Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CE7000
SERIES
CUTTING PLOTTER
GUÍA DE USUARIO
MANUAL Nº. CE7000-UM-151

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHTEC CE7000-40

  • Página 1 CE7000 SERIES CUTTING PLOTTER GUÍA DE USUARIO MANUAL Nº. CE7000-UM-151...
  • Página 3 Prefacio Gracias por elegir un plotter Graphtec de la serie CE7000. Los plotters de la serie CE7000 utilizan un sistema digital de servomando para obtener un corte de alta velocidad y precisión. Además de cortar vinilo polimérico y otros materiales, los plotters de la serie CE7000 pueden ser utilizados también como plotters de plumas. Para garantizar una alta calidad del corte y una productividad óptima, asegúrese de leer atentamente esta guía de...
  • Página 4 Acerca de las palabras y expresiones de este texto • En este manual de instrucciones, la palabra “corte” se refiere a la operación de la máquina y al uso del plotter de pluma o de la pluma de corte para cortar. •...
  • Página 5 Medidas de seguridad para manejar las cuchillas Este plotter emplea cuchillas de corte afiladas. Tenga cuidado al manejar las cuchillas de corte para evitar daños corporales. Cuchillas de corte Las cuchillas de corte son muy afiladas. Al manejar una cuchilla de corte o una pluma de corte, tenga cuidado para evitar cortarse los dedos u otras partes del cuerpo.
  • Página 6 Después de encender el plotter Durante el proceso de encender el plotter, asegúrese de respetar las siguientes medidas de seguridad. El carro de la herramienta y los materiales cargados pueden moverse de repente durante la operación de corte, inmediatamente después y durante el proceso de configurar las funciones del plotter. Mantenga sus manos, pelo, ropa y otros objetos fuera del alcance del carro de la herramienta, del rodillo de presión y de los materiales cargados.
  • Página 7 Observaciones sobre el papel (material) Utilice el papel (material) de conformidad con las siguientes precauciones. • El papel es sensible a la temperatura y a la humedad, y puede estirarse o contraerse inmediatamente después de su extracción del rollo. Cortar/trazar el material inmediatamente después de extraerlo causa que se estire y podría difuminarse o causar desviaciones en las imágenes.
  • Página 8 GRAPHTEC o fabricantes de computadoras o periféricos. GRAPHTEC no se hace responsable de ninguna interferencia provocada por el uso de cables y conectores diferentes de aquellos recomendados o por modificaciones o cambios no autorizados a este equipo.
  • Página 9 Espacio de instalación Asegúrese de contar con un espacio para la instalación de acuerdo con la ilustración de abajo. PRECAUCIÓN Garantice suficiente espacio delante y detrás de la máquina para la operación. <CE7000-40> 500 mm 600 mm 600 mm 500 mm...
  • Página 10 Seleccionar un cable de alimentación Asegúrese de ver las siguientes tablas si quiere usar un cable diferente de aquel proporcionado como accesorio. Tabla 1. Gama de voltaje de la fuente de alimentación de 100 V a 120 V Parámetros del Estándares de Cable de Configuración del enchufe...
  • Página 11 Vista frontal : CE7000-40 ........
  • Página 12 Cargar hojas de material (CE7000-40/60) ........
  • Página 13 Confirmar los resultados de la prueba de corte ........2-59 Ajustes de offset .
  • Página 14 Capítulo 5: ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System, Sistema de sensores avanzados de marcas de registro) Descripción general de ARMS ........Forma (patrón) de la marca de registro y el punto de origen .
  • Página 15 Capítulo 8: Configuración en relación con el tiempo de corte Ordenamiento de los datos de corte ........Carga previa automática cuando se reciben datos de corte .
  • Página 16 Graphtec Pro Studio / Cutting Master 4 ........
  • Página 17 CE7000-40 ........
  • Página 19 Capítulo 1: Descripción del producto En este capítulo se explica cómo conectar este dispositivo a su computadora. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Comprobación de los accesorios Nomenclatura Montaje Conexión a la computadora...
  • Página 20 Comprobación de los accesorios Accesorios Artículo Cantidad Artículo Cantidad Cable de alimentación Cable USB Manual de instalación, 1 de cada PARA GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN SEGURA Y CORRECTA Manual de la hoja de cortel • Software • Guía de usuario (pdf) Portacuchilla (PHP33-CB09N-HS) Cuchillas de corte (CB09UB (1P)) Adaptador para rotulador al agua (PHP31-FIBER)
  • Página 21 Dedicated Accessories CE7000-40 CE7000-60 CE7000-130/160 Artículo Cantidad Artículo Cantidad Artículo Cantidad Soporte * Soporte Bandeja para rollos * En función de la zona de venta. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 22 Nomenclatura Vista frontal : CE7000-40 Portaherramienta Carro de la herramienta Panel de control Guía de posición del Palanca de material colocado rodillo de presión Almohadilla de corte Conector de interfaz RS-232C Conector específico para Ranura de cort memoria USB Rodillos de empuje...
  • Página 23 Vista trasera : CE7000-40 Estuche para accesorios Sensores de material Interruptor de alimentación Bandeja para rollos Entrada de línea de CA Carril guía de la bandeja para rollos Bandeja para rollos ....Una bandeja para colocar material. Carril guía de la bandeja para rollos ......Un carril para colocar la bandeja para rollos.
  • Página 24 Vista frontal : CE7000-60 Portaherramienta Carro de la herramienta Panel de control Guía de posición del rodillo de presión Palanca de material colocado Almohadilla de corte Ranura de corte Bloqueo de material Conector de interfaz RS-232C Rodillos de empuje Conector específico para memoria USB Sensores de material Rodillos de presión...
  • Página 25 Conector de interfaz RS-232C ......Se utiliza para conectar el plotter al ordenador con un cable de interfaz RS- 232C. En función de la zona de venta. Para más detalles, póngase en contacto con el distribuidor en donde la compró. Bloqueo de materiall ....Esto evita que el eje del repositorio gire al momento de colocar el material. Se utiliza cuando se tira el rollo hacia afuera.
  • Página 26 Vista frontal : CE7000-130/160 Esto se explicará en CE7000-130. Portaherramienta Carro de la herramienta Panel de control Palanca de material colocado Interruptor de alimentación Guía de posición del rodillo de presión Almohadilla de corte Bloqueo de materiall Rodillos de empuje Ranura de corte Rodillos de presión Sensores de material...
  • Página 27 Vista trasera : CE7000-130/160 Esto se explicará en CE7000-130. Estuche para accesorios Palanca de conmutación de la fuerza Conector específico para memoria USB de sujeción del rodillo de empuje Conector de interfaz RS-232C Conector de interfaz USB Interfaz de red (LAN) Tope Sensores de material Entrada de línea de CA...
  • Página 28 Montaje Montaje de la bandeja para rollos Montaje (CE7000-40) Inserte la bandeja del rollo de papel en el riel guía de la bandeja del rollo de papel en conformidad con la anchura del material a usar. Asegúrese de que los rodillos de la bandeja para rollos estén en el exterior en ambos lados.
  • Página 29 Montaje de los ejes del repositorio Montaje (CE7000-60) Coloque un tope en el eje del repositorio. (no ajuste del todo los tornillos del tope) Eje del repositorio Topes Coloque el extremo que tiene el engranaje del lado izquierdo de la máquina (mirando desde atrás) y luego deslice el eje del repositorio en el repositorio de material.
  • Página 30 Montaje (CE7000-130/160) Esto se explicará en CE7000-130. Coloque un tope en el eje del repositorio. (no ajuste del todo los tornillos del tope) Eje del repositorio Topes Deslice el eje de repositorio en el apilador de material. Cambie la posición de inserción del eje del suministro trasero en conformidad con el diámetro del rollo del material a usar.
  • Página 31 RS-232C (producto disponible comercialmente) para la conexión. Use los cables especificados por Graphtec que coincidan con el ordenador que se va a conectar. * La interfaz RS-232C depende de la zona de venta. Para más detalles, póngase en contacto con el distribuidor en donde la compró.
  • Página 32 Conexión a través de la interfaz de red (LAN) Computadora Cable de red (LAN) (producto comercialmente disponible) Conexión mediante interfaz RS-232C Computadora Cable RS-232C (producto comercialmente disponible) (hembra de 9 pines- hembra de 9 pines: recto) 1-14...
  • Página 33 Capítulo 2: Prepararse para el corte Este capítulo describe cómo prepararse para iniciar el corte. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Preparación del émbolo del cutter Anexar una herramienta Cargar materiales (papel o film de vinilo) Alinear los rodillos de presión Acerca de la pantalla predeterminada Conectar a una fuente de alimentación Cómo usar el panel de control Configurar el método de alimentación...
  • Página 34 Preparación del émbolo del cutter Este capítulo describe las estructuras y los tipos de los émbolos de corte (plumas de corte). Terminología del émbolo de corte El plotter corta utilizando una cuchilla de corte instalada en un émbolo. Hay dos émbolos distintos para adaptarse al diámetro de la cuchilla de corte que será...
  • Página 35 Estructura del émbolo de corte PHP33-CB09N-HS/ PHP33-CB15N-HS Botón para ajustar la longitud de la cuchilla Émbolo Cuchilla de corte φ0.9 mm / φ1.5 mm Tapa del émbolo (azul) / (roja) Orificio PRECAUCIÓN <PHP33-CB09N-HS/PHP33-CB15N-HS> • Inserte completamente la cuchilla de corte recta en la tapa del émbolo. Si la cuchilla de corte no puede introducirse en línea recta, inserte la cuchilla de corte después de presionar el puerto de inserción de la cuchilla de corte varias veces.
  • Página 36 Ajustar la longitud de la cuchilla Es necesario ajustar la longitud de la cuchilla para lograr un corte óptimo. Realice prueba corte de corte y ajuste la longitud óptima de la cuchilla. PRECAUCIÓN • Para evitar daños corporales, maneje las cuchillas de corte con cuidado. Si se extiende demasiado la cuchilla, puede dañarse la plancha de corte o la cuchilla misma.
  • Página 37 Anexar una herramienta Fije una herramienta (émbolo de corte, pluma de corte) en el plotter. Anexar una herramienta Al montar la herramienta en el soporte, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Empuje la herramienta completamente en el soporte hasta que la brida toque la parte superior del soporte y •...
  • Página 38 Al empujar para arriba el soporte de la herramienta, hágalo Complemento hasta que la brida toque la parte superior del soporte. Al usar el medio corte y la pluma de corte, ponga la brida en el Soporte 1 (hacia atrás) y al usar el recorte (corte con perforación), ponga la brida en el Soporte 2 (hacia adelante).
  • Página 39 Luego ajuste el rodillo de presión para alinearlo con el costado del material. • Cargar rollos de material • Cargar hojas de material Cargar rollos de material (CE7000-40) Operación Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión...
  • Página 40 Al tirar desde la parte de adelante, el rollo de material debería ser lo suficientemente largo como para cubrir completamente el sensor. Si lo estira demasiado, vuelva a enrollarlo y ajuste la longitud. Rodillo de presión Sensor del material Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse Complemento a la anchura del material.
  • Página 41 Al cargar materiales en eje largo (por lo menos 2 metros) Coloque los rodillos de presión a una distancia mínima de 5 mm adentro de los bordes del material. Rodillo de presión 5 mm 5 mm Material Estire el material hasta dejarlo tenso para asegurarse que no hay ninguna sección de material flojo en el trayecto de corte y luego levante la palanca de ajuste del material para bajar los rodillos de presión.
  • Página 42 Cargar rollos de material (CE7000-60/130/160) Esto se explicará en CE7000-130. Operación Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material Ajuste el material del rollo en la parte superior del eje del repositorio y, a continuación, sujete el papel del rollo con un tope.
  • Página 43 Al tirar desde la parte de adelante, el rollo de material debería ser lo suficientemente largo como para cubrir completamente el sensor. Si lo estira demasiado, vuelva a enrollarlo y ajuste la longitud. Bloquee el tope del material (Deslícelo hacia atrás.) y tire de Complemento él hacia afuera de forma uniforme de tal modo que el papel Cuando esté...
  • Página 44 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse a la anchura del material. Cuando utilice CE7000-60 Los rodillos de presión empujan hacia abajo de cada lado del Complemento material. Use la posición de referencia del rodillo de arrastre •...
  • Página 45 Cuando utilice CE7000-130/160 Complemento Use los 4 rodillos de presión para empujar hacia abajo el • centro y los lados del material. Use la posición de referencia El material debe ser colocado siempre arriba del rodillo de arrastre y asegúrese de que los rodillos de del sensor del material.
  • Página 46 Al cargar materiales en eje largo (por lo menos 2 metros) Coloque los rodillos de presión a una distancia mínima de 5 mm adentro de los bordes del material. Rodillo de presión 5 mm 5 mm Material Estire el material hasta dejarlo tenso para asegurarse que no hay ninguna sección de material flojo en el trayecto de corte y luego levante la palanca de ajuste del material para bajar los rodillos de presión.
