distancia especificada e imprimiéndolo con marcas del rodillo de arrastre.
2.10 Seleccionar condición de herramienta En el Modo Simple puede cambiar las condiciones de herramienta para cinco tipos distintos de materiales. El Modo Normal puede recordar hasta 8 ajustes. Al cambiar estos valores, puede realizar los ajustes adecuados para cada tipo de material. La tecla [SIMPLE] le permite alternar entre los modos Simple y Normal.
Página 66
Modo Normal Operación 1 Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla Complemento predeterminada. El nombre del material asignado en Aparece la pantalla de ajuste CONDITION (1/3). "Controlador del plotter de corte" será mostrado como nombre de la CONDITION No. CONDITION No. puede cambiarse también del estado LISTO.
Configurar la condición de herramienta Esta sección describe cómo hacer los ajustes de la herramienta, velocidad, presión, aceleración y número de herramienta. Antes de cortar el material, debe especificar las siguientes cuatro condiciones de pluma. • PRESIÓN • VELOCIDAD • ACELERACIÓN •...
Condiciones de la pluma de referencia para la pluma de corte Tipo de pluma Número de pieza Presión Veloc. (cm/s) Aceleración 10 a 12 Pluma fibra base agua KF700 series Para prolongar la vida de la pluma, ajuste la PRESIÓN al valor más bajo y configure la VELOCIDAD después de comprobar que no hay líneas perceptibles u otros problemas durante el corte.
Ajustar la velocidad y presión (Modo Simple) En el modo Simple, ajuste la velocidad y la presión para utilizar con cada condición de herramienta. Gama de ajuste (VELOCIDAD): 5 a 60 (en incrementos de 5cm/s) Gama de ajuste (PRESION): Valor estándar + Valor de ajuste Los valores de (valor estándar + valor de ajuste) son: CE6000-40: 1-31 CE6000-60: 1-38 CE6000-120: 1-38...
5 Cuando quiere cambiar la presión, pulse la tecla [3] (PRESION.). Aparecerá la siguiente pantalla. 6 Presione las teclas de POSICIÓN ( ) para cambiar el valor Complemento actual. Presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR) Cambiar a ± valor de ajuste. para confirmar los ajustes y volver a la pantalla LISTO.
Configurar la herramienta Configure el tipo y el valor de offset de la herramienta usada en cada de los números de condición de herramienta. Operación 1 Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla predeterminada. Complemento Aparecerá la pantalla de ajuste CONDITION (1/3). Realice los ajustes en el modo Normal.
7 Presione la tecla [3] (OFFSET). Complemento Aparecerá la pantalla OFFSET. Qué es el offset El offset ajusta la diferencia entre la punta de la cuchilla en el émbolo y el centro del émbolo. Hay valores estándar de ajuste para cada tipo de cuchilla de corte. Los ajustes finos serán aplicados a los valores estándar mencionados aquí.
Configurar la velocidad Configure la velocidad de la herramienta usada en cada número de condición. Gama de ajuste : CE6000-40 1 a 10 (en incrementos de 1 cm/s), 10 a 60 (en incrementos de 5 cm/s) : CE6000-60 1 a 10 (en incrementos de 1 cm/s), 10 a 60 (en incrementos de 5 cm/s), 64 : CE6000-120 1 a 10 (en incrementos de 1 cm/s), 10 a 70 (en incrementos de 5 cm/s), 71 Complemento En el modelo CE6000-60, si configura la velocidad con el valor 64 y la aceleración con el valor 3, ambas aparecerán como "*".
Configurar la presión Configure la presión de corte utilizada para cada número de condición. Gama de ajuste : CE6000-40 : 1 a 31 : CE6000-60 : 1 a 38 : CE6000-120 : 1 a 38 Operación 1 Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla predeterminada. Complemento Aparecerá...
Configurar la aceleración Configure la aceleración de la herramienta utilizada para cada número de condición. Gama de ajuste : CE6000-40 : 1 a 3 : CE6000-60 : 1 a 3 : CE6000-120 : 1 a 2 Complemento En el modelo CE6000-60, si configura la velocidad con el valor 64 y la aceleración con el valor 3, ambas aparecerán como "*". En este caso, ambos valores serán calculados automáticamente.
Página 76
5 Presione la tecla de POSICIÓN ( ) y aumente o reduzca el Complemento valor del ajuste. Pautas para configurar la velocidad Vea "Configurar la condición de herramienta" P.2-37 6 Confirme el ajuste y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El valor será ajustado y se volverá a la pantalla CONDITION (2/3). 7 Presione la tecla [COND/TEST].
Ajustar la longitud de la cuchilla manualmente El corte óptimo se logra solamente si se configura la longitud de la cuchilla según el material usado y el tipo de cuchilla empleada. Después de configurar la longitud de la cuchilla manualmente, haga ajustes adicionales realizando pruebas de corte.
2.11 Realizar pruebas de corte Se pueden realizar pruebas de corte después de hacer los ajustes de la herramienta, velocidad, presión y aceleración necesarios para asegurarse que las condiciones de corte seleccionadas producen los resultados deseados. Compruebe cuán profundo es el corte de la cuchilla adentro del material y cómo se cortan las esquinas.
Para hacer 3 cortes con el valor configurado y ±1 del valor configurado Operación 1 Coloque en el plotter el material para la prueba de corte. 2 Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla predeterminada. En Modo Normal, aparece la pantalla CONDITION (1/3). En Modo Simple, aparece la pantalla CONDITION (1/5).
Confirmar los resultados de la prueba de corte Confirme los resultados de la prueba de corte y ajuste para lograr el valor óptimo. Repita las pruebas de corte y los ajustes hasta lograr un corte óptimo. Ajustes de offset Verifique las esquinas de los triángulos y rectángulos. Vea Complemento "Configurar la condición de herramienta"...
Ajustar la longitud de la cuchilla (Ajuste automático) Debe realizar varias pruebas de corte para confirmar el valor de la longitud óptima de la cuchilla. Sin embargo, si se emplea la función de ajuste de la longitud de la cuchilla, se puede configurar con facilidad la longitud óptima. Operación 1 Coloque en el plotter el material para la prueba de corte.
7 Coloque la pluma de corte en el Soporte 1 (hacia atrás). Complemento Se puede ajustar solamente la pluma de corte fijada en el Soporte 1 (hacia atrás). No válido para el Soporte 2 (hacia adelante). Vea "Anexar una herramienta" para leer P.2-4 instrucciones acerca de este ajuste.
Página 83
Gire la rueda de ajuste y configure la longitud de la cuchilla PRECAUCIÓN de corte. Según el material cargado, la cuchilla podría [2] La longitud actual de la cuchilla aparece al presionar la penetrar el material, imposibilitando la tecla [2] (COMPROBAR), así que ajuste la longitud de la medición correcta.
2.12 Acerca del modo Simple Desde el menú del modo Simple se pueden realizar ajustes simples. Se pueden activar cinco condiciones de herramienta diferentes para materiales distintos. También se puede copiar en el modo Simple. Al activar el modo simple, se enciende la luz verde Simple. Los modos Simple y Normal son independientes uno del otro.
Acerca del interruptor Al presionar la tecla [SIMPLE], aparecerá la siguiente pantalla. [1] Al presionar la tecla (Si) se reiniciará la unidad y se cambiará de modo. [2] Al presionar la tecla (No) regresará a la pantalla de origen sin cambiar de modo. 2-55...
