Klein Tools CL900E Manual De Instrucciones

Klein Tools CL900E Manual De Instrucciones

Multímetro digital de pinza

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
2000A
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
technology
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• INRUSH CURRENT
• LOW IMPEDANCE
• DATA HOLD
• RANGE HOLD
• AUDIBLE CONTINUITY
• DIODE TEST
• CAPACITANCE
• FREQUENCY
2 m
IP40
1000 V
2000 A
60 M
DEUTSCHE pg. 17
FRANÇAIS pg. 33
ESPAÑOL
pg. 49
Ω
CL900E
4007177

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools CL900E

  • Página 1 ENGLISH CL900E INSTRUCTION MANUAL 2000A Digital Clamp Meter True RMS Measurement technology • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • INRUSH CURRENT • LOW IMPEDANCE • DATA HOLD • RANGE HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • DIODE TEST • CAPACITANCE • FREQUENCY IP40 1000 V...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools CL900E is an auto-ranging, true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp, measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, duty cycle and capacitance, and tests diodes via test-leads. It features a Low impedance (LoZ) mode for identifying and eliminating ghost or stray voltages, and has a dedicated mode for capturing inrush current.
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy (50/60 Hz) 600.0 mV 0.1 mV ±(1.0% + 8 digits)* 6.000 V 1 mV ±(1.0% + 5 digits) AC voltage 60.00 V 10 mV (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600.0 V 0.1 V 1000 V ±(1.5% + 5 digits) 600.0 mV...
  • Página 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz Frequency ±(1.0% + 5 digits) 9.999 kHz 1 Hz 99.99 kHz 10 Hz 500.0 kHz 100 Hz Sensitivity: >8 V RMS, Maximum input: 600 V DC or 600 V AC RMS Duty cycle ±(1.2% + 2 digits) 0.1% - 99.9%...
  • Página 5 WARNINGS • Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed. • Usage of this meter in any way other than that specified by the manufacturer can impair safe operations, resulting in severe injury or death.
  • Página 6 ENGLISH FEATURE DETAILS 6,000 count LCD display Function selector switch Clamp 'COM' jack 'VΩ' jack Data hold/ Backlight button 'RANGE' button 'MAX/MIN' button SEL (select)/DC zero button INRUSH button Clamp trigger (press to open clamp) Arrow markings Non-contact voltage testing button Non-contact voltage testing sensor...
  • Página 7: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS ON/OFF To switch the meter ON, rotate the Function selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To switch the meter OFF, rotate the Function selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically switch itself OFF after aprox. 30 minutes of inactivity.
  • Página 8: Inrush Current

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN When the 'MAX/MIN' button is pressed, the meter keeps track of the maximum and minimum values, as the meter continues to take samples. 1. When measuring, press the 'MAX/MIN' button to toggle between the maximum value (MAX) and the minimum value (MIN).
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if the leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure a proper connection, press the leads firmly into the input jack. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III/CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure that the test lead shield is pressed firmly into place.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT (LESS THAN 2,000 A) AC current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp placing it around a wire carrying a current. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed, with the trigger fully released, and...
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1,000 V) 1. Insert the RED test lead into VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the AC voltage V or DC voltage V setting.
  • Página 12: Resistance Measurements

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert the RED test lead into the VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the Continuity/Resistance/Diode test setting. Black lead Red lead NOTE: The meter will default to continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity testing icon is visible on the display.
  • Página 13: Diode Test

    OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert the RED test lead into the VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the Continuity/Resistance/Diode test setting. Black lead Red lead NOTE: The meter will default to continuity testing in this mode. Press the 'SEL/DC ZERO' button twice to enter Diode testing mode.
  • Página 14: Battery Replacement

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert the RED test lead into the VΩ jack and the BLACK test lead into the COM jack , and rotate the Function selector switch to the Capacitance setting. Black lead Red lead 2. Stop the power to the circuit. 3.
  • Página 15: Customer Service