  • Página 47 Cuando la palanca está levantada (con el material sujetado Complemento por los rodillos de presión) y el bloqueador ha sido soltado, • Tenga cuidado al dejar el exceso de material tire del rollo de material y deje un exceso flojo. flojo, ya que el material se puede ensuciar al Deje la misma cantidad de exceso de material que será...
  • Página 48 Cargar hojas de material (CE7000-40/60) Esto se explicará en CE7000-60. Operación Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material Coloque la hoja de material de manera que los bordes del papel queden alineados con la línea de referencia de...
  • Página 49 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse Complemento a la anchura del material. • El material debe tener una longitud mínima Los rodillos de presión empujan hacia abajo de cada lado del de 125 mm. material. Use la posición de referencia del rodillo de arrastre •...
  • Página 50 Cargar hojas de material (CE7000-130/160) Esto se explicará en CE7000-130. Operación Baje la palanca de ajuste del material para levantar los rodillos de presión. Rodillo de presión Palanca del material Sensor del material Asegúrese que la hoja de material cubre completamente el sensor del material.
  • Página 51 Coloque el material y los rodillos de presión para adaptarse a la anchura del material. Complemento • Use los cuatro rodillos de presión para empujar hacia abajo El material debe ser colocado siempre arriba las partes laterales y central del material. del sensor del material.
  • Página 52 Ajuste paralelamente en línea recta al orificio de la guía. Suba la palanca de ajuste para fijar la posición del rodillo de empuje y las hojas de material. Palanca del material Ajuste paralelamente a este orificio. Material 2-20...
  • Página 53 • Solamente fije materiales especificados por Graphtec a la hoja carrier sheet. Si se usan materiales comercialmente disponibles, favor note que los mismos si es que estan recubiertos por ambos lados no se prodran usar.
  • Página 54 Montando el material Como montar un sustrato con un ancho menos de 297mm Despegue la hoja protectiva (amarilla) del carrier sheet para exponer la superficie adhesiva. (No bote la hoja amarilla, pues se usara para protejer la superficie adhesiva del carrier sheet para almacenar el mismo) Hoja protectiva (amarilla) Carrier sheet...
  • Página 55 Introduzca el saliente debajo de la mesa de la hoja de soporte en la parte hendida de cada modelo. (“40” para CE7000-40 y “60” para CE7000-60) (La siguiente figura es CE7000-40.) Mesa de hoja portadora Mesa de hoja portadora Método de configuración de la hoja portadora (mesa de hoja portadora: Opción)
  • Página 56 Realice los ajustes necesarios de tal modo que el extremo derecho de la hoja portadora quede alineado con las líneas guía de la guía delantera. Alineación Línea de referencia El costado del carrier sheet alineado con las lineas guias. Cuando se levanta la palanca de ajuste, el rodillo de presión baja y la hoja portadora queda fija.
  • Página 57 Alinear los rodillos de presión Esta sección describe cómo se alinean los rodillos de presión. Alinear el rodillo de presión Coloque los rodillos de presión derecho e izquierdo para que correspondan a la anchura del material. Ajuste la posición de los rodillos de presión para que queden colocados arriba del material y de los rodillos de arrastre. Coloque los rodillos de arrastre adentro de los puntos de referencia de posición del rodillo de arrastre para asegurarse que quedan arriba de los rodillos de arrastre.
  • Página 58 (No se detecta la posición del rodillo de empuje). Configure la misma fuerza de sujeción que la del rodillo de empuje que se va a usar. Aleje el tercer rodillo de empuje y los siguientes de la posición del material. Tecla [3] CE7000-40/60 CE7000-130/160 Rodillo de presión...
  • Página 59 Cambiar la fuerza de sujeción El CE7000 requiere que la fuerza de sujeción del rodillo de empuje se establezca en función del ancho y el tipo de material para mantener el material en su lugar. (CE7000-130/CE7000-160 solamente) Cambiar (1) Suba la palanca de ajuste del material para bajar los rodillos de presión. (2) Utilice la palanca de conmutación de la fuerza de sujeción del rodillo de empuje en la parte trasera del rodillo de empuje para ajustar la fuerza de sujeción del rodillo de empuje central.
  • Página 60 Asignación La fuerza de sujeción de los rodillos de empuje de ambos extremos (izquierdo/derecho) debe ajustarse a la misma fuerza, Alta o Media. Sin embargo, cuando use tres o más rodillos de empuje, ajuste la fuerza de sujeción de los rodillos de empuje dentro de los dos extremos de forma que sea más baja que en ambos extremos. Al usar dos rodillos de empuje GOOD Alta...
  • Página 61 Acerca de la pantalla predeterminada La pantalla de Ajuste Inicial aparece solo cuando se enciende el Plotter de corte por primera vez tras su compra. En ella podrá elegir el “Idioma mostrado” y la “Unidad de Longitud”. Cuando se complete el ajuste inicial, podrá seleccionar el menú desde la situación PREPARADO. Consulte “Capítulo 10: Configuración en relación al entorno operativo”.
  • Página 62 Acerca de cómo encender el plotter. Operación Verifique si el interruptor está apagado (si está apretado el lado " " ). CE7000-40/60 CE7000-130/160 Conecte un extremo del cable de alimentación proporcionado a la entrada del plotter CE7000 y el otro extremo, a un enchufe eléctrico de voltaje nominal.
  • Página 63 Cómo usar el panel de control Está sección explica la función de las luces y de las teclas del panel de control. Tecla Luz [PAUSE/ Tecla [PAUSE/ MENU] MENU] Tecla [2] Tecla [1] [BARCODE] Tecla [ORIGIN] Tecla [COPY] Tecla [ESC] Tecla [ENTER] Pantalla (LCD) Tecla [3]...
  • Página 64 SLOW ......Al pulsar la tecla POSITION al mismo tiempo, el carro de la herramienta se mueve lentamente. Cuando aparece el icono “SLOW” en la pantalla, funciona como tecla de menú. Al pulsar la tecla [SLOW] en la pantalla LISTO, aparece el área de corte/ploteado actual y la posición del carro de la herramienta.
  • Página 65 Pantalla predeterminada (Pantalla Listo) Pantalla predeterminada (Modo Normal) Pantalla predeterminada (Modo Simple) Se visualiza el número de condición (condición de corte) ajustado. Complemento • En este manual, esta pantalla se conoce como pantalla LISTA o el estado LISTO. • En este estado LISTO, puede ajustar la condición de corte y de comunicación pulsando las teclas [PAUSE/MENU] o [COND/TEST]. La pantalla para ajustar las condiciones correspondientes aparece cuando se presionan las teclas [PAUSE/ MENU] o [COND/TEST].
  • Página 66 El icono del botón de operación correspondiente será mostrado en la pantalla para cambiar los valores configurados. Aumente o disminuya el valor Seleccione el ajuste usando las configurado usando la tecla de teclas numéricas (1, 2, 3, 4). POSITION ( Seleccione la unidad de cambio con la tecla [SLOW].
  • Página 67 Modo Normal Pantalla MENU (Modo Normal) Los contenidos de operación y los ajustes de configuración mostrados en la pantalla MENU con la tecla [PAUSE/ MENU] son los siguientes: [1] (TOOL) : Configura el ajuste para la operación de la herramienta. [2] (ARMS) : Realiza los ajustes y las operaciones relacionados con la alineación de la herramienta y los materiales, tales como la lectura automática de la marca de registro mediante ARMS.
  • Página 68 Contenidos de operación desde la tecla [COND/TEST] Modo Simple Pantalla CONDITION (1-5): (Modo Simple) Con la tecla [COND/TEST] aparecen las pantallas de AJUSTE, donde se puede cambiar el tipo de material y las condiciones de herramienta. La condición prefijada de corte se usa al seleccionar el tipo de material. [COND/TEST] : Con esta tecla se sale de la pantalla CONDITION y se vuelve a la pantalla predeterminada.
  • Página 69 Configurar el método de alimentación Se configura el método de alimentación del material cargado. Operación Si ha cargado ya el material, aparecerá el menú TIPO PRECAUCIÓN MATERIAL. Seleccione el tipo de material adecuado para el Antes de seleccionar el material, asegúrese de material cargado.
  • Página 70 Después de detectar el material, el plotter está listo para Complemento recibir datos para trazar o cortar. Este estado se llama La pantalla de abajo muestra una máquina que "estado LISTO" en la pantalla predeterminada. está detectando el material. Al finalizarse los ajustes de configuración, el punto inicial será...
  • Página 71 Prealim. del material (Papel o film de vinilo) La función de prealimentación (PRE FEED) se utiliza para evitar que el material cargado se deslice. Esto se hace avanzando automáticamente el material por una distancia especificada e imprimiéndolo con marcas del rodillo de arrastre.
  • Página 72 2.10 Seleccionar condición de herramienta Ajuste “TOOL CONDITION (CUT CONDITION) No.”, “TOOL”, “OFFSET”, “VELOCIDAD”, “PRESIÓN” y “ACCEL (ACELERACIÓN)”. En el modo Simple, podrá cambiar a los ajustes de cada uno de los cinco tipos de materiales predefinidos. El Modo Normal puede recordar hasta 8 ajustes. Al cambiar estos valores, puede realizar los ajustes adecuados para cada tipo de material.
  • Página 73 Modo Normal Operación: Operación con la tecla [COND/TEST] Pulse la tecla de [COND/TEST] en el estado LISTO. Aparece la pantalla CONDICIÓN (1/3). Presione la tecla [1] (Condition No.). Aparece la pantalla de selección CONDITION No. Presione la tecla de POSITION ( ) y seleccione el ajuste (Condition No.).
  • Página 74 Configurar la condición de herramienta Esta sección describe cómo hacer los ajustes de la herramienta, velocidad, presión, aceleración y número de herramienta. Antes de cortar el material, debe especificar las siguientes cuatro condiciones de pluma. • PRESIÓN • VELOCIDAD • ACELERACIÓN •...
  • Página 75 Condiciones de la pluma de referencia para la pluma de corte Tipo de plu Número de pieza Corte/fuerza Veloc. (cm/s) Aceleración Pluma fibra base agua KF700 series 10 a 12 Bolígrafo a base de aceite KB700-BK 12 a 31 Para prolongar la vida de la pluma, ajuste la PRESIÓN al valor más bajo y configure la VELOCIDAD después de comprobar que no hay líneas perceptibles u otros problemas durante el corte.
  • Página 76 Ajustar la velocidad y presión (Modo Simple) En el modo Simple, ajuste la velocidad y la presión para utilizar con cada condición de herramienta. Gama de ajuste (VELOCIDAD): 5 a 60 (en incrementos de 5cm/s) Gama de ajuste (PRESION): Valor estándar + Valor de ajuste El valor de (valor de referencia + valor de ajuste) es de 1 a 38.
  • Página 77 Cuando quiere cambiar la presión, pulse la tecla [3] (PRESION.). Aparecerá la siguiente pantalla. Pulse la tecla de POSITION ( ) y aumente o disminuya el Complemento valor de ajuste del número actual. • Presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR) Cambiar a ± valor de ajuste. para confirmar los ajustes y volver a la pantalla LISTO.
  • Página 78 Configurar la herramienta Configure el tipo y el valor de offset de la herramienta usada en cada de los números de condición de herramienta. Operación Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla Complemento predeterminada. • Realice los ajustes en el modo Normal. •...
  • Página 79 Presione la tecla de POSITION ( ) y aumente o reduzca el valor del ajuste. Confirme el ajuste y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El valor será ajustado y se volverá a la pantalla CONDITION (1/3). Presione la tecla [COND/TEST]. Volverá...
  • Página 80 Configure la velocidad de la herramienta usada en cada número de condición. Gama de ajuste : CE7000-40 1 a 10 (en incrementos de 1 cm/s), 10 a 60 (en incrementos de 5 cm/s) : CE7000-60 1 a 10 (en incrementos de 1 cm/s), 10 a 60 (en incrementos de 5 cm/s), 64...
  • Página 81 Confirme el ajuste y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El valor será ajustado y se volverá a la pantalla CONDITION (1/3). Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Volverá a la pantalla predeterminada. Dependiendo de los ajustes de anchura, velocidad y aceleración del material, la aceleración de la pantalla predeterminada se muestra como [*].
  • Página 82 Configurar la presión Configure la presión de corte utilizada para cada número de condición. Gama de ajuste : 1 a 38 Operación Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla Complemento predeterminada. Realice los ajustes en el modo Normal. Aparecerá la pantalla de ajuste CONDITION (1/3). Presione la tecla [4] (PRESI.).
  • Página 83 Configurar la aceleración Configure la aceleración de la herramienta utilizada para cada número de condición. Gama de ajuste : CE7000-40 : 1 a 3 : CE7000-60 : 1 a 3 : CE7000-130 : 1 a 2 : CE7000-160 : 1 a 2 Operación...
  • Página 84 Confirme el ajuste y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El valor será ajustado y se volverá a la pantalla CONDITION (2/3). Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Volverá a la pantalla predeterminada. Dependiendo de los ajustes de anchura, velocidad y aceleración del material, la aceleración de la pantalla predeterminada se muestra como [*].