El proceso de control de calidad de salida de página llega hasta 2 m en el modelo CE6000-40 y hasta 5 m para el modelo CE6000-60/120. (Depende del medio especificado por Graphtec y las condiciones de configuración.) • Use la cesta (opción).
Página 87
3 Presione la tecla [1] (LONGITUD DE PAGINA). Aparecerá la pantalla LONGITUD DE PAGINA. 4 Presione las teclas de POSICIÓN ( ) para cambiar la Complemento configuración actual. Presione la tecla [FAST] para cambiar las cifras de ajuste. Puede introducir cualquier cifra entre 20.0cm y 5000.0cm.
2.12.2 Ajustes del punto de origen al configurar HP-GL (Modo Simple) Al usar el comando HP-GL, el punto de origen será fijado para la parte inferior izquierda o el centro del área de corte. Al usar el comando GP-GL, este ajuste no afecta la operación. Los ajustes de los comandos son automáticos en el modo Simple.
2.12.3 Tamaño de paso GP-GL (Modo Simple) Aquí puede cambiar la distancia de un paso. Hágala corresponder con el software que está usando. El "Ajuste de comando" es solamente para los comandos GP-GL. Operación 1 En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
2.12.4 Ajustes de idioma (Idioma) (Modo Simple) Aquí puede cambiar el idioma de presentación. Puede elegir entre 10 idiomas: inglés, japonés, alemán, francés, italiano, español, portugués, ruso, coreano y chino. Esto se puede cambiar en el modo Normal. Operación 1 En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
2.12.5 Ajustes de la unidad de medida (Unidad de medida) (Modo Simple) Puede elegir que la máquina le muestre las unidades de medida en metros o en pulgadas. Esto se puede cambiar en el modo Normal. Operación 1 En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
Capítulo 3: Operaciones básicas Este capítulo describe los métodos básicos para operar el plotter de forma manual. Todas las operaciones que se describen en este capítulo deben comenzar desde el estado READY (medios listos) como condición general. Lleve a cabo las operaciones descritas en este capítulo después de poner el plotter en estado READY consultando el capítulo anterior.
Página 93
Elevar o bajar la herramienta Esta es una función para elevar o bajar la herramienta (el pluma). Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Lleve a cabo la configuración en modo Normal. 2 Presione la tecla [1] (TOOL). Se muestra la pantalla CONFIG.
Mover el carro de la herramienta y los medios El carro de la herramienta y los medios se pueden mover manualmente mediante la tecla POSITION (Posición). También se puede mover el carro de la herramienta y los medios al punto de origen o moverlos una distancia determinada para mantenerlos separados.
Configuración de la distancia de movimiento Los parámetros de configuración de la dirección de corte se determinan por la distancia de la dirección de corte. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Lleve a cabo la configuración en modo Normal. 2 Presione la tecla POSITION ( ) (ADV).
Separación del carro de la herramienta Es posible mover el carro de la herramienta 100 mm a la derecha y hacia arriba. Esto hace más fácil confirmar los resultados del corte si se lleva a cabo esta operación después de efectuar el corte. <Al usar medios de rodillo>: vista desde arriba Posición del carro de bolígrafo en pausa Ponga en posición el carro de bolígrafo antes de separarlo...
Cambio de la condición de corte (N.° de condición) Siga estos pasos para cambiar la condición de corte (n.° de condición). Operación 1 Presione la tecla [ENTER] en estado READY. Complemento Se muestra la pantalla de selección CONDITION No. Lleve a cabo la configuración en modo Normal. 2 Presione la tecla [1] (No.1), la tecla [2] (No.2), la tecla [3] Complemento...
Configuración del punto de origen El punto donde comienza el corte se denomina punto de origen. El punto de origen puede establecerse en cualquier ubicación. Nuevo punto de origen Punto de origen original Operación 1 Mueva la herramienta al nuevo punto de origen presionando la tecla POSITION ( ) cuando esté...
Cuando se configura la rotación de los ejes de coordenadas Si se mueve el punto de origen cuando los ejes de coordenadas están rotados, se moverá el punto de origen como se muestra a continuación. Complemento Consulte la sección "Configuración de la dirección de corte" para ver información sobre la rotación de los ejes de P.3-10 coordenadas.
Configuración del punto de origen con HP-GL establecido Cuando se utiliza el comando HP-GL, se configura el punto de origen a la izquierda inferior del área de corte o al centro. Complemento Al utilizar el comando GP-GL, esta configuración no afecta la operación. Consulte la sección "Ajustar los comandos desde la computadora"...
Configuración de la dirección de corte Rote los ejes de coordenadas para cambiar la dirección de corte. Referencia La configuración de rotación se guardará aunque se apague la energía. Configuración de rotación de ejes de coordenadas habilitada Configuración de rotación de ejes de coordenadas deshabilitada Operación 1...
Página 102
5 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Volverá a la pantalla de configuración Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de PARAMETROS DE AREA (1/2) sin cambiar configuración PARAMETROS DE AREA (1/2) (Parámetros del área). estos parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR.) 6...
Detención del corte La herramienta dejará de cortar cuando se presione la tecla [PAUSE/MENU] durante el corte. Se muestra el menú de selección de operación en la pantalla del panel de control cuando está detenido. Es posible elegir continuar o detener la operación. También es posible intercambiar o reiniciar los medios mientras están detenidos.
Detención del corte Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Se detendrá la operación y se mostrará la siguiente pantalla. 2 Presione la tecla [2] (CANCELAR TRABAJO). Complemento Se muestra la siguiente pantalla. Se retoma el corte presionando la tecla [1] (CONTINUAR TRABAJO).
Capítulo 4: Funciones prácticas Este capítulo describe las funciones prácticas del plotter. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Configuración de corte Copia (Corte duplicado) Corte de paneles...
Configuración de corte Es posible configurar parámetros como el área y el ancho del corte, la longitud de la página, el corte en espejo, aumentado, disminuido, etc. Configuración del área de corte El punto de origen se configurará a la derecha/debajo del ÁREA Complemento una vez que se establezca el ÁREA.
Página 107
4 Presione la tecla [1] (AREA). Complemento Se muestra la pantalla INFERIOR A LA IZQ. El valor de coordenadas que se muestra aquí es la distancia del punto original al carro de la herramienta. Presione la tecla [1] (VALORES DE FABRICA) si el área de corte no debe cambiar.
Configuración del ancho de corte (EXPANSIÓN) Configure el ancho de corte. Es posible configurarlo de modo que corte el área fuera de los rodillos de empuje o que no corte en los extremos de los medios. La configuración predeterminada es en el extremo interno de los rodillos de empuje. Puede establecerse hasta 10 mm hacia afuera (valor positivo) o 10 mm hacia adentro (valor negativo) con respecto a la posición predeterminada.
El proceso de control de calidad de salida de página llega hasta 2 m en el modelo CE6000-40 y hasta 5 m para el modelo CE6000-60/120. (Depende del medio especificado por Graphtec y las condiciones de configuración.) • Use la cesta (opción).