    WARRANTY www.kleintools.com/warranty DISPOSAL/RECYCLING Do not place the equipment and its accessories into a domestic rubbish bin. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069, USA international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 16 ENGLISH NOTES...
  • Página 17 DEUTSCH CL900E GEBRAUCHSANLEITUNG Digitale Stromzange 2000 A True-RMS Messtechnik • KONTAKTLOSE SPANNUNGSPRÜFUNG • EINSCHALTSTROM • NIEDRIGE IMPEDANZ (LOZ) • DATENSPEICHERUNG • BEREICHSSPEICHERUNG • AKUSTISCHE DURCHGANGSMESSUNG • DIODENPRÜFUNG • KAPAZITÄT • FREQUENZ 2 m IP40 1000 V 2000 A 60 M Ω 4007177...
  • Página 18: Allgemeine Technische Daten

    DEUTSCH ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Klein Tools CL900E ist eine digitale TRMS-Stromzange mit automatischer Messbereichswahl (für Effektivwerte) zur Messung von AC/DC-Strom über die Zange und zur Messung von AC/DC-Spannung, Widerstand, Durchgang, Frequenz, Tastverhältnis, Kapazität sowie zur Diodenprüfung über Messleitungen. Es verfügt über einen Modus mit niedriger Impedanz (LoZ) zum Erkennen und Ausblenden von Streuspannungen sowie einen speziellen Modus für die Erfassung von Einschaltstrom.
  • Página 19: Elektrische Spezifikationen

    ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit (50/60 Hz) 600,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 Stellen)* 6,000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 Stellen) AC-Spannung 60,00 V 10 mV (V AC) ±(1,2 % + 5 Stellen) 600,0 V 0,1 V 1000 V ±(1,5 % + 5 Stellen) 600,0 mV 0,1 mV...
  • Página 20 DEUTSCH ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frequenz ±(1,0 % + 5 Stellen) 9,999 kHz 1 Hz 99,99 kHz 10 Hz 500,0 kHz 100 Hz Empfindlichkeit: >8 V RMS, maximaler Eingang 600 V DC oder 600 V AC RMS Tastverhältnis 0,1 % bis 99,9 % ±(1,2 % + 2 Stellen) 0,10 % Pulsbreite: 0,1 ms bis 100 ms Frequenzbreite: 5 Hz bis 10 kHz Empfindlichkeit: >8 V RMS...
  • Página 21 WARNUNGEN: • Beachten Sie in jedem Fall die lokalen und nationalen Sicherheitsbestimmungen. Bei der Arbeit an gefährlichen aktiven Leitern muss persönliche Schutzausrüstung getragen werden, um Verletzungen durch Stromschlag und Lichtbogen zu vermeiden. • Bei Verwendung dieses Multimeters in einer Weise, die nicht durch den Hersteller beschrieben wurde, kann der sichere Betrieb nicht gewährleistet und schwere bis lebensgefährliche Verletzungen verursacht werden.
  • Página 22 DEUTSCH FUNKTIONSDETAILS LCD-Display mit 6000 Zählungen Funktionswahlschalter Zange „COM“-Buchse „VΩ“-Buchse Taste für Datenspeicherung/ Hintergrundbeleuchtung Taste „RANGE“ Taste „MAX/MIN“ Taste „SEL/DC Zero“ Taste „INRUSH“ Zangenauslöser (zum Öffnen der Zange drücken) Markierungspfeile Taste für kontaktlose Spannungsprüfung Sensor für kontaktlose Spannungsprüfung LED-Anzeige für kontaktlose Spannungsprüfung Polaritätsmarkierungen (für DC-Strom)
  • Página 23 FUNKTIONSTASTEN EIN/AUS Zum Einschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter 2 von der Stellung „OFF“ („AUS“) auf eine beliebige Messeinstellung. Zum Ausschalten des Messgeräts drehen Sie den Funktionswahlschalter 2 auf die Stellung „OFF“ („AUS“). Standardmäßig schaltet das Gerät nach 30 Minuten Inaktivität automatisch ab. Um die automatische Abschaltfunktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste „SEL/DC ZERO“...
  • Página 24 DEUTSCH FUNKTIONSTASTEN MAX/MIN Wird die Taste„MAX/MIN“ gedrückt, verfolgt das Messgerät den maximalen und den minimalen Wert, während es weiter Messungen durchführt. 1. Um zwischen dem Maximalwert (MAX) und dem Minimalwert (MIN) umzuschalten, drücken Sie während der Messung die Taste „MAX/MIN“ .
  • Página 25 GEBRAUCHSANLEITUNG ANSCHLUSS DER MESSLEITUNGEN Führen Sie keine Messungen durch, wenn die Leitungen nicht richtig eingesteckt sind. Dies könnte zu einer zeitweise unterbrochenen Messwertanzeige führen. Drücken Sie die Leitungen fest bis zum Anschlag in die Eingangsbuchsen, um eine ordnungsgemäße Verbindung sicherzustellen. RICHTIG FALSCH PRÜFUNG AN CAT III-/CAT IV-MESSSTELLEN...
  • Página 26 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG AC/DC-STROM (UNTER 2000 A) Um AC-Strom zu messen, drücken Sie zum Öffnen der Zange 3 den Zangenauslöser 11 und schließen Sie sie um eine stromführende Leitung herum. Beim Messen ist darauf zu achten, dass die Zange 3 vollständig geschlossen und der Auslöser 11 vollständig gelöst ist, und dass die Leitung, ausgerichtet auf die Markierungspfeile 12 , lotrecht durch die Mitte der Zange 3 führt.
  • Página 27 GEBRAUCHSANLEITUNG AC/DC-SPANNUNG (UNTER 1000 V) 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die DC-Spannungseinstellung oder die AC-Spannungseinstellung . Das AC- oder DC-Symbol im LCD-Display zeigt an, welche Einstellung gerade gewählt ist. -oder- Schwarze Rote...
  • Página 28 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG DURCHGANG 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Einstellung für Durchgang/Widerstand/ Diodenprüfung Schwarze Leitung Rote Leitung HINWEIS: In dieser Einstellung wählt das Messgerät standardmäßig Durchgangsprüfung.
  • Página 29 GEBRAUCHSANLEITUNG DIODENPRÜFUNG 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Einstellung für Durchgang/Widerstand/Diodenprüfung Schwarze Leitung Rote Leitung HINWEIS: In diesem Modus wählt das Messgerät standardmäßig Durchgangsprüfung. Drücken Sie zweimal die Taste „SEL/ DC ZERO“...
  • Página 30 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG KAPAZITÄT 1. Führen Sie die ROTE Messleitung in die VΩ-Buchse und die SCHWARZE Messleitung in die COM-Buchse ein, und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Kapazitätseinstellung . Schwarze Leitung Rote Leitung 2. Machen Sie den Stromkreis spannungslos. 3. Verbinden Sie die Messleitungen über den Kondensator, um die Kapazität zu messen.
  • Página 31 GARANTIE www.kleintools.com/warranty ENTSORGUNG/RECYCLING Entsorgen Sie das Gerät und sein Zubehör nicht über den Hausmüll. Gerät und Zubehör müssen den lokalen Vorschriften entsprechend entsorgt werden. KUNDENSERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 Vereinigte Staaten von Amerika international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 32 DEUTSCH NOTIZEN...
  • Página 33 FRANÇAIS CL900E MODE D’EMPLOI Multimètre à pince numérique 2 000 A True RMS Technologie de mesure • MESURE DE TENSION SANS CONTACT • COURANT D’APPEL • FAIBLE IMPÉDANCE • MAINTIEN DES DONNÉES • MAINTIEN DE LA SENSIBILITÉ • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • TEST DE DIODES •...
  • Página 34: Spécifications Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Le CL900E de Klein Tools est un multimètre à pince numérique TRMS (True Root-Mean-Squared, racine carrée moyenne efficace réelle) à évaluation automatique de la sensibilité qui permet de mesurer le courant alternatif/continu à l'aide de la pince, mais aussi de mesurer la tension c.a./c.c., la résistance, la continuité, la fréquence, le cycle...
  • Página 35: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Sensibilité Résolution Précision (50/60 Hz) 600,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres)* 6,000 V 1 mV ±(1,0 % + 5 chiffres) Tension c.a. 60,00 V 10 mV (en VCA) ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 0,1 V 1 000 V 1 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV 0,1 mV ±(0,9 % + 8 chiffres) 6,000 V 1 mV Tension c.c.
  • Página 36: Autres Types De Mesures