  • Página 85 Configurar Núm. de HERRAMIENTA Ajuste la herramienta utilizada en cada uno de los números de condición de la herramienta. Intervalo de ajuste: De 1, 3 Operación Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla predeterminada. Aparecerá la pantalla de ajuste CONDITION (1/3). Presione la tecla de POSITION ( ).
  • Página 86 Pulse la tecla [1] (1) o la tecla [3] (3). Complemento • Número de herramienta y POSITION de Confirme el ajuste y presione la tecla [ENTER] instalación (CONFIGURAR). Portaherramientas (Atrás: medio corte/pluma de plotter) El valor será ajustado y se volverá a la pantalla CONDITION (2/3). Presione la tecla [COND/TEST].
  • Página 87 Ajustar la longitud de la cuchilla manualmente El corte óptimo se logra solamente si se configura la longitud de la cuchilla según el material usado y el tipo de cuchilla empleada. Después de configurar la longitud de la cuchilla manualmente, haga ajustes adicionales realizando pruebas de corte.
  • Página 88 2.11 Realizar pruebas de corte Se pueden realizar pruebas de corte después de hacer los ajustes de la herramienta, velocidad, presión y aceleración necesarios para asegurarse que las condiciones de corte seleccionadas producen los resultados deseados. Compruebe cuán profundo es el corte de la cuchilla adentro del material y cómo se cortan las esquinas.
  • Página 89 Para hacer 3 cortes con el valor configurado y ±1 del valor configurado Operación Coloque en el plotter el material para la prueba de corte. Presione la tecla [COND/TEST] en la pantalla predeterminada. En Modo Normal, aparece la pantalla CONDITION (1/3). Pantalla CONDITION Pantalla CONDITION (Modo Normal)
  • Página 90 Presione la tecla [2] (OFFSET DE HERR.). PRECAUCIÓN (Solo en Modo Normal) Se realizan 3 patrones de pruebas de corte, con Al presionar la tecla [2] (OFFSET DE HERR.), el OFFSET DE HERR. en el centro y una prueba para cada valor del OFFSET DE HERR.
  • Página 91 Confirmar los resultados de la prueba de corte Confirme los resultados de la prueba de corte y ajuste para lograr el valor óptimo. Repita las pruebas de corte y los ajustes hasta lograr un corte óptimo. Ajustes de offset Verifique las esquinas de los triángulos y rectángulos. Vea Complemento "Configurar la condición de herramienta"...
  • Página 92 Ajustar la longitud de la cuchilla (Ajuste automático) Debe realizar varias pruebas de corte para confirmar el valor de la longitud óptima de la cuchilla. Sin embargo, si se emplea la función de ajuste de la longitud de la cuchilla, se puede configurar con facilidad la longitud óptima. Complemento •...
  • Página 93 Siguiendo las instrucciones, gire a la izquierda la rueda de Complemento ajuste de la longitud para retraer completamente la cuchilla. Vea "Estructura del émbolo de corte" para más detalles sobre la rueda de ajuste de la longitud de la cuchilla. Cuchilla Coloque la pluma de corte en el Soporte (hacia atrás).
  • Página 94 Presione la tecla [2] (COMPROBAR.). Complemento Puede calcular la altura moviendo la herramienta hacia "T" es el valor objetivo de la longitud de la arriba y hacia abajo. cuchilla y "H" es la altura actual de la cuchilla Se muestran el valor y la dirección para girar la rueda de ajuste. (cantidad).
  • Página 95 2.12 Acerca del modo Simple Desde el menú del modo Simple se pueden realizar ajustes simples. Se pueden activar cinco condiciones de herramienta diferentes para materiales distintos. También se puede copiar en el modo Simple. Los modos Simple y Normal son independientes uno del otro. Al activar un modo distinto, tienen prioridad los ajustes del nuevo modo.
  • Página 96 Acerca del interruptor Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Se muestra la pantalla MENU. Modo Normal Modo Simple En el modo Normal, pulse la tecla ( ) (ADV.) y a continuación pulse dos veces la tecla POSITION ( ) en la pantalla AVANCE (ADV.).
  • Página 97 * Asegúrese de utilizar la cesta (opción) al cortar objetos de más de 2 m. • El proceso de control de calidad de salida de página llega hasta 2 m en el modelo CE7000-40 y hasta 5 m para el modelo CE7000- 60/130/160. (Depende del medio especificado por Graphtec y las condiciones de configuración.) •...
  • Página 98 Presione la tecla [1] (LONGITUD DE PAGINA). Aparecerá la pantalla LONGITUD DE PAGINA. Presione las teclas de POSITION ( ) para cambiar la Complemento configuración actual. • Presione la tecla [SLOW] para cambiar las cifras de ajuste. • Puede introducir cualquier cifra entre 20.0cm y 5000.0cm.
  • Página 99 2.12.2 Ajustes del punto de origen al configurar HP-GL (Modo Simple) Al usar el comando HP-GL, el punto de origen será fijado para la parte inferior izquierda o el centro del área de corte. Al usar el comando GP-GL, este ajuste no afecta la operación. Los ajustes de los comandos son automáticos en el modo Simple.
  • Página 100 2.12.3 Tamaño de paso GP-GL (Modo Simple) Aquí puede cambiar la distancia de un paso. Hágala corresponder con el software que está usando. El "Ajuste de comando" es solamente para los comandos GP-GL. Operación En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
  • Página 101 2.12.4 Ajustes de idioma (Idioma) (Modo Simple) Aquí puede cambiar el idioma de presentación. Puede elegir entre 10 idiomas: inglés, japonés, alemán, francés, italiano, español, portugués, ruso, coreano y chino. Esto se puede cambiar en el modo Normal. Operación En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
  • Página 102 2.12.5 Ajustes de la unidad de medida (Unidad de medida) (Modo Simple) Puede elegir que la máquina le muestre las unidades de medida en metros o en pulgadas. Esto se puede cambiar en el modo Normal. Operación En la pantalla predeterminada, presione la tecla [PAUSE/ MENU].
  • Página 103 2.13 Visualización de la zona de corte Compruebe el ancho de la zona de corte. Operación Pulse la tecla [SLOW] en la pantalla predeterminada. Se muestra la zona de corte. Al no instalar un dispositivo de bobinado Suelte la tecla [SLOW]. Volverá...
  • Página 105 Capítulo 3: Operaciones básicas Este capítulo describe los métodos básicos para operar el plotter de forma manual. Todas las operaciones que se describen en este capítulo deben comenzar desde el estado READY (medios listos) como condición general. Lleve a cabo las operaciones descritas en este capítulo después de poner el plotter en estado READY consultando el capítulo anterior.
  • Página 106 Elevar o bajar la herramienta Esta es una función para elevar o bajar la herramienta (el pluma). Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla [1] (TOOL). Se muestra la pantalla CONFIG.
  • Página 107 Mover el carro de la herramienta y los medios El carro de la herramienta y los medios se pueden mover manualmente mediante la tecla POSITION (Posición). También se puede mover el carro de la herramienta y los medios al punto de origen o moverlos una distancia determinada para mantenerlos separados.
  • Página 108 Configuración de la distancia de movimiento Los parámetros de configuración de la dirección de corte se determinan por la distancia de la dirección de corte. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla POSITION( ) (ADV).
  • Página 109 Separación del carro de la herramienta Es posible mover el carro de la herramienta 100 mm a la derecha y hacia arriba. Esto hace más fácil confirmar los resultados del corte si se lleva a cabo esta operación después de efectuar el corte. <Al usar medios de rodillo>: vista desde arriba Posición del carro de bolígrafo en pausa...
  • Página 110 Cambio de la condición de corte (N.° de condición) Siga estos pasos para cambiar la condición de corte (n.° de condición). Operación Presione la tecla [ENTER] en estado READY. Se muestra la pantalla de selección CONDITION No. Presione la tecla [1] (No.1), la tecla [2] (No.2), la tecla [3] Complemento (No.3), la tecla [4] (No.4), la tecla [ ] (No.5), la tecla [ ] Al presionar la tecla [ORIGIN] (RESTAURAR),...
  • Página 111 Configuración del punto de origen El punto donde comienza el corte se denomina punto de origen. El punto de origen puede establecerse en cualquier ubicación. Nuevo punto de origen Punto de origen original Cómo establecer la posición actual en el nuevo punto de origen Mueva la herramienta al nuevo punto de origen presionando la tecla POSITION ( ) cuando esté...
  • Página 112 Cuando se configura la rotación de los ejes de coordenadas Si se mueve el punto de origen cuando los ejes de coordenadas están rotados, se moverá el punto de origen como se muestra a continuación. Complemento Consulte la sección "Configuración de la dirección de corte" para ver información sobre la rotación de los ejes de coordenadas. Punto de origen original Nuevo punto de origen...
  • Página 113 Configuración del punto de origen con HP-GL establecido Cuando se utiliza el comando HP-GL, se configura el punto de origen a la izquierda inferior del área de corte o al centro. Complemento • Al utilizar el comando GP-GL, esta configuración no afecta la operación. •...
  • Página 114 Configuración de la dirección de corte Rote los ejes de coordenadas para cambiar la dirección de corte. Referencia La configuración de rotación se guardará aunque se apague la energía. Configuración de rotación de ejes de coordenadas habilitada Configuración de rotación de ejes de coordenadas deshabilitada Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 115 Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Volverá a la pantalla de configuración pantalla de configuración PARAMETROS DE AREA (1/2) (Parámetros PARAMETROS DE AREA (1/2) sin cambiar del área).
  • Página 116 Detención del corte La herramienta dejará de cortar cuando se presione la tecla [PAUSE/MENU] durante el corte. Se muestra el menú de selección de operación en la pantalla del panel de control cuando está detenido. Es posible elegir continuar o detener la operación.
  • Página 117 Detención del corte Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Se detendrá la operación y se mostrará la siguiente pantalla. Presione la tecla [2] (CANCELAR TRABAJO). Complemento Se muestra la siguiente pantalla. Se retoma el corte presionando la tecla [1] (CONTINUAR TRABAJO). Consulte la sección "Pausa y reinicio del corte".
  • Página 119 Capítulo 4: Funciones prácticas Este capítulo describe las funciones prácticas del plotter. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Configuración de corte Copia (Corte duplicado) Corte de paneles...
  • Página 120 Configuración de corte Es posible configurar parámetros como el área y el ancho del corte, la longitud de la página, el corte en espejo, aumentado, disminuido, etc. Configuración del área de corte El punto de origen se configurará a la derecha/debajo del ÁREA una Complemento vez que se establezca el ÁREA.
  • Página 121 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla de configuración PARAMETROS DE AREA (2/2). Presione la tecla [1] (AREA). Complemento Se muestra la pantalla INFERIOR A LA IZQ. • El valor de coordenadas que se muestra aquí es la distancia del punto original al carro de la herramienta.
  • Página 122 Configuración del ancho de corte (EXPANSIÓN) Configure el ancho de corte. Es posible configurarlo de modo que corte el área fuera de los rodillos de empuje o que no corte en los extremos de los medios. La configuración predeterminada es en el extremo interno de los rodillos de empuje. Puede establecerse hasta 10 mm hacia afuera (valor positivo) o 10 mm hacia adentro (valor negativo) con respecto a la posición predeterminada.
  • Página 123 * Asegúrese de utilizar la cesta (opción) al cortar objetos de más de 2 m. • El proceso de control de calidad de salida de página llega hasta 2 m en el modelo CE7000-40 y hasta 5 m para el modelo CE7000- 60/130/160. (Depende del medio especificado por Graphtec y las condiciones de configuración.) •...
  • Página 124 Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla [4] (MEDIA). Aparece la pantalla CONF. DE MATERIAL (1/2). Pulse la tecla [3] (LONGITUD DE PÁGINA). Aparece la pantalla LONGITUD DE PÁGINA. Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento...
  • Página 125 Configuración de corte en espejo Hay una función para imitar el corte invirtiendo el punto de origen y los ejes de las coordenadas. Encienda ESPEJO para activar la imitación. Referencia Esta configuración se guardará aunque se apague la energía. Modo en ESPEJO activado Modo en ESPEJO desactivado...
  • Página 126 Presione la tecla [1] (ENCENDER). Complemento Presione la tecla [2] (APAGAR) para desactivar el modo en espejo. Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Volverá a la pantalla de configuración Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla PARAMETROS DE AREA (1/2) sin cambiar PARAMETROS DE AREA (1/2).
  • Página 127 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. Los valores que pueden configurarse son 1/8, 1/4, 1/2, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 (múltiplos). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR).
  • Página 128 Copia (Corte duplicado) La función para cortar números específicos de datos de corte almacenados en la memoria intermedia se llama COPY (Copia). Complemento • No envíe nuevos datos al plotter mientras se esté realizando la copia. Se borrarán los datos de corte de la memoria intermedia. •...
  • Página 129 Se copiará en el siguiente orden si está establecido el parámetro COORDINATE AXES ROTATION. Copiar punto de Tercera copia origen Primera Segunda copia Cuarta copia Primer corte copia Punto de origen Espacio de copia Espacio de copia Quinta copia Sexta copia Operación Cree un dato que desee copiar.