Página 110
Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Se muestra la pantalla MENU. Pantalla MENU Pantalla MENU (Modo normal) (Modo simple) 2 Presione la tecla [4] (MEDIA) en modo Normal o la tecla [1] (MEDIA) en modo Simple. Se muestra la pantalla CONF. DE MATERIAL. Pantalla AJUSTE MATERIAL Pantalla AJUSTE MATERIAL (Modo normal)
Configuración de corte en espejo Hay una función para cortar en espejo, invirtiendo el punto de origen y los ejes de coordenadas. Configure el parámetro MIRROR (Espejo) para hacer cortes en espejo. Referencia Esta configuración se guardará aunque se apague la energía. Modo en ESPEJO activado Modo en ESPEJO...
4 Presione la tecla [1] (ENCENDER). Complemento Presione la tecla [2] (APAGAR) para desactivar el modo en espejo. 5 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Volverá a la pantalla de configuración Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla PARAMETROS DE AREA (1/2) sin cambiar PARAMETROS DE AREA (1/2).
4 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. Los valores que pueden configurarse son 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 (múltiplos). 5 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR).
Copia (Corte duplicado) La función para cortar números específicos de datos de corte almacenados en la memoria intermedia se llama COPY (Copia). Complemento No envíe nuevos datos al plotter mientras se esté realizando la copia. Se borrarán los datos de corte de la memoria intermedia. Se borrarán los datos de corte anteriores y se almacenarán los datos nuevos como datos de corte si se envían nuevos datos antes de transcurridos 10 segundos o más a partir del momento en que se termina de efectuar el corte.
Página 115
Se copiará en el siguiente orden si está establecido el parámetro COORDINATE AXES ROTATION. Segunda Punto de origen copia de copia Primera Tercera Primer corte Cuarta copia copia copia Punto de origen Espacio de copia Espacio de copia Quinta copia Sexta copia Operación 1...
Página 116
6 Presione la tecla [2] (NUMERO DE COPIAS). Se muestra la pantalla de configuración NUMERO DE COPIAS. Complemento 7 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya La cantidad de copias puede configurarse de el valor del parámetro. 1 a 100, hasta el máximo que entre en los medios colocados en laimpresora.
Cuando el modo de cambio de medios está activado El mensaje Media Switch (Cambio de medios) aparece siempre que se agregue un corte único en modo Media Switch. Si se elige cambiar los medios, se detectarán los medios instantáneamente y se pasará al área de copia (corte).
7 Confirme la configuración y presione la tecla [POSITION] ( ) Complemento (ANTERIOR). Se muestra el mensaje "CANNOT COPY CUT Se seleccionará la cantidad de copias y se volverá a la pantalla COPY AREA TOO SMALL!" si el área de corte es MODE.
Corte de paneles Para evitar las desviaciones de extensión, utilice la longitud de partición durante el corte. Complemento Cuando la opción de cuartilla de partición esté activada, la máquina comenzará dividiendo la longitud de partición y continuará cortando hasta que aparezca una de las siguientes pausas de datos. Cuando la primera área particionada esté terminada, la máquina pasará...
Página 120
3 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla CONF. DE MATERIAL (2/2). 4 Presione la tecla [2] (CORTE DE PANELES). Se muestra la pantalla CORTE DE PANELES. 5 Presione la tecla [1]. Se muestra la pantalla de configuración CORTE DE PANELES. 6 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR).
Capítulo 5: ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System, Sistema de sensores avanzados de marcas de registro) El sistema ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System) es una función para leer la marca de registro escrita en los medios mediante sensores. La inclinación de los ejes y la distancia puede ajustarse con 2 PUNTOS o 3 PUNTOS. Puede modificarse con 2 ejes de pandeo de ajuste además del ajuste con los ejes (inclinación) y el ajuste de distancia con 4 PUNTOS.
Descripción general de ARMS El sistema ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System) lee la marca de registro (línea de referencia) escrita en los medios mediante sensores. La precisión de lectura de la marca de registro cuando la máquina está leyendo una marca de registro designada tiene un margen de 0.3 mm.
TIPO DE MARCA 2 El parámetro MARK TYPE 2 (Tipo de marca 2) se utiliza cuando Complemento desea utilizar la mayor área posible en los medios como área de La figura de la izquierda es para 4 PUNTOS. corte. La marca de registro queda dentro del área de corte, así que El número numero de marcas será...
El área necesaria para leer la marca de registro con la distancia de la marca establecida es la siguiente: No imprima en el área sombreada que se muestra en la siguiente figura. Para 3 PUNTOS Para 4 PUNTOS MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 MARK TYPE 1 MARK TYPE 2...
Posición del punto de origen y la marca de registro El punto de origen después de leer la marca de registro será como se muestra a continuación. MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 Punto de origen Punto de origen Complemento El offset con respecto a la marca de registro será...
Ámbito máximo de corte al ajustar la marca de registro ncluso al ajustar la marca de registro se puede cortar hasta la parte Complemento exterior de la marca de registro (ámbito máximo de corte). El ámbito máximo de corte puede disminuir en MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 caso de que la deformación producida por el...
Configuración y ajuste de ARMS Esta sección describe los ajustes y la configuración necesaria para leer correctamente la marca de registro con ARMS. Configuración del modo y los números del parámetro MARK SCAN P.5-7 P.5-11 Configuración de la forma (patrón) de la marca de registro P.5-12 Configuración del tamaño de la marca de registro Configuración de la distancia de la marca...
3 MARCAS MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 4 MARCAS MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 Con más marcas de registro, se incrementará la precisión de coincidencia de la imagen impresa y el corte. Pero si hay muchas marcas de registro, la detección demorará más tiempo y al área de corte se hace más pequeña. Ajuste de 1 eje (detección de 2 PUNTOS) Se detectará...
Es adecuada para cortar una gran cantidad de autoadhesivos o para tareas similares. La configuración solo puede efectuarse desde Graphtec Studio. No puede configurarse en el plotter. No es posible enviar datos para varias marcas de registro (marcas de registro de alineación).
Página 130
Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Lleve a cabo la configuración en modo Normal. 2 Presione la tecla [2] (ARMS). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (1/4). 3 Presione la tecla [3] (MODO DE ESCANEO). Se muestra la pantalla MODO DE ESCANEO.
8 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de DE ARMS (1/4) sin cambiar los parámetros si se CONFIGURACION DE ARMS (1/4). presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR).
5 Presione la tecla [1] (TIPO 1) o la tecla [2] (TIPO 2). Complemento MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 Los TIPOS DE MARCA que puede detectar el plotter son los dos que se muestran en las figuras de la parte inferior/izquierda. 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento...
2 Presione la tecla [2] (ARMS). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (1/4). 3 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (2/4). 4 Presione la tecla [3] (TAMANO MARCA). Complemento Se muestra la pantalla de configuración TAMANO MARCA. Presione la tecla [FAST] para cambiar los dígitos de configuración.
Configuración de la distancia de la marca La distancia de la marca se establece para que no efectúe la detección de la ubicación donde no están presentes las marcas de registro. Esto permite leer las marcas de registro más rápidamente y también evita que los medios sucios ocasionen malos funcionamientos.