  • Página 130 Presione la tecla [2] (NUMERO DE COPIAS). Se muestra la pantalla de configuración NUMERO DE COPIAS. Complemento • La cantidad de copias puede configurarse de Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya 1 a 100, hasta el máximo que entre en los el valor del parámetro.
  • Página 131 Cuando el modo de cambio de medios está activado El mensaje Media Switch (Cambio de medios) aparece siempre que se agregue un corte único en modo Media Switch. Si se elige cambiar los medios, se detectarán los medios instantáneamente y se pasará al área de copia (corte).
  • Página 132 Confirme la configuración y presione la tecla [ESC] Complemento (ANTERIOR). Se muestra el mensaje "CANNOT COPY CUT Se seleccionará la cantidad de copias y se volverá a la pantalla MODO AREA TOO SMALL!" si el área de corte es más COPIA.
  • Página 133 Corte de paneles Para evitar las desviaciones de extensión, utilice la longitud de partición durante el corte. Complemento • Cuando la opción de cuartilla de partición esté activada, la máquina comenzará dividiendo la longitud de partición y continuará cortando hasta que aparezca una de las siguientes pausas de datos. Cuando la primera área particionada esté terminada, la máquina pasará...
  • Página 134 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla CONF. DE MATERIAL (2/2). Presione la tecla [3] (CORTE DE PANELES). Se muestra la pantalla CORTE DE PANELES. Presione la tecla [1] (APAGAR). Se muestra la pantalla de configuración CORTE DE PANELES. Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR).
  • Página 135 Capítulo 5: ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System, Sistema de sensores avanzados de marcas de registro) El sistema ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System) es una función para leer la marca de registro escrita en los medios mediante sensores. La inclinación de los ejes y la distancia puede ajustarse con 2 PUNTOS o 3 PUNTOS. Puede modificarse con 2 ejes de pandeo de ajuste además del ajuste con los ejes (inclinación) y el ajuste de distancia con 4 PUNTOS.
  • Página 136 Descripción general de ARMS El sistema ARMS (Advanced Registration Mark Sensing System) lee la marca de registro (línea de referencia) escrita en los medios mediante sensores. La precisión de lectura de la marca de registro cuando la máquina está leyendo una marca de registro designada tiene un margen de 0.3 mm.
  • Página 137 Forma (patrón) de la marca de registro y el punto de origen Las formas (patrones) de la marca de registro que el plotter puede leer son de los siguientes dos tipos. TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 Punto de origen Punto de origen TIPO DE MARCA 3 TIPO DE MARCA 4...
  • Página 138 Rango de lectura necesario para detectar la marca de registro El rango del carro de la herramienta y el movimiento de los medios necesario para leer la marca de registro es la siguiente. No imprima en el área sombreada que se muestra en la siguiente figura. <Para 3 PUNTOS>...
  • Página 139 <Para 4 PUNTOS> TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 (Hay marcas de registro centrales) (Hay marcas de registro centrales) TIPO DE MARCA 3 TIPO DE MARCA 4 a=6mm Área de lectura de registro Complemento •...
  • Página 140 Posición de los medios y la marca de registro Coloque la marca de registro separada del borde de los medios para leer la marca de registro. Asegúrese de que el rodillo de empuje quede fuera de la marca de registro. Dibuje la marca de registro como se muestra en la siguiente imagen.
  • Página 141 Sobre la búsqueda automática de la posición de la marca de registro Si al hacer la búsqueda en el ámbito "A" desde la posición inicial de lectura de la marca de registro (posición de la herramienta) no hubiese tal marca, se realizará la búsqueda en el ámbito "B". Se pueden detectar las marcas de registro si existen dentro de los ámbitos "A"...
  • Página 142 Configuración y ajuste de ARMS Esta sección describe los ajustes y la configuración necesaria para leer correctamente la marca de registro con ARMS. • Ajuste el modo LECTURA DE LAS MARCAS • Comprobación del ajuste recomendado de las marcas de registro •...
  • Página 143 Pulse la tecla [1] (MODO ESCANEO). Aparece la pantalla del modo MODO ESCANEO. Pulse la tecla [1] (MODO ESCANEO). Aparece la pantalla del MODO ESCANEO. Presione la tecla POSITION ( ) y seleccione el modo. Complemento Volverá a la pantalla CONFIGURACION DE ARMS sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (ANTERIOR).
  • Página 144 Comprobación del ajuste recomendado de las marcas de registro Se detecta la condición del material que se va a usar y, a continuación, se muestran las condiciones recomendadas, tales como: modo de lectura, color de marca de registro, color de fondo de la marca de registro. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 145 El color apropiado de la marca de registro se calcula a partir de la condición del material detectado y se muestra el color. MODO ESCANEO: Se muestra el modo de lectura Complemento recomendado 1/2/3. El color de la visualización de “COLOR DE AJUSTE NIVEL: Se muestra el valor de ajuste de la marca LINEA”...
  • Página 146 Consulte las líneas de la marca de registro Después de detectar las marcas de registro reales, confirme la operación de la lectura de marcas. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU. Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla [2] (ARMS).
  • Página 147 Confirme la posición de la herramienta y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El resultado de la lectura se visualiza en la pantalla. Complemento En el caso de “malo”, compruebe lo siguiente.. • Compruebe que el tipo de marca de registro sea correcto.
  • Página 148 Prueba del sensor de la marca de registro Si sigue habiendo una diferencia en el corte, incluso después de PRECAUCIÓN llevar a cabo un ajuste usando la marca de registro, es posible verificar si hay un problema con la marca de registro en sí misma Esta función lleva a cabo el corte después de la o con la aplicación evaluando la posición de la marca de registro lectura de la marca de registro.
  • Página 149 Presione la tecla [4] (TEST SENSOR ARMS). Complemento Se muestra la pantalla TEST SENSOR ARMS. Se volverá a la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (2/3) sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [1] (TIPO 1) o la tecla [2] (TIPO 2) según el Complemento tipo de marca de registro que se deba usar.
  • Página 150 Ajuste de la posición de lectura de la marca de registro El sensor de lectura de la marca de registro está colocado a distancia de la punta de la herramienta (punta de la pluma). Por lo tanto, es necesario ajustar los valores de coordenadas de la marca de registro leída de modo que coincida con la posición de corte.
  • Página 151 Presione la tecla [2] (ARMS). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (1/3). Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (2/3). Presione la tecla [1] (CALIB. DE SENSOR RMS). Complemento Se muestra la pantalla CALIB. DE SENSOR RMS. Se volverá...
  • Página 152 Presione la tecla [2] (SCANEAR). Se muestra el siguiente mensaje Se muestra el siguiente mensaje. Confirme que la herramienta está en la posición que se muestra en la imagen de la izquierda (área gris cuadrada) y presione la tecla [ENTER]. Se leerá...
  • Página 153 Presione la tecla [4] (Y). Se muestra la pantalla. CALIB. DE SENSOR RMS Y. Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. El rango de configuración es de -3.0 a +3.0 mm. Configure el valor X medido en el paso 12. Confirme la configuración y presione la tecla [ESC] (ANTERIOR).
  • Página 154 Detecte la marca de registro de ajuste de los medios e ingrese el valor En esta sección se describe el valor de ajuste, que es la diferencia entre la marca de registro leída en los medios y la posición de corte. Complemento Trace la marca de registro antes de seguir con los demás pasos si no hay marcas de registro escritos en los medios.
  • Página 155 Presione la tecla [2] (SCANEAR). Se muestra el siguiente mensaje. Presione la tecla POSITION ( ) y mueva el carro de la herramienta al área donde debe comenzar la lectura de la marca de registro. Área de lectura de la marca de registro Alinee la herramienta a esta áreaÁrea Confirme la posición de la herramienta y si es correcta,...
  • Página 156 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. El rango de configuración es de -3.0 a +3.0 mm. Configure el valor X medido en el paso 9. Confirme la configuración y presione la tecla [ESC] (ANTERIOR).
  • Página 157 Configuración de la escaneó automática de la marca de registro Al activar la escaneó automática de la marca de registro, se llevarán a cabo las siguientes operaciones. Si la posición actual de la herramienta se encuentra cerca de la primera marca de registro (punto 1) en el momento de la detección automática de la marca de registro, la marca de registro se lee automáticamente sin mover la posición de inicio de detección de la herramienta.
  • Página 158 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de ARMS (2/3) sin cambiar la configuración si se CONFIGURACION DE ARMS (2/3). presiona la tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 159 Configuración de la velocidad de lectura de la marca de registro Es posible que no pueda leer las marcas de registro o la diferencia puede agrandarse cuando la velocidad sea demasiado rápida, pero el tiempo de corte se hace más largo si la velocidad es demasiado lenta. Ajuste el valor de configuración considerando el equilibrio.
  • Página 160 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIGURACION Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de DE ARMS (2/3) sin cambiar los parámetros si se CONFIGURACION DE ARMS (2/3). presiona la tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 161 Capítulo 6: Ajuste manual de posición En esta sección le explicaremos cómo hacer coincidir los puntos confirmando manualmente los medios y los puntos de la herramienta (bolígrafo de corte o de trazado). No puede utilizarse la función ARMS para hacer coincidir los puntos de forma precisa. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del ajuste manual de posición...
  • Página 162 Descripción general del ajuste manual de posición Con el ajuste manual de posición, se ajuste la inclinación de los ejes mediante las marcas de ajuste de 2 PUNTOS, 3 PUNTOS o 4 PUNTOS (puntos de presión o marcas de registro) como estándar. También puede ingresarse la distancia entre cada punto a fin de ajustar la distancia.
  • Página 163 2 ejes, además del ajuste de los 2 ejes (inclinación) y el ajuste de distancia, de modo que puede efectuar el ajuste con mayor precisión que los demás métodos. Impresión Corte Datos La imagen se imprime inclinada y pandeada Corte con ajuste de 2 EJES de GRAPHTEC Corte con ajuste de 1EJES general...
  • Página 164 Ajuste manual de posición En esta sección se describe el método de ajuste manual de posición. Complemento • Se borrará el ajuste si se lleva a cabo cualquiera de las siguientes tareas después de configurar el ajuste. • Establecer un nuevo punto de origen. •...
  • Página 165 Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla CONFIGURACION DE ARMS (3/3). Presione la tecla [2] (MODO DE ESCANEO). Se muestra la pantalla MODO DE ESCANEO. Presione la tecla [1] (MODO LECTURA MARCA). Se muestra la pantalla de configuración MODO LECTURA MARCA. Presione la tecla [2] (ALINEAMIENTO EJE).
  • Página 166 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de CONFIGURACION DE ARMS (3/3). Presione la tecla [3] (DURANTE DETECCION). Complemento Se muestra el siguiente mensaje. Si no aparece la pantalla de configuración CONFIGURACION DE ARMS, presione la tecla [2] (ARMS) para volver a la pantalla MENU.
  • Página 167 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). • Se volverá a la pantalla predeterminada sin Finalizarán los ajustes basados en la lectura de las marcas de registro y cambiar la configuración si se presiona la se volverá a la pantalla predeterminada. tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 169 Capítulo 7: Configuración en relación con la calidad de corte Al momento de realizar el corte, puede suceder que en ocasiones no sea posible realizar un corte ideal y se produzcan fluctuaciones en las líneas, deformaciones en las esquinas o queden secciones sin cortar debido a las características de los medios (espesor, dureza, etc.) o la forma de las cuchillas.
  • Página 170 Para cortar bien las esquinas de medios gruesos Descripción general de la modo tangencial Cuando se cortan los medios, la cuchilla debe mirar en dirección del corte. La punta de la cuchilla tiene la forma que se muestra a fin de que la cuchilla quede mirando en dirección del corte incluso al cortar líneas curvas o esquinas.
  • Página 171 Configuración de la modo tangencial Habilitado (modo 1 y modo 2) y desactivado del modo tangencial pueden ajustarse individualmente para cada condición de herramienta de la núm. 1 a la 8. Operación Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (1/3). Realice los ajustes en el modo Normal.
  • Página 172 Configuración de la longitud del sobrecorte Configure la longitud del sobrecorte con la modo tangencial. Operación Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (1/3). Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla POSITION ( ). Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (2/3).
  • Página 173 Presione la tecla [2] (INICIO). Se muestra la pantalla de configuración de la longitud de sobrecorte de inicio. Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. El rango de configuración es de 0.0 mm a 0.9 Confirme el valor de configuración y presione la tecla [ESC] (ANTERIOR).
  • Página 174 Configuración de la fuerza de empuje inicial El parámetro de fuerza de empuje inicial entra en efecto cuando se selecciona el modo tangencial. El modo tangencial generalmente se utiliza para cortar medios gruesos. Con película gruesa, se necesita tiempo adicional para que la cuchilla de corte penetre completamente en los medios, incluso cuando se aplica la fuerza de corte necesaria.