Página 135
4 Presione la tecla [1] (X). Se muestra la pantalla de configuración EJE X. 5 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. Pueden cambiarse los dígitos de la configuración presionando la tecla [FAST]. El rango de configuración es de 0.0 mm a 50000.0 mm. 6 Confirme la configuración y presione la tecla [POSITION] ( ) (ANTERIOR). Se selecciona el parámetro distancia de movimiento y se volverá a la pantalla DIST. DE MARCAS. 7 Presione la tecla [2] (Y).
Configuración del ajuste de distancia entre la marca de registro Se ajustará el corte si la distancia entre las marcas de registro es distinta del valor original de los datos usando el índice calculado a partir de la diferencia. Esto se denomina ajuste de distancia entre las marcas de registro. Pueden utilizarse los siguientes 3 modos de ajuste entre marcas de registro.
4 Presione la tecla [2] (AJUSTE DE DISTANCIA). Complemento Se muestra la pantalla de configuración AJUSTE DE DISTANCIA. Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE ARMS (2/4) sin cambiar los parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR). 5 Presione la tecla [1] (MODO).
Configuración del offset entre la marca de registro y los puntos de origen de corte Se puede configurar el punto de corte después de leer la marca de registro. El offset predeterminado de la marca de registro es de 0.0 mm en X e Y, y puede cambiarse a cualquier punto de -1000.0 a 1000.0 mm.
Página 139
5 Presione la tecla [1] (X). Se muestra la pantalla de configuración EJE X. 6 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. Pueden cambiarse los dígitos de la configuración presionando la tecla [FAST]. El rango de configuración es de -1000.0 a +1000.0 mm. 7 Confirme la configuración y presione la tecla [POSITION] ( ) (ANTERIOR). Se selecciona el valor de offset y se volverá a la pantalla de modo OFFSET DE ORIGEN.
Ajuste del nivel del sensor El nivel de lectura (el valor de umbral entre el color de fondo de los medios y la marca de registro) del sensor que lee la marca de registro se ajusta automáticamente. Se ajusta el sensor para leer la marca de registro escrita en líneas blancas sobre fondo blanco. Se debe volver a ajustar el nivel de lectura del sensor según el color y el nivel de satinado de los medios.
Página 141
6 Presione la tecla [1] (SCANEAR). Complemento Se muestra el siguiente mensaje. Se volverá a la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (3/4) después de configurar el nivel del sensor a los parámetros predeterminados si se presione la tecla [2] (VALORES DE FABRICA). 7 Presione la tecla POSITION ( ) y mueva el carro de la...
Ajuste manual del nivel del sensor (valor del umbral) Se configura el nivel de lectura (el valor de umbral entre el color de fondo de los medios y la marca de registro) del sensor que lee la marca de registro. Se ajusta el sensor para leer la marca de registro escrita en líneas blancas sobre fondo blanco.
Página 143
5 Presione la tecla [1] (X). Complemento Se muestra la pantalla de ajuste NIVEL DE DETECCION X. El rango de configuración es 30 a 90. El carro de la herramienta se mueve en dirección a Y, mientras que los medios se mueven en dirección a X.
Prueba del sensor de la marca de registro Si sigue habiendo una diferencia en el corte, incluso después de PRECAUCIÓN llevar a cabo un ajuste usando la marca de registro, es posible Esta función lleva a cabo el corte después de verificar si hay un problema con la marca de registro en sí...
6 Presione la tecla [3] (TEST SENSOR ARMS). Complemento Se muestra la pantalla TEST SENSOR ARMS. Se volverá a la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (4/4) sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [3] (CANCELAR). 7 Presione la tecla [1] (TIPO 1) o la tecla [2] (TIPO 2) según el Complemento tipo de marca de registro que se deba usar.
Configuración de la velocidad de lectura de la marca de registro Se configura la velocidad del carro de la herramienta y los medios para leer la marca de registro. Es posible que no pueda leer las marcas de registro o la diferencia puede agrandarse cuando la velocidad sea demasiado rápida, pero el tiempo de corte se hace más largo si la velocidad es demasiado lenta.
Ajuste de la posición de lectura de la marca de registro El sensor de lectura de la marca de registro está colocado a distancia de la punta de la herramienta (punta de la pluma). Por lo tanto, es necesario ajustar los valores de coordenadas de la marca de registro leída de modo que coincida con la posición de corte.
Página 148
5 Presione la tecla POSITION ( ) dos veces. Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (3/4). 6 Presione la tecla [1] (CALIB. DE SENSOR RMS). Complemento Se muestra la pantalla CALIB. DE SENSOR RMS. Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE ARMS (3/4) sin cambiar los parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR).
Confirme que la herramienta está en la posición que se muestra en la imagen de la izquierda (área gris cuadrada) y presione la tecla [ENTER]. Se leerá la marca de registro y luego se trazará la marca de registro para hacer una comparación. Se vuelve a la pantalla CALIB. DE SENSOR RMS después de completarel trazado.
Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. Configure el valor X medido en el El rango de configuración es de -3.0 a +3.0 mm. paso 12. Confirme la configuración y presione la tecla POSITION ( ) (ANTERIOR).
Página 151
4 Presione la tecla POSITION ( ) dos veces. Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (3/4). 5 Presione la tecla [1] (CALIB. DE SENSOR RMS). Complemento Se muestra la pantalla CALIB. DE SENSOR RMS. Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE ARMS (3/4) sin cambiar los parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR).
Página 152
9 Usando la marca de registro para ajuste, mida la distancia de Complemento cuánto debe moverse la marca de registro de comparación La posición de la marca de registro se mide en para que ambas se superpongan y registre el valor. Como el centro de la línea.
Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de DE ARMS (3/4) sin cambiar los parámetros si se CONFIGURACION DE ARMS (3/4). presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR).
Página 154
4 Presione la tecla [3] (ESCANEO AUTOMATICO). Se muestra la pantalla de configuración ESCANEO AUTOMATICO. 5 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE ARMS (3/4).
Configuración de la posición con ARMS En esta sección se describe el método para ajustar la posición con la operación desde el panel de control utilizando ARMS. Puede utilizarse cualquiera de los siguientes tres métodos, según la cantidad de numero de marcas que se lean.
Página 156
Operación Complemento 1 Cargue los medios con las marcas de registro (2 PUNTOS) Consulte "Cargar materiales (papel o film de trazadas. vinilo)" para cargar los medios. P.2-6 2 Configure el parámetro MARK SCAN MODE (Modo de lectura de marcas) como ARMS y el parámetro POINTS (Puntos) a 2 PUNTOS.
Ajuste con 3 MARCAS El ajuste con 3 PUNTOS lee 3 marcas de registro, como se muestra a continuación, donde el ajuste se efectúa midiendo la inclinación de los ejes X e Y, y la distancia entre las marcas de registro (dirección horizontal y vertical).
2 ejes, además del ajuste de los 2 ejes (inclinación) y el ajuste de distancia, de modo que puede efectuar el ajuste con mayor precisión que los demás métodos. mpresión Corte Datos La imagen se imprime inclinada y pandeada Corte con ajuste de 2 PUNTOS de GRAPHTEC Corte con ajuste de 1 PUNTO general 5-38...
Página 159
Operación 1 Cargue los medios con las marcas de registro (4 PUNTOS) Complemento trazadas. Consulte "Cargar materiales (papel o film de 2 vinilo)" para cargar los medios. Configure el parámetro MARK SCAN MODE (Modo de P.2-6 lectura de marcas) como ARMS y el parámetro POINTS (Puntos) a 2 PUNTOS.