  • Página 175 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). ComplementoSe volverá a la pantalla de Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de configuración CONDICION (3/3) sin cambiar configuración CONDICION (3/3). los parámetros si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 176 Configuración del paso gradual Si hay líneas muy cortas en la curva, es posible que no se logre un corte limpio y en las líneas curvas. Cuando se utiliza el parámetro STEP PASS (Paso gradual), se corta en las unidades del valor especificado, lo que permite controlar las líneas cortas con determinada longitud.
  • Página 177 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIG. DE Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de CONFIG. HERRAMIENTA (1/4) sin cambiar los DE HERRAMIENTA (1/4). parámetros si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 178 Configuración del ángulo de referencia El CE7000 analiza los datos de corte y controla el ángulo de la punta de la cuchilla de corte si el cambio en los ángulos de la esquina es grande. Se aplica control de ángulo si hay un cambio de ángulo mayor que el ángulo especificado como ángulo de referencia.
  • Página 179 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. El rango de configuración es 0 a 60. Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de CONFIG. DE Se establecerá...
  • Página 180 Configuración del ajuste de distancia El valor del parámetro ADJUSTE DISTANCIA corrige cualquier desviación en la longitud del corte o los segmentos de líneas trazadas, que se produce según los medios que se utilicen. El valor del parámetro ADJUSTE DISTANCIA para la desviación se especifica como un porcentaje de la distancia total. Por ejemplo, una configuración de +0.05% ajusta la distancia de 2 m (2000 mm) por 2000 x 0.05% = 1 mm, con un resultado de 2001 mm.
  • Página 181 Presione la tecla [1] (ENCENDER). Se habilita la función ADJUSTE DISTANCIA y se activan las teclas [3] (X) y [4] (Y). Presione la tecla [3] (X). Se muestra la pantalla de configuración ADJUSTE DISTANCIA X. Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro.
  • Página 182 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de configuración Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla CONDICION CONDICION (3/3) sin cambiar los parámetros si (3/3). se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 183 Configuración de patrón de línea de corte Pueden cortarse líneas con perforaciones de modo que no se desprendan las partes cortadas. Hay 8 patrones distintos de líneas perforadas, del 0 al 7, y el índice de partes cortadas y sin cortar es distinto para cada uno (se eleva la herramienta o se disminuye la fuerza para la siguiente longitud cada 8 mm de corte).
  • Página 184 Operación Presione la tecla [COND/TEST]. Complemento Se muestra la pantalla de configuración CONDICION (1/3). Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla POSITION ( ). Complemento Se muestra la pantalla CONDICION (3/3). Volverá a la pantalla predeterminada sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [CONDICION].
  • Página 185 Presione la tecla [2] (TIPO). Se muestra la pantalla de selección TIPO No. Presione la tecla POSITION ( ) y seleccione el número de tipo. Confirme el valor de configuración y presione la tecla [ESC] Complemento (ANTERIOR). • Se muestra CORTE L y HERR. ARRIBA Se selecciona el número de tipo y se vuelve a la pantalla de L cuando se seleccionan los tipos 0 al 7.
  • Página 186 Si en el paso 8 se elige la opción "USER", presione la tecla [3] Complemento (CORTE) y la tecla [4] (HERR. ARRIBA) para seleccionar la • Si en el paso 8 se seleccionan los tipos 0 a 7, longitud de corte y la longitud de elevación de la herramienta. únicamente se muestran las opciones CORTE Siga los pasos 10 a 12 para esta operación.
  • Página 187 Configuración ajuste inicial de posición de control de la cuchilla Después de conectar la energía y cambiar los parámetros de condición del bolígrafo, apoye la cuchilla en los medios y ajuste su dirección. Debe establecerse la posición inicial de control de la cuchilla para asegurarse de que el área no esté...
  • Página 188 Presione la tecla POSITION ( ) Se muestra la pantalla CONFIG. DE HERRAMIENTA (4/4). Presione la tecla [2] (INICIO CUCHILLA). Se muestra la pantalla de configuración CONTROL DE POS. INICIAL DE CUCHILLA. Pulse la tecla [1] (2mm ABAJO), la tecla [2] (Y AFUERA) o la Complemento tecla [3] (ESPECIFICADO Y POSICION).
  • Página 189 Configuración del parámetro FUERZA DE OFFSET La operación para cortes livianos se lleva a cabo antes de la operación de corte real, para alinear la cuchilla hacia la dirección de corte. Se debe aplicar una fuerza inferior en comparación con un corte normal, por lo que es posible configurar una fuerza menor con el parámetro FUERZA DE OFFSET.
  • Página 190 Ajuste entre las herramientas En caso de que exista desalineación entre las herramientas, puede corregir la desalineación mediante el uso de esta función. En el caso de las herramientas 1-3 En caso de que exista desalineación en el corte/trazado entre la herramienta 1 (herramienta instalada en la parte trasera del portaherramientas) y la herramienta 3 (herramienta instalada en la parte delantera del portaherramientas), puede corregirla introduciendo el valor de corrección.
  • Página 191 Pulse la tecla POSITION ( ) para mover el carro de Complemento la herramienta a la posición en la que se traza el patrón de • Volverá a la pantalla de ajuste de intervalo 1-3 prueba. sin cambiar la configuración si se presiona la Muévala dentro de un área de corte superior a 50 mm en tecla [ESC] (CANCELAR).
  • Página 192 Presione la tecla POSITION ( ) y aumente o disminuya el Complemento valor del ajuste. El intervalo de configuración es de -3,0 a +3,0 Confirme el ajuste y pulse la tecla [ESC] (ANTERIOR). Aparece la pantalla Ajuste de intervalo de herramienta. Pulse la tecla [4] (Y = +0,0 mm).
  • Página 193 Capítulo 8: Configuración en relación con el tiempo de corte El tiempo necesario para el corte depende de la velocidad de movimiento de la herramienta y los medios, así como de la eficiencia de la operación. Es mejor cortar lenta y cuidadosamente para lograr un corte preciso, pero la velocidad es necesaria para incrementar la eficiencia operativa.
  • Página 194 Ordenamiento de los datos de corte Al ordenar los datos de corte, el corte se realiza de modo que la cantidad de movimiento en la dirección de alimentación del material y el tiempo de cambio de la herramienta se reducen al mínimo, por lo que la operación de corte mejora de manera eficiente.
  • Página 195 Presione la tecla [2] (CLASIFICADO DE DATOS). Se muestra la pantalla de configuración CLASIFICADO DE DATOS. Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Presione la tecla [ESC] (ANTERIOR). Aparece la pantalla CLASIFICADO DE DATOS. Complemento Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR).
  • Página 196 Carga previa automática cuando se reciben datos de corte Es posible cargar e invertir los medios automáticamente en cierto grado especificado cuando el plotter recibe los datos de corte. Puede llevarse a cabo una “carga previa” automática para evitar que se muevan los medios. Asimismo, cuando se utili •...
  • Página 197 Presione la tecla [1] (APAGAR). Se muestra la pantalla de configuración AUTO PREALIMENTACION. Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Complemento Se selecciona AUTO PREALIMENTACION y se vuelve a la pantalla Se volverá a la pantalla de configuración CONF. AUTO PREALIMENTACION.
  • Página 198 Carga previa automática cuando se colocan medios (Carga inicial) Puede configurarse para cargar y hacer regresar la longitud de la página cuando se cargan los medios y se levanta la pantalla de colocación de medios. Esto equivale a llevar a cabo automáticamente la carga previa a fin de evitar que se muevan los medios. •...
  • Página 199 Configuración de velocidad de la carga previa Configura la velocidad de la transferencia de datos durante la carga (transporte de medios) de la transferencia automática de medios de los datos de corte recibidos, la nivelación de carga inicial, etc. Configure la velocidad de carga como "LENTO" (Lenta) si los medios se mueven durante la carga inicial o si los medios son pesados o resbaladizos.
  • Página 200 Presione la tecla [1] (LENTO) o la tecla [2] (NORMAL). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla de configuración CONF. Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla de DE MATERIAL (2/2) sin cambiar los parámetros configuración CONF.
  • Página 201 Ajuste de la VELOCIDAD DE MOVIMIENTO La VELOCIDAD DE MOVIMIENTO es la velocidad a la que se mueve la herramienta al elevarse (estado herramienta arriba). El tiempo total de corte se hace más corto si se configura el parámetro VELOCIDAD DE MOVIMIENTO a una velocidad rápida, aunque la velocidad de la herramienta cuando está...
  • Página 202 Presione la tecla POSITION ( ) e incremente o disminuya Complemento el valor del parámetro. • Los valores que pueden configurarse son AUTO, 10, 20, 30, 40, 50 y 60. • Será la misma velocidad a la que baja la herramienta si se selecciona la opción AUTO.
  • Página 203 Configuración del movimiento de elevación de la herramienta El movimiento de elevación de la herramienta es cuando se reciben continuamente órdenes de coordenadas de movimiento de elevación de la herramienta desde la computadora conectada al CE7000 y establece si se debe mover a cada coordenada en orden o ir directamente a la última.
  • Página 204 Presione la tecla [1] (MOVER PLUMA ARRIBA). Se muestra la pantalla MOVER PLUMA/ARRIBA. Presione la tecla [1] (ACTIVADO) o la tecla [2] (DESACTIVAR). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla CONFIG. DE Se establecerá...
  • Página 205 Configuración de la altura de elevación de la herramienta La ALTURA DE ELEVACIÓN DE LA HERRAMIENTA es la altura de la posición de la herramienta cuando la herramienta se eleva. Si el material es grueso, ajuste en "POSICION ALTA". Por regla general, ajuste en “POSICION NORMAL”. Complemento Esta configuración se mantiene incluso después de apagar la energía.
  • Página 206 Presione la tecla [1] (POSICION NORMAL) o la tecla [2] (POSICION ALTA). Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Complemento El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla CONFIG. DE Volverá a la pantalla de CONFIG. DE HERRAMIENTA (3/4).
  • Página 207 Capítulo 9: Configuración en relación a la interfaz En este capítulo se describe la configuración en relación a la interfaz. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Configuración de la interfaz Borrar la memoria búfer RED (LAN) Conexión con RS-232C...
  • Página 208 Configuración de la interfaz En esta sección se describe cómo configurar la interfaz. El plotter tiene interfaces USB, de red (LAN) y RS-232C*, y estas interfaces se cambian automáticamente. Para usar una de las interfaces en este plotter, necesitará instalar el software del controlador en el PC. * La interfaz RS-232C depende de la zona de venta.
  • Página 209 Interfaz de red (LAN) Para usar la interfaz de red (LAN), debe completar los ajustes del ordenador y el dispositivo como, por ejemplo, un concentrador de red, y debe establecer un entorno que permita la conexión del ordenador a la red. PRECAUCIÓN •...
  • Página 210 Borrar la memoria búfer Esta función le permite borrar todos los datos de salida de la memoria búfer del plotter. PRECAUCIÓN No ejecute la función BORRAR BÚFER hasta que se detenga la operación del plotter. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Se muestra la pantalla MENU.
  • Página 211 RED (LAN) Configure la interfaz de red (LAN). Complemento Cuando cambie la configuración de la red, el plotter se reiniciará. Para conectar a través de una red (LAN), es necesario ajustar los siguientes elementos. • Configure la DHCP. • Configure la dirección IP. •...
  • Página 212 Presione la tecla POSITION ( ). Aparece la pantalla INTERFASE (2/3). Presione la tecla [3] (RED). Aparece la pantalla de ajuste RED (LAN). Presione la tecla [1] (DHCP). Aparece la pantalla DHCP. Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Complemento Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR).
  • Página 213 Ajuste la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de acceso Cuando [APAGAR] esté seleccionado en el ajuste de DHCP, ajuste estos elementos. Si selecciona [ENCENDER] en los ajustes de DHCP, la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace del servidor DHCP obtenidos son visualizados.
  • Página 214 Presione la tecla POSITION ( ) para establecer la Complemento dirección IP. Al presionar la tecla [SLOW], puede cambiar el dígito de la configuración. Confirme el ajuste y pulse la tecla [ESC] (ANTERIOR). Volverá a la pantalla de ajuste RED (LAN). Presione la tecla [3] (MASCARA SUBRED).
  • Página 215 Confirme el ajuste y pulse la tecla [ESC] (ANTERIOR). Complemento Volverá a la pantalla de ajuste RED (LAN). Cuando presiona la tecla [ ] en la pantalla de ajuste RED (LAN), se muestra la dirección Mac. Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Complemento Cuando cambie el ajuste, el plotter se reiniciará...
  • Página 216 Conexión con RS-232C Para los ajustes de RS-232C, podrá recuperar cualquier ajuste guardando los cuatro distintos tipos de ajuste del 1 al 4. Consulte “Cambiar el número de ajuste que desea utilizar” para recuperar el ajuste que desee usar, y “Cambiar/ guardar la configuración de RS-232C”...
  • Página 217 Presione la tecla POSITION ( ). Aparecerá pantalla SELECCIONAR Núm. RS-232C. Presione la tecla POSITION ( ) y seleccione el número de Complemento ajuste. El intervalo de ajuste es del núm. 1 al 4. Confirme el ajuste y pulse la tecla [ESC] (ANTERIOR). Volverá...
  • Página 218 Presione la tecla POSITION ( ). Aparece la pantalla INTERFASE (2/3). Complemento Presione la tecla [2] (RS-232C). Volverá a la pantalla INTERFASE (2/3) sin Aparece la pantalla de ajuste RS-232C. cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [1] (BAUD RATE).
  • Página 219 Presione la tecla [3] (PARITY). Aparece la pantalla de ajuste PARITY. Presione la tecla [1] (NONE), la tecla [2] (EVEN) o la tecla [3] Complemento (ODD). • Ajuste en conformidad con el software en La paridad se seleccionará y volverá a la pantalla de ajuste RS-232C. uso.
  • Página 221 Capítulo 10: Configuración en relación al entorno operativo En este capítulo se describe la configuración en relación con el entorno operativo. 10-1...
  • Página 222 En relación con la pantalla Menu (Menú) Configuración del idioma de la pantalla (SELECCIÓN DE IDIOMA) Esta función configura el idioma que utiliza la pantalla. Puede seleccionarse uno de estos diez idiomas: inglés, japonés, alemán, francés, italiano, español, portugués, ruso, coreano y chino. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
  • Página 223 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla AVANCE (ADV.) sin Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla AVANCE cambiar los parámetros si se presiona la tecla (ADV.). [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 224 Configuración de la unidad de longitud de la pantalla (LENGTH UNIT) Los valores de coordenadas que aparecen en la pantalla y los demás parámetros para diversas configuraciones pueden cambiarse entre metros y pulgadas. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
  • Página 225 En relación con el sensor Activación/desactivación de los sensores de medios (MEDIA SENSOR) Esta función habilita o deshabilita los sensores de medios que detectan el tamaño del medio en dirección de carga. PRECAUCIÓN Por lo general se debe utilizar con esta función activada ("ACTIVADO"). Desactívela ("DESACTIVAR") cuando utilice medios que no se puedan detectar y tengan una alta transmitancia.
  • Página 226 Presione la tecla [1] (ACTIVADO) o la tecla [2] (DESACTIVAR). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] Complemento (CONFIGURAR). Se volverá a la pantalla AVANCE (ADV.) (4/4) Se establecerá la configuración y se volverá a la pantalla ADVANCE. sin cambiar los parámetros si se presiona la (4/4).
  • Página 227 Presione la tecla [2] (SENSOR DE PUSH ROLLRS.). Se muestra la pantalla SENSOR DE PUSH ROLLRS. Presione la tecla [1] (ACTIVADO), la tecla [2] (CENTRAL Complemento DESACTIVADO) o la tecla [3] (DESACTIVAR). Si se selecciona "DESACTIVAR", no se lleva a cabo la detección del rodillo de empuje. Si se selecciona "CENTRAL DESACTIVADO", no se generará...
  • Página 228 En relación con el entorno del plotter Configuración de succión con ventilador (NIVEL DE SUCCION) Esta función configura la fuerza de succión que se utiliza para colocar los medios en el plotter. Es posible que no se alimente correctamente si el material es fino, por lo tanto, ajuste en “BAJO”. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento...
  • Página 229 Encender/apagar de la configuración de sonido (BIP DE TECLAS) Esta función selecciona si se activa o desactiva el sonido que se emite cada vez que se presiona una tecla del panel de control. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento predeterminada.
  • Página 230 Ajuste de la selección de la tecla Pausa (selección de la tecla PAUSA) Configure la pantalla que se muestra al pulsar la tecla [PAUSE / MENU] durante la recepción de datos. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento predeterminada.
  • Página 231 Configuración del modo Simple/Normal (modo Simple/Normal) Ajuste el cambio entre el modo Simple y el modo Normal. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada. Se muestra la pantalla MENU. Pantalla MENU Pantalla MENU (Modo Normal) (Modo Simple) Pulse la tecla ( ) (ADV.) en el modo Normal y pulse dos veces la tecla POSITION ( ) en la pantalla AVANZADO (ADV.).
  • Página 232 Ajuste del contraste LCD (contraste LCD) Puede ajustar el contraste de la pantalla LCD del panel de control. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento predeterminada. Realice los ajustes en el modo Normal. Se muestra la pantalla MENU. Presione la tecla POSITION ( ) (ADV.).
  • Página 233 Capítulo 11: Ajustar los comandos desde la computadora Este capítulo describe cómo configurar los comandos desde la computadora. 11-1...
  • Página 234 En relación con el procesamiento de comandos Configurar el comando (COMANDO) Hay dos tipos de comandos que el plotter puede usar: GP-GL y HP-GL. Ajuste la configuración al software utilizado o póngala en modo AUTO. Complemento • Según los datos empleados, la detección automática del comando puede fallar. Al hacerlo, dará error o mostrará disfunción. En este caso, configure el comando antes del uso.
  • Página 235 Prioridad de la selección de la condición de herramienta (PRIORIDAD DE CONDICIÓN) Seleccione la prioridad del ajuste creado por un método distinto al configurar la condición de la herramienta. Serán ignoradas todas las condiciones de herramienta recibidas de la computadora y se aceptará solamente la configuración y el cambio de la condición de herramienta desde el panel de control al seleccionar MANUAL.
  • Página 236 Presione la tecla [1] (MANUAL) o la tecla [2] (PROGRAMA). Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El ajuste será configurado y volverá a la pantalla CONFIG. DE HERRAMIENTA (2/4). Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Volverá a la pantalla predeterminada 11-4...
  • Página 237 En relación con el comando GP-GL Un capítulo útil al usar el comando GP-GL. Configurar el tamaño de paso (GP-GL TAMAÑO DE PASO) Puede cambiar la distancia recorrida en un paso. Ajuste el valor configurado de la aplicación a usar. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla predeterminada.
  • Página 238 Activar/Desactivar los comandos ' : ' y ' ; ' (COMANDO ' : ' , ' ; ') Si se pierde la primera parte de los datos al configurar el comando GP-GL, estos comandos podrían tener un efecto negativo. En este caso, desactive los comandos ' : ' y ' ; '. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento...
  • Página 239 Mover la pluma mientras esté elevada o bajada en respuesta al comando 'W' (COMANDO 'W') Aquí puede cambiar los ajustes para el comando 'W', que es un comando GP-GL de corte en arco. Esta función ajusta la operación al recibir el comando 'W' para trazar arcos. La pluma se moverá...
  • Página 240 Confirme la configuración y presione la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El ajuste será configurado y volverá a la pantalla INTERFASE (3/3). Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Volverá a la pantalla predeterminada. 11-8...
  • Página 241 En relación con el comando HP-GL Un capítulo útil al usar el comando HP-GL. Respuesta al modelo ID (HP-GL MODELO EMULADO) Esta función configura la operación al recibir el comando "OI" solicitando el modelo ID. La respuesta será 7550 para el valor configurado de 7550 y 7586 para el valor configurado de 7586. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento...
  • Página 242 Configurar el comando de resolución círculo (RESOLUCIÓN CÍRCULO) Esta función configura el valor de la resolución al recibir el comando círculo para el comando HP-GL de corte en arco con la pluma del plotter. Seleccione entre “AUTO” o “VALORES DE FÁBRICA” de 5 grados. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento...
  • Página 243 Capítulo 12: Enlace de datos En este capítulo se describe la configuración en relación con el enlace de datos. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 12.1 Seleccione el destino de la conexión 12.2 Enlace de datos con memoria USB 12.3 Envío con un código de barras 12.4 Lectura automática de la marca de inicio 12.5...
  • Página 244 12.1 Seleccione el destino de la conexión Los datos específicos creados previamente con el software de la aplicación, etc., se envían al plotter de corte. Se pueden guardar en una memoria USB y enviar los datos guardados en la memoria USB, o enviar a través del servidor (PC) usando el cable de red (LAN) o el cable USB.
  • Página 245 12.2 Enlace de datos con memoria USB Los datos específicos creados anteriormente con el software de la aplicación, etc., pueden guardarse en la memoria USB y enviarse desde el plotter de corte. El enlace de datos puede llevarse a cabo seleccionando los datos desde el menú del plotter. Complemento •...
  • Página 246 Presione la tecla [1] (USB DRIVE). Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla ENLACE DATOS (1/2). Presione la tecla [2] (SELEC ARCHIVO DATOS). Complemento • Aparece la pantalla SELEC ARCHIVO DATOS. Si no ha introducido la memoria USB, aparecerá...
  • Página 247 Envío con un código de barras La información relacionada con el archivo de salida tiene un código de barras con Cutting Master4 y Graphtec Pro Studio, etc., y el código de barras se puede imprimir con el diseño y las marcas de registro.
  • Página 248 Presione la tecla [3] (CORTE CODIGO DE BARRAS). Complemento • Se muestra el siguiente mensaje. Si no ha introducido la memoria USB, aparecerá el siguiente mensaje. • Presione la tecla [1] (COD. BARRAS STANDARD) o la tecla [2] Al activar la rotación, aparecerá la siguiente pantalla.
  • Página 249 Localice el archivo e inicie el corte. Complemento • Si se encuentran los archivos adecuados, seleccione el archivo deseado. Cuando haya finalizado el corte, pasará al estado LISTO. • Si no se encuentran los archivos adecuados, aparecerá la siguiente pantalla. 12-7...
  • Página 250 12.4 Lectura automática de la marca de inicio Al activar la lectura automática de la marca de inicio, se lleva a cabo la siguiente operación. Si la herramienta está cerca de la marca de inicio, pulsar la tecla [ENTER] leerá automáticamente la marca de inicio sin mover la herramienta a la posición de inicio de lectura.
  • Página 251 Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Complemento El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla ENLACE DATOS (2/2). Volverá a la pantalla de ajuste ENLACE DATOS (2/2) sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 252 12.5 Tiempo de espera de comunicación Cuando se pierde la comunicación durante la conexión al servidor de enlace de datos, la conexión se cancelará después de que haya transcurrido un cierto período de tiempo. Puede seleccionar el tiempo que transcurrirá hasta que se cancele.
  • Página 253 Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Complemento El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla ENLACE DATOS (2/2). Volverá a la pantalla de ajuste ENLACE DATOS (2/2) sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 254 12.6 Lectura de inclinación Cuando se lleva a cabo el funcionamiento continuo, es posible ajustar la cantidad de inclinación permitida por la detección de inclinación del material mediante la comparación de las posiciones de la marca de inicio de la página de inicio y de la página actual.
  • Página 255 Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). Complemento El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla ENLACE DATOS (2/2). Volverá a la pantalla de ajuste ENLACE DATOS (2/2) sin cambiar la configuración si se presiona la tecla [ESC] (CANCELAR). Presione la tecla [PAUSE/MENU].
  • Página 257 Capítulo 13: Cortar con el software de aplicación suministrado En este capítulo se describe cómo cortar con el software de aplicación suministrado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 13.1 Funcionamiento básico de impresión y corte 13.2 Funcionamiento básico del código de barras 13.3 Aplicación de corte de código de barras (funcionamiento continuo) 13-1...
  • Página 258 Paso 3: Imprima los datos de diseño. Paso 4: Corte el material impreso. Graphtec Pro Studio / Cutting Master 4 Paso 1: Cree datos de marca de registro (marca de alineación). Al imprimir y cortar, es necesario colocar marcas de registro (marcas de alineación) para saber exactamente la posición de impresión.
  • Página 259 Seleccione un tipo de marca de registro en la pantalla “Central de Diseño”. Pulse el botón “Opciones”. Especifique la longitud y el grosor de la marca de registro en la pantalla “Opciones de marcado Graphtec” visualizada. Pulse “Aceptar”. Pulse en la pantalla “Central de diseño”.
  • Página 260 Cuando se utiliza Cutting Master 4 Cree rectángulos en la pantalla de diseño con la herramienta “Rectángulo” en Adobe Illustrator o CorelDRAW. En Adobe Illustrator, seleccione el rectángulo y, a continuación, seleccione “CuttingMaster4” - “Marcas de registro” desde el menú Archivo. En CorelDRAW, seleccione “Iniciar”...
  • Página 261 Cree el diseño de impresión para impresión y corte. TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 Cree el diseño de corte para impresión y corte. When using Graphtec Pro Studio Seleccione los datos de impresión y seleccione “Efectos” Complemento - “Marca de corte de contorno”.
  • Página 262 Imprima los datos de diseño para impresión y corte. Al usar Graphtec Pro Studio Seleccione la impresora a usar desde el menú Imprimir de Graphtec Pro Studio e imprima los datos creados. Cuando se utiliza Cutting Master 4 Imprima utilizando la función Adobe Illustrator o Corel DRAW.
  • Página 263 (Consultar “BRAZOS”). Envie los datos de corte al plotter de corte. Al usar Graphtec Pro Studio Haga clic en el icono “Corte de troqueles”. Complemento Aparece la pantalla “Corte de troqueles”.