Ajuste automático En esta sección se describe la operación para realizar el ajuste con Complemento lectura de marcas de registro moviendo ésta de modo automático Consulte "Ajuste manual" si va a P.5-41 después de configurar el modo ARMS y los PUNTOS. mover de forma manual a la marca de registro para la lectura.
4 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. La distancia medida se muestra en la línea superior de la pantalla de entrada DISTANCIA. A continuación se muestra el valor de entrada (inicialmente, el mismo que el valor medido). Si no se cambia el valor de entrada, asumirá...
Página 162
2 Presione la tecla POSITION ( ) y mueva el carro de la herramienta al área donde debe comenzar la lectura de la marca de registro. Área de inicio de lectura de la marca de registro Complemento MARK TYPE 1 MARK TYPE 2 La figura de la izquierda es para 4 PUNTOS.
5 Confirme la posición de la herramienta y si es correcta, Complemento presione la tecla [ENTER]. Repita los pasos 4 y 5 si se muestra un Se leen las marcas de registro. Se muestra un mensaje para mover a mensaje pidiéndole que mueva a la siguiente la siguiente posición de marca de registro al finalizar la lectura.
Capítulo 6: Ajuste manual de posición En esta sección le explicaremos cómo hacer coincidir los puntos confirmando manualmente los medios y los puntos de la herramienta (bolígrafo de corte o de trazado). No puede utilizarse la función ARMS para hacer coincidir los puntos de forma precisa. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del ajuste manual de posición...
Descripción general del ajuste manual de posición Con el ajuste manual de posición, se ajuste la inclinación de los ejes mediante las marcas de ajuste de 2 PUNTOS, 3 PUNTOS o 4 PUNTOS (puntos de presión o marcas de registro) como estándar. También puede ingresarse la distancia entre cada punto a fin de ajustar la distancia.
Ajuste manual de posición En esta sección se describe el método de ajuste manual de posición. Complemento Se borrará el ajuste si se lleva a cabo cualquiera de las siguientes tareas después de configurar el ajuste. • Establecer un nuevo punto de origen. •...
Página 167
6 Presione la tecla [1] (MODO LECTURA MARCA). Se muestra la pantalla de configuración MODO LECTURA MARCA. 7 Presione la tecla [3] (ALINEAMIENTO EJE). Complemento Se activará el modo de ajuste de ejes y se volverá a la pantalla de Volverá...
Confirme la posición de la herramienta y si es correcta, Complemento presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Repita los pasos 12 y 13 si se muestra el Después de especificar todas las marcas de ajuste, se muestra la siguiente mensaje pidiéndole que mueva a pantalla de ingreso DISTANCE.
Capítulo 7: Configuración en relación con la calidad de corte Al momento de realizar el corte, puede suceder que en ocasiones no sea posible realizar un corte ideal y se produzcan fluctuaciones en las líneas, deformaciones en las esquinas o queden secciones sin cortar debido a las características de los medios (espesor, dureza, etc.) o la forma de las cuchillas.
Para cortar bien las esquinas de medios gruesos Descripción general de la modo tangencial Cuando se cortan los medios, la cuchilla debe mirar en dirección del corte. La punta de la cuchilla tiene la forma que se muestra a fin de que la cuchilla quede mirando en dirección del corte incluso al cortar líneas curvas o esquinas.
Configuración de la modo tangencial Puede configurarse la encender/apagar y el modo de la modo tangencial de modo independiente para cada uno de los números de control de la herramienta, del 1 al 8. Operación 1 Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (1/3).
Configuración de la longitud del sobrecorte Configure la longitud del sobrecorte con la modo tangencial. Operación 1 Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (1/3). Lleve a cabo la configuración en modo Normal. 2 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (2/3).
Página 173
7 Presione la tecla [2] (INICIO). Se muestra la pantalla de configuración de la longitud de sobrecorte de inicio. 8 Press the POSITION ( ) key and increase or decrease the Complemento Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya El rango de configuración es de 0.0 mm a 0.9 el valor del parámetro.
Configuración de la fuerza de empuje inicial El parámetro de fuerza de empuje inicial entra en efecto cuando se selecciona el modo tangencial. El modo tangencial generalmente se utiliza para cortar medios gruesos. Con película gruesa, se necesita tiempo adicional para que la cuchilla de corte penetre completamente en los medios, incluso cuando se aplica la fuerza de corte necesaria.
Configuración del paso gradual Si hay líneas muy cortas en la curva, es posible que no se logre un corte limpio y en las líneas curvas. Cuando se utiliza el parámetro STEP PASS (Paso gradual), se corta en las unidades del valor especificado, lo que permite controlar las líneas cortas con determinada longitud.
Configuración del ángulo de referencia El CE6000 analiza los datos de corte y controla el ángulo de la punta de la cuchilla de corte si el cambio en los ángulos de la esquina es grande. Se aplica control de ángulo si hay un cambio de ángulo mayor que el ángulo especificado como ángulo de referencia.
Configuración del ajuste de distancia El valor del parámetro DISTANCE ADJUST (Ajuste de distancia) corrige cualquier desviación en la longitud del corte o los segmentos de líneas trazadas, que se produce según los medios que se utilicen. El valor del parámetro DISTANCE ADJUST para la desviación se especifica como un porcentaje de la distancia total.
Página 178
6 Presione la tecla [3] (X). Se muestra la pantalla de configuración ADJUSTE DISTANCIA X. 7 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. El rango de configuración para el valor de ajuste es de -2.00% a +2.00%. Presione la tecla [FAST] para cambiar los dígitos de configuración.
Configuración de patrón de línea de corte Pueden cortarse líneas con perforaciones de modo que no se desprendan las partes cortadas. Hay 8 patrones distintos de líneas perforadas, del 0 al 7, y el índice de partes cortadas y sin cortar es distinto para cada uno (se eleva la herramienta o se disminuye la fuerza para la siguiente longitud cada 8 mm de corte).
2 Presione la tecla POSITION ( ). Complemento Se muestra la pantalla CONDICION (2/3). Volverá a la pantalla predeterminada sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [CONDICION]. 3 Presione la tecla [2] (PATRON CORTE LINEA). Se muestra la pantalla PATRON CORTE LINEA. 4 Presione la tecla [1] (Condition No.).
Página 181
9 Confirme el valor de configuración y presione la tecla Complemento POSITION ( ) (ANTERIOR). Se muestra CUT L y UP L cuando se Se selecciona el número de tipo y se vuelve a la pantalla de seleccionan los tipos 0 al 7. Asimismo, podrá configuración CUT LINE PATTERN.
Configuración ajuste inicial de posición de control de la cuchilla Después de conectar la energía y cambiar los parámetros de condición del bolígrafo, apoye la cuchilla en los medios y ajuste su dirección. Debe establecerse la posición inicial de control de la cuchilla para asegurarse de que el área no esté...
Página 183
4 Presione la tecla [4] (INICIO CUCHILLA). Se muestra la pantalla de configuración CONTROL DE POS. INICIAL DE CUCHILLA. 5 Presione la tecla [1] (AFUERA) o la tecla [2] (ABAJO 2mm). 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR).
Configuración del parámetro OFFSET FORCE La operación para cortes livianos se lleva a cabo antes de la operación de corte real, para alinear la cuchilla hacia la dirección de corte. Se debe aplicar una fuerza inferior en comparación con un corte normal, por lo que es posible configurar una fuerza menor con el parámetro OFFSET FORCE (Fuerza de desplazamiento).
Configuración del pisapapeles Presione los medios contra la superficie de corte activando la opción PAPER WEIGHT (Pisapapeles) para evitar una disminución de la calidad si los medios se levantan durante la lectura de las marcas de registro. Desactive esta opción cuando deba evitar que el pisapapeles manche el papel con la tinta. El pisapapeles está...
Página 186
5 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de DE ARMS (3/4) sin cambiar los parámetros si se CONFIGURACION DE ARMS (3/4).
Capítulo 8: Configuración en relación con el tiempo de corte El tiempo necesario para el corte depende de la velocidad de movimiento de la herramienta y los medios, así como de la eficiencia de la operación. Es mejor cortar lenta y cuidadosamente para lograr un corte preciso, pero la velocidad es necesaria para incrementar la eficiencia operativa.
Ordenamiento de los datos de corte El ordenamiento de los datos de parámetro del área de corte incrementará la eficiencia de corte minimizando el tiempo que demora el movimiento de los medios y agrupando el corte para que se lleve a cabo de una vez. El ordenamiento de datos simplemente ordena los datos de parámetro de área a fin de minimizar el movimiento de los medios.
5 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIG. DE Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla CONFIG. DE HERRAMIENTA (2/3) sin cambiar los HERRAMIENTA (2/3).
Carga previa automática cuando se reciben datos de corte Es posible cargar e invertir los medios automáticamente en cierto grado especificado cuando el plotter recibe los datos de corte. Puede llevarse a cabo una “carga previa” automática para evitar que se muevan los medios. Asimismo, cuando se utilizan medios en rodillo, deben quitarse del rodillo antes de utilizarlos.
Página 191
5 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Complemento Se selecciona AUTO PREALIMENTACION y se vuelve a la pantalla Se volverá a la pantalla de configuración AUTO PREALIMENTACION. CONF. DE MATERIAL (1/2) sin cambiar los parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (ANTERIOR).
Carga previa automática cuando se colocan medios (Carga inicial) Puede configurarse para cargar y hacer regresar la longitud de la página cuando se cargan los medios y se levanta la pantalla de colocación de medios. Esto equivale a llevar a cabo automáticamente la carga previa a fin de evitar que se muevan los medios. P.2-34 "Prealim.
Configuración de velocidad de la carga previa Configura la velocidad de la transferencia de datos durante la carga (transporte de medios) de la transferencia automática de medios de los datos de corte recibidos, la nivelación de carga inicial, etc. Configure la velocidad de carga como "LENTO" (Lenta) si los medios se mueven durante la carga inicial o si los medios son pesados o resbaladizos.
Página 194
6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de configuración Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de CONF. DE MATERIAL (2/2) sin cambiar los configuración CONF. DE MATERIAL (2/2). parámetros si se presiona la tecla POSITION ( ) (CANCELAR).
Configuración de velocidad de elevación de la herramienta El parámetro TOOL UP SPEED (Velocidad de elevación de la herramienta) determina la velocidad a la que se mueve la herramienta al elevarla. El tiempo total de corte se hace más corto si se configura el parámetro TOOL UP SPEED a una velocidad rápida, aunque la velocidad de la herramienta cuando está...
Página 196
6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla CONFIG. DE HERRAMIENTA (2/3) sin cambiar los Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla CONFIG. DE parámetros si se presiona la tecla POSITION HERRAMIENTA (2/3).
Configuración del movimiento de elevación de la herramienta El movimiento de elevación de la herramienta es cuando se reciben continuamente órdenes de coordenadas de movimiento de elevación de la herramienta desde la computadora conectada al CE6000 y establece si se debe mover a cada coordenada en orden o ir directamente a la última.
Página 198
5 Presione la tecla [1] (ACTIVADO) o la tecla [2] (DESACTIVAR). 6 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla CONFIG. DE Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla CONFIG. DE HERRAMIENTA (3/3) sin cambiar los HERRAMIENTA (3/3).
Página 199
Capítulo 9: Configuración en relación a la interfaz En este capítulo se describe la configuración en relación a la interfaz. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Configuración de la interfaz...
Configuración de la interfaz En esta sección se describe cómo configurar la interfaz. El plotter tiene interfaces USB y RS-232C, que se cambian automáticamente. Interfaz USB Para utilizar la interfaz USB, debe haber un controlador para el plotter instalado en la computadora. Consulte el manual de instalación para instalar el controlador para el plotter.
Conexión con RS-232C Únicamente en modo Normal, la configuración de RS-232C puede recordar hasta 4 parámetros distintos que pueden cambiarse si es necesario. Consulte la sección "Cómo cambiar los números de configuración" para ver cómo invocar la P.9-3 configuración que debe usarse y la sección “Cambio y almacenamiento de configuración de RS-232C" P.9-4 para ver cómo cambiar y guardar la configuración.
6 Presione la tecla POSITION ( ) y seleccione el número de Complemento configuración. Hay cuatro números de configuración distintos. 7 Confirme la configuración y presione la tecla [POSITION] ( ) (ANTERIOR). Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de configuración RS-232C.
Página 203
5 Press the [1] key (BAUD RATE). Complemento Se muestra la pantalla de configuración BAUD RATE. La velocidad en baudios puede configurarse en 19200, 9600, 4800, 2400, 1200, 600 y 300. 6 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro.
Página 204
Presione la tecla [4] (HARDWIRE HANDSHAKE). Se muestra la pantalla de configuración HANDSHAKE. Presione la tecla [1] (HARDWIRE), la tecla [2] (Xon/off) o la Complemento tecla [3] (Enq/Ack). Debe coincidir con el valor de configuración Se seleccionará el parámetro HANDSHAKE y se volverá a la pantalla de la aplicación que se utilizará.
Capítulo 10: Configuración en relación al entorno operativo En este capítulo se describe la configuración en relación con el entorno operativo. 10-1...
En relación con la pantalla Menu (Menú) Configuración del idioma de la pantalla (SELECCIÓN DE IDIOMA) Esta función configura el idioma que utiliza la pantalla. Puede seleccionarse uno de estos diez idiomas: inglés, japonés, alemán, francés, italiano, español, portugués, ruso, coreano y chino. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
Configuración de la unidad de longitud de la pantalla (LENGTH UNIT) Los valores de coordenadas que aparecen en la pantalla y los demás parámetros para diversas configuraciones pueden cambiarse entre metros y pulgadas. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada. Se muestra la pantalla MENU.
En relación con el sensor Activación/desactivación de los sensores de medios (MEDIA SENSOR) Esta función habilita o deshabilita los sensores de medios que detectan el tamaño del medio en dirección de carga. PRECAUCIÓN Por lo general se debe utilizar con esta función activada ("ACTIVADO"). Desactívela ("DESACTIVAR") cuando utilice medios que no se puedan detectar y tengan una alta transmitancia.
Página 209
Activación/desactivación de los sensores de rodillo de empuje (SENSOR DE PUSH ROLLRS.) Esta función activa o desactiva los sensores de rodillo de empuje que detectan el ancho de los medios. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada. Complemento Se muestra la pantalla MENU.