  • Página 264 ) el plotter de corte, mueva la herramienta a la marca de registro inferior derecha (dentro del rectángulo rojo). Pulse “Aceptar” en la pantalla de confirmación de Graphtec Pro Studio. Las marcas de registro son escaneadas. El corte comienza cuando se detectan todas las marcas de registro.
  • Página 265 • Para la conexión USB, seleccione “USB Graphtec”. • Para la conexión de red, seleccione “TCP/IP” y, a continuación, introduzca la dirección IP del plotter de corte.
  • Página 266 Se visualiza la pantalla de confirmación. Usando la tecla POSITION ( ) el plotter de corte, mueva la herramienta a la marca de registro inferior derecha (dentro del rectángulo rojo). Pulse “Aceptar” en la pantalla de confirmación de Cutting Master 4. Las marcas de registro son escaneadas.
  • Página 267 Graphtec Studio Paso 1: Cree datos de marca de registro (marca de alineación). Al imprimir y cortar, es necesario colocar marcas de registro (marcas de alineación) para saber exactamente la posición de impresión. Es necesario un margen alrededor de las marcas de registro.
  • Página 268 Configure la escala de aumento/reducción en 100 %. • Ajuste la posición de impresión (centro, inferior izquierda, etc.) en “No cambiar”. Operación Seleccione la impresora a usar desde el menú Imprimir de Graphtec Studio e imprima los datos creados. 13-12...
  • Página 269 Paso 4: Corte el material impreso. Corte el material preparado en el Paso 3 con el plotter de corte. Operación Cargue el material impreso en el plotter de corte. Complemento Para cargar material, consulte “Carga de material (papel o película de vinilo)”. TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 Abra la pantalla “Configurar trabajo de corte”.
  • Página 270 Abra la pantalla “Plotter de corte”. Usando la tecla POSITION ( ) del plotter de corte, mueva la herramienta a la marca de registro inferior derecha (dentro del rectángulo rojo). TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 Mover aquí Mover aquí...
  • Página 271 Paso 5: Corte el material impreso. Complemento • Graphtec Studio no tiene una función de código de barras. Graphtec Pro Studio / Cutting Master 4 Paso 1: Cree datos de marca de registro (marca de alineación) y datos de diseño para la impresión y corte.
  • Página 272 TIPO DE MARCA 2 Marca de registro Marca de registro Pulse “Opciones” en la pantalla “Central de Diseño”. Aparece la pantalla “Opciones de marcado Graphtec”. Marque “Usar código de barras” y seleccione “Estándar” desde “Tipo de código de barras”. Pulse “Aceptar”. Pulse en la pantalla “Central de Diseño”.
  • Página 273 Cuando se utiliza Cutting Master 4 En Adobe Illustrator, seleccione “CuttingMaster4” - “Marcas de registro (CM4)” desde el menú Archivo. En Corel DRAW, seleccione “Iniciar” - “Marcas de registro (CM4)” desde la barra de herramientas. * Si selecciona desde el lanzador de aplicaciones en la versión X7 de CorelDRAW o anteriores, aparecerá...
  • Página 274 Cuando guarde los datos de corte y la información del código de barras en este archivo XPF, el plotter de corte podrá encontrar los datos de corte correctos. Operación Inserte una memoria USB en el ordenador. Al usar Graphtec Pro Studio Haga clic en el icono “Corte de troqueles”. Aparece la pantalla “Corte de troqueles”. Complemento Pulse “Guardar en Archivo”.
  • Página 275 • Para la conexión USB, seleccione “USB Graphtec”. • Para la conexión de red, seleccione “TCP/IP” y, a continuación, introduzca la dirección IP del plotter de corte.
  • Página 276 Paso 5: Corte el material impreso. Usando los datos de corte que se guardan en la memoria USB en el Paso 4, corte el material preparado en el Paso 3 con el plotter de corte. Operación Cargue el material impreso en el plotter de corte. Complemento Para cargar material, consulte “Carga de TIPO DE MARCA 1...
  • Página 277 Presione la tecla [3] (CORTE CODIGO DE BARRAS). Complemento • Se muestra el siguiente mensaje. Si no introduce la memoria USB, aparecerá la siguiente pantalla. Presione la tecla [1] (COD. BARRAS STANDARD). • Al activar Rotar, aparecerá la siguiente Se muestra el siguiente mensaje. pantalla.
  • Página 278 Usando la tecla POSITION ( ) del plotter de corte, Complemento mueva la herramienta a la marca de inicio (consulte la Si no se puede escanear la marca de inicio, imagen) debajo del código de barras y presione la tecla verifique el resultado de impresión de la marca [ENTER].
  • Página 279 Paso 7: Corte el material impreso. Complemento • Graphtec Studio no tiene una función de código de barras (funcionamiento continuo). • En modo de funcionamiento continuo, incluso si se incluye el comando de alimentación de material en los datos, no será válido.
  • Página 280 Operación Cree marcas de registro y un código de barras para el enlace de datos (funciona Al usar Graphtec Pro Studio Seleccione “Efectos” - “Marca de corte de contorno de página”. Seleccione un tipo de marca de registro en la pantalla “Central de Diseño”.
  • Página 281 Pulse el botón “Opciones”. Especifique la longitud y el grosor de la Marca de corte de contorno en la pantalla “Opciones de marcado Graphtec” visualizada. Marque “Usar código de barras”. Seleccione “Material en rollo” en “Tipo de Código de Barras”.
  • Página 282 Cuando se utiliza Cutting Master 4 En Adobe Illustrator, seleccione “CuttingMaster4” - “Marcas de registro” desde el menú Archivo. En Corel DRAW, seleccione “Iniciar” - “Marcas de registro (CM4)” desde la barra de herramientas. Establezca el tipo, grosor y longitud de la marca de registro.
  • Página 283 Paso 3: Imprima los datos de diseño. Después de crear el diseño, imprímalo en el material. Complemento Preste atención a lo siguiente al imprimir para evitar que el escáner de la marca de registro se caiga durante el corte. • Configure la escala de aumento/reducción en 100 %.
  • Página 284 Al usar Graphtec Pro Studio Haga clic en el icono “Corte de troqueles”. Aparece la pantalla “Corte de troqueles”. Complemento Seleccione “Retener en lista” en “Modo de envío”. Cuando aparezca la pantalla “Corte de Pulse “Enviar”. troqueles” por primera vez, se mostrará...
  • Página 285 • Para la conexión USB, seleccione “USB Graphtec”. • Para la conexión de red, seleccione “TCP/IP” y, a continuación, introduzca la dirección IP del plotter de corte.
  • Página 286 Cambie a Cutting Master4. Confirme que el archivo enviado se mantiene en el elemento “Retener”. <Windows> <Mac> 13-30...
  • Página 287 Inicie el servidor de enlace de datos para enviar la información del archivo de trabajo al plotter de corte. Operación Inicie el servidor de enlace de datos. Al usar Graphtec Pro Studio Pulse el icono “Enlace de datos” para iniciar el servidor Complemento de enlace de datos.
  • Página 288 Cuando se utiliza Cutting Master 4 Pulse el icono “Enlace de datos” para iniciar el servidor Complemento de enlace de datos. • El plotter de corte solo admite un servidor Cada vez que se hace clic en el icono, se conmuta entre de enlace de datos.
  • Página 289 Paso 6: Configure el plotter de corte. Ajuste el método de conexión del enlace de datos para recibir datos de corte desde el servidor de enlace de datos. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Complemento Aparece la pantalla MENÚ. Realice los ajustes en el modo Normal. Presione la tecla POSITION ( ) (LINK).
  • Página 290 Paso 7: Corte el material impreso. Corte el material preparado en el Paso 3 con el plotter de corte. Operación Cargue el material impreso en el plotter de corte. Complemento TIPO DE MARCA 1 TIPO DE MARCA 2 Para cargar material, consulte “Carga de material (papel o película de vinilo)”.
  • Página 291 Utilizando la tecla POSITION ( ), mueva la herramienta Complemento al rectángulo negro (marco rojo en la imagen) al lado del Si no se puede escanear la marca de inicio, código de barras. verifique el resultado de impresión de la marca de registro, la posición de inicio de detección, etc.
  • Página 293 Capítulo 14: Mantenimiento Este capítulo describe los ajustes necesarios para el mantenimiento. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 14.1 Mantenimiento diario 14.2 Reemplazar la cuchilla de corte 14.3 Limpiar la pluma de corte 14.4 Cambiar el émbolo de corte 14.5 Ajuste de la alarma para el grado de desgaste (ALARMA DE DESGASTE DE LA CUCHILLA) 14-1...
  • Página 294 14.1 Mantenimiento diario Mantenimiento diario Asegúrese de tomarse las siguientes precauciones durante la operación diaria del plotter: (1) Nunca lubricar los mecanismos del plotter. (2) Limpiar la carcasa del plotter usando un paño seco que luego moja en un detergente neutro diluido con agua.
  • Página 295 14.2 Reemplazar la cuchilla de corte Para reemplazar la cuchilla de corte, consulte el diagrama estructural de la pluma de corte. PRECAUCIÓN Para evitar daños corporales, maneje las cuchillas de corte con cuidado. PHP33-CB09N-HS/ PHP33-CB15N-HS Botón para ajustar la longitud de la cuchilla Cuchilla de corte Tapa del émbolo...
  • Página 296 Asegure la tapa del émbolo girando en sentido horario. PRECAUCIÓN <PHP33-CB09N-HS/PHP33-CB15N-HS> • Inserte completamente la cuchilla de corte recta en la tapa del émbolo. Si la cuchilla de corte no puede introducirse en línea recta, inserte la cuchilla de corte después de presionar el puerto de inserción de la cuchilla de corte varias veces.
  • Página 297 14.3 Limpiar la pluma de corte Si deja restos de material y polvo de papel acumularse sobre las cuchillas, estas se pueden desafilar o deteriorar. Asegúrese de limpiar con regularidad la pluma de corte y de eliminar los depósitos acumulados. PRECAUCIÓN Para evitar que se produzcan daños corporales, maneje las cuchillas de corte con cuidado.
  • Página 298 14.4 Cambiar el émbolo de corte La punta del émbolo de corte se desgasta debido a la fricción con el material. Cuando la punta del émbolo de corte se desgasta, disminuye la calidad del corte. Cuando la punta de la tapa del émbolo se desgasta, le recomendamos cambiar el émbolo de cort PHP33-CB09N-HS/ PHP33-CB15N-HS Tapa del émbolo...
  • Página 299 14.5 Ajuste de la alarma para el grado de desgaste (ALARMA DE DESGASTE DE LA CUCHILLA) Esta función permite medir la distancia de corte de la cuchilla de corte o pluma y usarla como guía para determinar cuándo se debe reemplazar la cuchilla de corte. Los ajustes DETECCIÓN DE DESGASTE DE CUCHILLA ACTIVADO/DESACTIVADO, AJUSTAR GRUPO DE CUCHILLAS, DISTANCIA DE ALARMA y DETECTAR DESGASTE DE CUCHILLA son necesarios.
  • Página 300 Presione la tecla [1] (DETEC. DESGASTE CUCHI.). Aparece la pantalla DETEC. DESGASTE CUCHI. Presione la tecla [1] (ENCENDER) o la tecla [2] (APAGAR). Confirme el ajuste y pulse la tecla [ENTER] (CONFIGURAR). El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla ALARMA DESGASTE CUCHI..
  • Página 301 Presione la tecla [3] (DISTANCIA ALARMA). Aparece la pantalla DISTANCIA ALARMA. Presione la tecla POSITION ( ) para seleccionar el núm. Complemento de condición de la herramienta (CONDICIÓN No.). El intervalo de configuración es de 1 a 8. Presione la tecla POSITION ( ) y aumente o disminuya el Complemento valor del ajuste.
  • Página 302 Presione la tecla [1] (Sí, BORRAR). GRADO DE DESGASTE es eliminado y regresará a la pantalla BOR. VAL. USO N. Presione la tecla [ESC] (CANCELAR). El ajuste se confirmará y regresará a la pantalla DETEC. DESGASTE CUCHI. Presione la tecla [PAUSE/MENU]. Volverá...
  • Página 303 Capítulo 15: Solución de problemas Consulte este capítulo si le parece que algo está mal o no funciona bien. Este capítulo describe también cómo ajustar la configuración del plotter, cómo confirmar los datos de corte y el método para crear planilla de prueba. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 15.1 Solución de problemas...
  • Página 304 Compruebe que haya suministro de corriente eléctrica en la toma. Contacte su centro de atención al cliente de Graphtec si el problema persiste. • En el panel LCD aparece el mensaje de La memoria ROM o RAM es Contacte su centro de atención al cliente de error "Sum-Ck ROM RAM ERR!!"...
  • Página 305 El sensor del material podría Contacte a su representante de ventas Activación/desactivación ser defectuoso. o el centro de llamadas de Graphtec. de los sensores de medios Desactive el sensor del material para (MEDIA SENSOR) usar el plotter temporalmente.
  • Página 306 Asegúrese que no hay exposición a reflejos dispersos. luz solar directa. Puede haber defectos en Contacte a su representante de ventas la operación del sensor de o el centro de llamadas de Graphtec. la palanca de ajuste del material. 15-4...