En relación con el entorno del plotter Configuración de succión con ventilador (NIVEL DE SUCCION) Esta función configura la fuerza de succión que se utiliza para colocar los medios en el plotter. Es posible que los medios no se carguen correctamente si son delgados, así que puede disminuir la fuerza de succión.
Encender/apagar de la configuración de sonido (BIP DE TECLAS) Esta función selecciona si se activa o desactiva el sonido que se emite cada vez que se presiona una tecla del panel de control. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada. Complemento Se muestra la pantalla MENU.
En relación con el procesamiento de comandos Configurar el comando (COMANDO) Hay dos tipos de comandos que el plotter puede usar: GP-GL y HP-GL. Ajuste la configuración al software utilizado o póngala en modo AUTO. Complemento Según los datos empleados, la detección automática del comando puede fallar. Al hacerlo, dará error o mostrará disfunción. En este caso, configure el comando antes del uso.
Prioridad de la selección de la condición de herramienta (PRIORIDAD DE CONDICIÓN) Seleccione la prioridad del ajuste creado por un método distinto al configurar la condición de la herramienta. Serán ignoradas todas las condiciones de herramienta recibidas de la computadora y se aceptará solamente la configuración y el cambio de la condición de herramienta desde el panel de control al seleccionar MANUAL.
En relación con el comando GP-GL Un capítulo útil al usar el comando GP-GL. Configurar el tamaño de paso (GP-GL TAMAÑO DE PASO) Puede cambiar la distancia recorrida en un paso. Ajuste el valor configurado de la aplicación a usar. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
Página 216
Activar/Desactivar los comandos ' : ' y ' ; ' (COMANDO ' : ' , ' ; ') Si se pierde la primera parte de los datos al configurar el comando GP-GL, estos comandos podrían tener un efecto negativo. En este caso, desactive los comandos ' : ' y ' ; '. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
Mover la pluma mientras esté elevada o bajada en respuesta al comando 'W' (COMANDO 'W') Aquí puede cambiar los ajustes para el comando 'W', que es un comando GP-GL de corte en arco. Esta función ajusta la operación al recibir el comando 'W' para trazar arcos. La pluma se moverá...
En relación con el comando HP-GL Un capítulo útil al usar el comando HP-GL. Respuesta al modelo ID (HP-GL MODELO EMULADO) Esta función configura la operación al recibir el comando "OI" solicitando el modelo ID. La respuesta será 7550 para el valor configurado de 7550 y 7586 para el valor configurado de 7586. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
Configurar el comando de resolución círculo (RESOLUCIÓN CÍRCULO) Esta función configura el valor de la resolución al recibir el comando círculo para el comando HP-GL de corte en arco con la pluma del plotter. Seleccione "AUTO" o "VALORES DE FABRICA", siendo este de 5 grados. Operación 1 Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
Capítulo 12: Mantenimiento Este capítulo describe los ajustes necesarios para el mantenimiento. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 12.1 Mantenimiento diario 12.2 Reemplazar la cuchilla de corte 12.3 Limpiar la pluma de corte 12.4 Cambiar el émbolo de corte 12-1...
12.1 Mantenimiento diario Mantenimiento diario Asegúrese de tomarse las siguientes precauciones durante la operación diaria del plotter: (1) Nunca lubricar los mecanismos del plotter. (2) Limpiar la carcasa del plotter usando un paño seco que luego moja en un detergente neutro diluido con agua.
12.2 Reemplazar la cuchilla de corte Para reemplazar la cuchilla de corte, consulte el diagrama estructural de la pluma de corte. Estructura del émbolo de corte Complemento Botón para ajustar la longitud de la cuchilla Vea "Estructura del émbolo de corte" P.2-2 para conocer más acerca de la estructura del Émbolo...
12.3 Limpiar la pluma de corte Si deja restos de material y polvo de papel acumularse sobre las cuchillas, estas se pueden desafilar o deteriorar. Asegúrese de limpiar con regularidad la pluma de corte y de eliminar los depósitos acumulados. PRECAUCIÓN Para evitar que se produzcan daños corporales, maneje las cuchillas de corte con cuidado.
12.4 Cambiar el émbolo de corte La punta del émbolo de corte se desgasta debido a la fricción con el material. Cuando la punta del émbolo de corte se desgasta, disminuye la calidad del corte. Cuando la punta de la tapa del émbolo se desgasta, le recomendamos cambiar el émbolo de corte. Tapa del émbolo Punta 12-5...
Capítulo 13: Solución de problemas Consulte este capítulo si le parece que algo está mal o no funciona bien. Este capítulo describe también cómo ajustar la configuración del plotter, cómo confirmar los datos de corte y el método para crear planilla de prueba. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 13.1 Solución de problemas...
Compruebe que haya suministro de corriente eléctrica en la toma. Contacte su centro de atención al cliente de Graphtec si el problema persiste. • No aparece nada en el panel LCD. El plotter tiene algún defecto. Contacte su centro de atención al cliente de Graphtec si el problema persiste.
El sensor del material podría Contacte a su representante de ventas Activación/ P.10-4 ser defectuoso. o el centro de llamadas de Graphtec. desactivación de los Desactive el sensor del material para sensores de medios (MEDIA usar el plotter temporalmente. SENSOR) •...
Página 228
Asegúrese que no hay exposición a reflejos dispersos. luz solar directa. Puede haber defectos en Contacte a su representante de ventas la operación del sensor de o el centro de llamadas de Graphtec. la palanca de ajuste del material. 13-4...
Cuando el resultado del corte no es bueno Síntoma Causa Solución • Las esquinas son redondeadas. La cuchilla y el OFFSET no coinciden. Cambie el OFFSET. • Las esquinas son demasiado agudas. Demasiado redondo: Aumente el OFFSET Demasiado agudo: Reduzca el OFFSET •...
Mensajes de error en el modo de comando GP-GL Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E02001 El plotter ha recibido un comando Presione la tecla [ENTER]. irreconocible. Se ha producido ruido cuando la Configure el plotter para arrancar desde el computadora estaba encendida.
Mensajes de error en el modo de comando HP-GL De recibir uno de los siguientes errores de comando, el problema se debe casi siempre a las siguientes dos razones: 1. Ha cambiado la configuración del software referente al dispositivo de salida. 2.
Página 232
Error Pantalla LCD Causa Solución Mostrado E03014 Demasiados parámetros en el comando Verifique el programa. Error 14 referente a entrada/salida. E03015 Se ha producido un error de encuadre, un Configure el valor de la condición de Error 15 error de paridad o un error de desborde. transmisión RS-232C.
Mensajes de error ARMS Síntoma Pantalla LCD Causa posible Solución E04001 La inclinación para el ajuste con la Recargue el material. ALINEACIÓN DEL EJE es demasiado grande. E04002 Excede la escala de valores configurados Restablezca a un valor inferior. para el ajuste de distancia. E04003 No se ha podido ajustar el nivel del sensor.
Página 234
Síntoma Pantalla LCD Causa posible Solución E04013 Ha superado el área de detección mientras Verifique el material. Verifique la posición se detectaba la marca de registro. de impresión de la marca de registro. E04014 Ha superado el área de detección mientras Verifique el material.
Solución E01001 El plotter es defectuoso. Contacte a su representante de ventas o el to E01005 centro de llamadas de Graphtec. E01006 El plotter es defectuoso. Contacte a su representante de ventas o el centro de llamadas de Graphtec. E01007 El plotter es defectuoso.
Página 236
Síntoma Pantalla LCD Causa posible Solución E01019 El plotter es defectuoso. Mueva el objeto que perturba la operación, La carga en el motor ha sido demasiado apague una vez el plotter y vuelva a grande. encenderlo. No use materiales pesados. E01021 El plotter es defectuoso.
Mensaje de advertencia Síntoma Pantalla LCD Descripción W06001 Cuando el comando está configurado como auto, el modo de VOLCADO de datos no se encuentra disponible. W06002 Al tener el corte de panel activado, no se pueden modificar los valores configurados del copiado.
13.2 Imprimir los ajustes del plotter La lista de los ajustes de condición se puede imprimir cuando necesite ver la configuración actual del plotter. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse, por lo cual corre el riesgo de lastimarse.
6 Presione la tecla [1] (TERMINADO 1/2) o [2] (TERMINADO 2/2). Complemento Aparecerá un mensaje para confirmar la posición de la herramienta. Presione la tecla [3] (CONDICIÓN CANCELADA) para volver a la pantalla del menú TEST sin imprimir la lista. 7 Presione la tecla de posición ( ) para mover el carro de...
13.3 Crear planilla de prueba Cree un planilla de auto-prueba para comprobar el funcionamiento del plotter. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. El carro de la herramienta empezará...
Página 241
7 Compruebe que el área de operación de la pluma y del PRECAUCIÓN material sea segura. No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. 8 Presione la tecla [1] (TERMINADO).
13.4 Crear CUTTING PRO Cree un planilla de auto-prueba para comprobar el funcionamiento del plotter. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. El carro de la herramienta empezará...
Página 243
7 Compruebe que el área de operación de la pluma y del PRECAUCIÓN material sea segura. No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. 8 Presione la tecla [1] (TERMINADO).
13.5 Confirmar los datos de corte Se puede procesar la lista con el volcado de los datos de corte recibidos por el plotter. Se emplea este procedimiento para comprobar si se realiza correctamente la transmisión de los datos de corte. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven.
Página 245
6 Compruebe que la pluma esté colocada. 7 Compruebe que el área de operación de la pluma y del PRECAUCIÓN material sea segura. No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. 8 Presione la tecla [1] (TERMINADO).
13.6 Prueba de auto-diagnóstico El estado del funcionamiento puede ser probado mediante un test de auto-diagnóstico realizado operando los sensores y los interruptores, según indiquen las instrucciones de la pantalla. Complemento La prueba de diagnóstico se puede realizar solo inmediatamente después de encender la máquina. No podrá seleccionar DIAGNOSTICOS en el menú...
7 Presione la tecla [1] (TERMINADO). En la pantalla aparecen mensajes para la prueba. 8 Opere los sensores y los interruptores según indiquen las instrucciones de la pantalla. Si se detecta correctamente la operación, en la pantalla aparecerá "OK" y se iniciará la siguiente prueba. Volverá...
Página 248
4 Presione la tecla [4] (MENSAJES DE ERROR). Complemento Aparece la pantalla de la lista MENSAJES DE ERROR. La columna Se muestra "NO ERROR" si no hay ningún izquierda muestra el momento cuando se produjo el error, y la columna error.
Anexo Este capítulo describe las especificaciones del plotter. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones principales Opciones e insumos Dimensiones externas Menú tipo árbol Configuración inicial...
Especificaciones principales CE6000-40 CE6000-60 CE6000-120 (-AMO) 32bit CPU Configuración Grit-rolling plotter Tecnología de corte Servo digital Área de corte máxima 375 mm × 50 m 603 mm × 50 m 1213 mm × 50 m Área de corte con precisión 356 mm ×...
Opciones e insumos Opciones Elemento Modelo Contenidos Cantidad Cesta PG0100 Cesta de tela para el modelo CE6000-60 PG0101 Cesta de tela para el modelo CE6000-120 Por favor consulte la página de inicio de nuestra compañía para ver las últimas novedades acerca de las opciones.
Menú Normal Pantalla predeterminada Ajustes de CONDICION (1/3) [COND/TEST] [ENTER] [COPY] Ajustes de CONDICION (2/3) Ajustes de CONDICION (3/3) A continuar...
Página 257
Pantalla predeterm (Continuación) CONFIG. DE HERRAMIENTA (1/3) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] CONFIG. DE HERRAMIENTA (2/3) CONFIG. DE HERRAMIENTA (3/3) CONFIGURACION DE ARMS (1/4) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] CONFIGURACION A continuar DE ARMS (2/4)
Página 258
Pantalla predeterm CONFIGURACION (Continuación) DE ARMS (1/4) CONFIGURACION DE ARMS (2/4) CONFIGURACION DE ARMS (3/4) CONFIGURACION DE ARMS (4/4) PARAMETROS DE AREA (1/2) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] PARAMETROS A continuar DE AREA (2/2) A-10...
Página 259
Pantalla predeterm PARAMETROS (Continuación) DE AREA (1/2) PARAMETROS DE AREA (2/2) Pantalla MENU CONF. DE MATERIAL (1/2) [PAUSE/MENU] CONF. DE MATERIAL (2/2) Pantalla MENU INTERFASE (1/2) [PAUSE/MENU] INTERFASE (2/2) A continuar A-11...
Configuración inicial Menú Simple Elementos del menú Elementos de configuración Valor inicial CONF. DE MATERIAL (MEDIA) LONGITUD DE PAGINA 200.0 cm (CE6000-40) 500.0 cm (CE6000-60/120) INTERFASE (I/F) HP-GL PUNTO DE ORIGEN nferior izquierdo GP-GL TAM. PASO 0.100mm AVANCE (ADV.) SELEC. DE IDIOMA (LANGUAGE) Seleccione al encender la máquina por 1ra vez UNIDAD DE MEDIDA Seleccione al encender la máquina por 1ra vez...
Página 262
Elementos del menú Elementos de configuración Valor inicial INTERFASE (I/F) COMANDO Auto HP-GL PUNTO DE ORIGEN nferior izquierdo HP-GL MODELO EMULADO 7586 GP-GL TAM. PASO 0.100 mm RS232C (CONMUTAR NUMEROS de No.1 AJUSTES) RS232C CONMUTAR de AJUSTES RS232C No.1: 9600/8/NONE/Cable fijo BAUD RATE DE DATOS/PARITY/ RS232C No.2: 9600/7/EVEN/ Cable fijo HANDSHAKE...
Página 263
ÍNDICE Signos Bloqueo de material ......Búsqueda automática 2-27 1, 2, 3, 4 ........de la posición de la marca de registro .
Página 264
13-20 5-27 Datos de corte ......Lectura de la marca de registro ....10-3 Dedicated Accessories .
Página 265
N.° de condición ....... Ranura de corte ..... . . 5-20 5-22 12-3...
Página 266
5-22 Valor del umbral ......Varias marcas de registro ......Varilla guía .
Página 267
Las especificaciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso. Manual del usuario de CE6000 Series CE6000-UM-152 7 de JUNE de 2013, 1ra edición-01 GRAPHTEC CORPORATION...