  • Página 307 Cuando el resultado del corte no es bueno Síntoma Causa posible Solución • Las esquinas son redondeadas. La cuchilla y el OFFSET no coinciden. Cambie el OFFSET. • Las esquinas son demasiado agudas. Demasiado redondo: Aumente el OFFSET Demasiado agudo: Reduzca el OFFSET •...
  • Página 308 Mensajes de error en el modo de comando GP-GL Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E02001 El plotter ha recibido un comando Presione la tecla [ENTER]. irreconocible. Se ha producido ruido cuando la Configure el plotter para arrancar desde el computadora estaba encendida.
  • Página 309 Mensajes de error en el modo de comando HP-GL De recibir uno de los siguientes errores de comando, el problema se debe casi siempre a las siguientes dos razones: 1. Ha cambiado la configuración del software referente al dispositivo de salida. 2.
  • Página 310 Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E03013 Un parámetro fuera de la escala permisible Verifique el programa. Error 13 ha sido especificado en el comando referente a la entrada/salida. E03014 Demasiados parámetros en el comando Verifique el programa. Error 14 referente a entrada/salida.
  • Página 311 Mensajes de error ARMS Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E04001 La inclinación para el ajuste con la Recargue el material. ALINEACIÓN DEL EJE es demasiado grande. E04004 Excede la escala de valores configurados Restablezca a un valor inferior. para el ajuste de distancia. E04005 No se han podido escanear las marcas de Verifique la posición de escaneo del...
  • Página 312 Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E04012 Ha superado el área de detección mientras Verifique el material. Verifique la posición se detectaba la marca de registro. de impresión de la marca de registro. E04013 Ha superado el área de detección mientras Verifique el material.
  • Página 313 Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E04024 No se ha detectado la marca de registro. Cambie el color de la marca de registro. Verifique el material. Verifique la posición de impresión de la marca de registro. E04025 No se ha detectado la marca de registro. Cambie el color de la marca de registro.
  • Página 314 E01001 El plotter es defectuoso. Contacte a su representante de ventas o el to E01005 centro de llamadas de Graphtec. E01006 El plotter es defectuoso. Contacte a su representante de ventas o el centro de llamadas de Graphtec. E01007 El plotter es defectuoso.
  • Página 315 Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E01019 El plotter es defectuoso. Mueva el objeto que perturba la operación, La carga en el motor ha sido demasiado apague una vez el plotter y vuelva a grande. encenderlo. No use materiales pesados. E01021 El plotter es defectuoso.
  • Página 316 Error Pantalla LCD Causa Solución mostrado E05011 El corte del código de barras no está Desactive el espejo para usar el corte del disponible cuando el espejo está activado. código de barras.. E05012 No se puede encontrar el archivo deseado Guarde el archivo deseado en la memoria en la memoria externa (memoria USB).
  • Página 317 Mensaje de advertencia Error Pantalla LCD Descripción mostrado W06008 Cuando el comando está configurado como auto, el modo de VOLCADO de datos no se encuentra disponible. W06009 Al activar el corte de panel, no estarán disponibles las siguientes funciones. • Función ARMS •...
  • Página 318 15.2 Imprimir los ajustes del plotter La lista de los ajustes de condición se puede imprimir cuando necesite ver la configuración actual del plotter. PRECAUCIÓN • No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse, por lo cual corre el riesgo de lastimarse.
  • Página 319 Presione la tecla [1] (CONDICIONES). Aparecerá la pantalla PRUEBA (TEST). Presione la tecla [1] (TERMINADO 1/2) o [2] (TERMINADO Complemento 2/2). Presione la tecla [ESC] (CONDICION Aparecerá un mensaje para confirmar la posición de la herramienta. CANCELADA) para volver a la pantalla del pantalla PRUEBA (TEST) sin imprimir la lista.
  • Página 320 15.3 Crear planilla de prueba Cree un planilla de auto-prueba para comprobar el funcionamiento del plotter. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. El carro de la herramienta empezará...
  • Página 321 Compruebe que la pluma esté colocada. Compruebe que el área de operación de la pluma y del PRECAUCIÓN material sea segura. No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. Presione la tecla [1] (TERMINADO).
  • Página 322 15.4 Crear CUTTING PRO Cree un planilla de auto-prueba para comprobar el funcionamiento del plotter. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. El carro de la herramienta empezará...
  • Página 323 Compruebe que la pluma esté colocada. Compruebe que el área de operación de la pluma y del PRECAUCIÓN material sea segura. No ponga la mano en las zonas que se mueven. El carro de la herramienta empezará a moverse y hay cierto riesgo de lastimarse. Presione la tecla [1] (COMIENZO).
  • Página 324 15.5 Confirmar los datos de corte Se puede procesar la lista con el volcado de los datos de corte recibidos por el plotter. Se emplea este procedimiento para comprobar si se realiza correctamente la transmisión de los datos de corte. PRECAUCIÓN No ponga la mano en las zonas que se mueven.
  • Página 325 Presione la tecla POSITION ( ) (TEST). Aparecerá la pantalla del PRUEBA (TEST) (1/2). PPresione la tecla [3] (VOLCADO DE DATOS). Aparecerá la pantalla de inicio del VOLCADO DE DATOS. Compruebe que la pluma esté colocada. PRECAUCIÓN Compruebe que el área de operación de la pluma y del material sea segura.
  • Página 326 15.6 Prueba de auto-diagnóstico El estado del funcionamiento puede ser probado mediante un test de auto-diagnóstico realizado operando los sensores y los interruptores, según indiquen las instrucciones de la pantalla. Complemento La prueba de diagnóstico se puede realizar solo inmediatamente después de encender la máquina. No podrá seleccionar DIAGNOSTICOS en el menú...
  • Página 327 Presione la tecla [1] (DIAGNOSTICOS). Aparecerá la pantalla de inicio de DIAGNOSTICOS. Presione la tecla [1] (COMIENZO). En la pantalla aparecen mensajes para la prueba. Pulse las teclas y los sensores siguiendo las instrucciones de la pantalla. Si se detecta correctamente la operación, en la pantalla aparecerá "OK" y se iniciará...
  • Página 328 Leer el mensaje de error Se pueden verificar los contenidos de los 32 errores más comunes. Los errores previos a estos no se registran. Operación Presione la tecla [PAUSE/MENU] en la pantalla Complemento predeterminada. Realice los ajustes en el modo Normal. Aparecerá...
  • Página 329 Presione las teclas de [1] a [4] para ver el contenido de un error. Se muestra el mensaje de error correspondiente a la tecla presionada. Presione la tecla [ENTER] (CONFIRMA) cuando se confirma Complemento el mensaje de error. Presione la tecla POSITION ( ) en la pantalla Volverá...
  • Página 331 Anexo Este capítulo describe las especificaciones del plotter. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones principales Opciones e insumos Dimensiones externas Menu Tree Configuración inicial...
  • Página 332 Especificaciones principales CE7000-40 CE7000-60 CE7000-130 CE7000-160 32bit CPU Configuración Grit-rolling plotter Tecnología de corte Servo digital Área de corte máxima 375 mm × 50 m 603 mm × 50 m 1270 mm × 50 m 1524 mm × 50 m Área de corte con...
  • Página 333 Se utiliza con CE7000-160 1 juego Mesa de hoja portadora OPH-A45 Se utiliza con CE7000-40/60 1 juego Los elementos opcionales pueden variar según el área. Para más detalles, póngase en contacto con el distribuidor en donde la compró. Por favor consulte la página de inicio de nuestra compañía para ver las últimas novedades acerca de insumos.
  • Página 334 Dimensiones externas CE7000-40 Unidad: mm Precisión dimensional: ±5mm CE7000-40 Dimensiones externas 772×460×313 (Aprox.) (W × D × H)* Unidad: mm...
  • Página 335 CE7000-60 Unidad: mm Precisión dimensional: ±5mm CE7000-60 Dimensiones externas 1005×582×1092 (Aprox.) (W × D × H)* Unidad: mm *: Soporte incluidos.
  • Página 336 CE7000-130/160 Unidad: mm Precisión dimensional: ±5mm CE7000-130 CE7000-160 Dimensiones externas 1704×811×1215 1916×811×1215 (Aprox.) (W × D × H)* Unidad: mm *: Soporte incluidos.
  • Página 337 Menu Tree Modo Simple Pantalla predeterminada Ajuste de CONDICION (1/3) [COND/TEST] PRUEBA CORTE [COPY] PRUEBA CORTE Pantalla MENU CONF.DE MATERIAL (1/1) [PAUSE/MENU] INTERFASE (1/1) AVANCE(ADV.) (1/1)
  • Página 338 Modo Normal Pantalla predeterminada Ajuste de CONDICION (1/3) [COND/TEST] [ENTER] [COPY] Ajuste de CONDICION (2/3) Ajuste de CONDICION (3/3) A continuar Pantalla...
  • Página 339 Pantalla predeterm (Continuación) CONFIG. DE HERRAMIENTA (1/4) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] CONFIG. DE HERRAMIENTA (2/4) CONFIG. DE HERRAMIENTA (3/4) CONFIG. DE HERRAMIENTA (4/4) A continuar...
  • Página 340 Pantalla predeterm (Continuación) CONFIGURACION DE ARMS (1/3) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] CONFIGURACION DE ARMS (2/3) CONFIGURACION DE ARMS (3/3) A continuar A-10...
  • Página 341 Pantalla predeterm (Continuación) PARAMETROS DE AREA (1/2) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] PARAMETROS DE AREA (2/2) A continuar A-11...
  • Página 342 Pantalla predeterm (Continuación) CONF. DE MATERIAL (1/2) Pantalla MENU [PAUSE/MENU] CONF. DE MATERIAL (2/2) A continuar A-12...
  • Página 343 Pantalla predeterm (Continuación) Pantalla MENU INTERFASE (1/3) [PAUSE/MENU] INTERFASE (2/3) * Cuando la interfaz RS-232C está instalada INTERFASE (3/3) A continuar A-13...
  • Página 344 Pantalla predeterm (Continuación) Pantalla MENU AVANCE(ADV.) (1/4) [PAUSE/MENU] AVANCE(ADV.) (2/4) AVANCE(ADV.) (3/4) AVANCE(ADV.) (4/4) * CE7000-130/160 solamente A continuar A-14...
  • Página 345 Pantalla predeterm (Continuación) Pantalla MENU PRUEBA(TEST) (1/2) [PAUSE/MENU] PRUEBA(TEST) (2/2) A continuar A-15...
  • Página 346 Pantalla predeterm (Continuación) Pantalla MENU ENLACE DATOS (1/2) [PAUSE/MENU] ENLACE DATOS (2/2) Pantalla predeterm (Fin) A-16...
  • Página 347 Configuración inicial Modo Simple Elementos de Elementos del menú Valor inicial configuración CONFI. DE MATERIAL LONGITUD DE PAGINA 200.0cm (CE7000-40) (MEDIA) 500.0cm (CE7000-60/130/160) INTERFASE HP-GL PUNTO DE ORIGEN Inferior izquierdo (I/F) GP-GL TAMANO DE PASO 0.100mm AVANCE SELEC. DE IDIOMA(LANGUAGE) Seleccione al encender la máquina por 1ra vez...
  • Página 348 (VALORES DE FABRICA) CONFI. DE MATERIAL PREALIMENTAR LONGITUD DE (MEDIA) AUTO PREALIMENTACION APAGAR AUTO PREALIMENTACION LONGITUD DE ALIMENT. LONGITUD DE PAGINA 200.0cm (CE7000-40) 500.0cm (CE7000-60/130/160) CARGA INICIAL APAGAR VELOCIDAD DE ALIMENT. POSICION NORMAL CORTE DE PANELES APAGAR DIVIDIR LONGITUD 100.0cm...
  • Página 349 LINEA, es la misma de la Condition No. 1 Condition No.5 Condition No. Condition No. 5 HERR. CB09U VELOC./PRESI./ACELERACION 60/17/3 (CE7000-40) 64/17/3 (CE7000-60) 71/17/2 (CE7000-130/160) FUERZA INICIAL desde el PATRON CORTE Igual que Condition No. 1 LINEA, es la misma de la Condition No. 1 Condition No.6 Condition No.
  • Página 351 ÍNDICE Signos Cambio de la condición de corte ....Carga previa automática cuando ....2-32 1, 2, 3, 4 .
  • Página 352 5-12 15-26 Consulte las líneas de la marca de registro ..Leer el mensaje de error ..... . Coordenadas de movimiento .
  • Página 353 15-24 Prueba de auto-diagnóstico ....Prueba de corte ......2-56 5-14 Prueba del sensor de la marca de registro .
  • Página 355 Las especificaciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso. Manual del usuario de CE7000 Series CE7000-UM-151 20 de MAYO de 2019, 1ra edición-01 GRAPHTEC CORPORATION...

Este manual también es adecuado para:

Ce7000 serieCe7000-60Ce7000-130Ce7000-160