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Fréquence ±(1,0 % + 5 chiffres) 9,999 kHz 1 Hz 99,99 kHz 10 Hz 500,0 kHz 100 Hz Sensibilité : > 8 V (RMS), Signal d’entrée maximal : 600 VCC ou 600 VCA (RMS) Cycle de service 0,1–99,9 % ±(1,2 % + 2 chiffres) 0,10 % Largeur d’impulsion : 0,1–100 ms Largeur de fréquence : 5 Hz–10 kHz Sensibilité : > 8 V (RMS) Signal d’entrée maximal : 600 VCA (RMS) ou 600 VCC AUTRES TYPES DE MESURES...
  • Página 37 AVERTISSEMENTS • Respectez les codes de sécurité nationaux et internationaux en toutes circonstances. Portez des équipements de protection individuels (EPI) pour vous protéger en cas de choc et d’arc électriques quand des conducteurs alimentés dangereux sont exposés. • Toute utilisation de ce multimètre non conforme aux instructions du fabricant peut compromettre sa sécurité...
  • Página 38: Caractéristiques Détaillées

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES Écran ACL 6 000 points Commutateur de sélection de fonction Pince Prise jack « COM » Prise jack « VΩ » Bouton « HOLD » (Maintien des données/ Rétroéclairage) Bouton « RANGE » (Sensibilité) Bouton « MAX/MIN » Bouton SEL/DC Zero (Sélection/ RàZ c.c.) Bouton INRUSH (Appel) Gâchette pour l’ouverture de la pince Repères...
  • Página 39: Boutons De Fonction

    BOUTONS DE FONCTION ON/OFF Pour allumer le multimètre, faites tourner le commutateur de sélection de fonction 2 de la position OFF (Arrêt) au réglage souhaité. Pour éteindre le multimètre, faites tourner le commutateur de sélection de fonction 2 jusqu’à la position OFF. Par défaut, le multimètre s’éteint automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité.
  • Página 40: Mesure De Tension Sans Contact

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MAX/MIN Quand le bouton « MAX/MIN » est activé, le multimètre enregistre les valeurs maximales et minimales au cours de la prise d’échantillons. 1. Pendant la prise de mesures, appuyez sur le bouton « MAX/ MIN » pour basculer entre la valeur maximale (MAX) et la valeur minimale (MIN).
  • Página 41: Tests De Circuits De Cat

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONNEXION DES FILS DE TEST Ne réalisez pas de test si les fils ne sont pas correctement insérés. Les résultats apparaîtraient de façon intermittente à l’écran. Poussez fermement les fiches pour vérifier que les fils sont complètement insérés dans les prises jack. CORRECT INCORRECT TESTS DE CIRCUITS DE CAT III/IV...
  • Página 42 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT ALTERNATIF/CONTINU (INFÉRIEUR À 2 000 A) Pour mesurer un courant alternatif, appuyez sur la gâchette pour ouvrir la pince placez-la autour d’un fil électrique sous tension. Pendant la mesure, vérifiez que la pince est complètement fermée, la gâchette totalement relâchée, et que le fil électrique est aligné...
  • Página 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 1 000 V) 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Tension c.a. Tension c.c.
  • Página 44: Mesures De La Résistance

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Continuité/Résistance/Test de diodes Fil noir Fil rouge REMARQUE : quand ce réglage est sélectionné, le test par défaut est le...
  • Página 45: Test De Diodes

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODES 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Continuité/Résistance/Test de diodes Fil noir Fil rouge REMARQUE : quand ce mode est sélectionné, le test par défaut...
  • Página 46: Remplacement Des Piles

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise jack VΩ et le fil de test NOIR dans la prise jack COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonction jusqu’au réglage Capacité . Fil noir Fil rouge 2.
  • Página 47: Mise Au Rebut/Recyclage

    GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne jetez pas l’équipement et ses accessoires avec les ordures ménagères. Respectez la réglementation locale en matière de mise au rebut. SERVICE CLIENT KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 États-Unis international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 48 FRANÇAIS NOTES...
  • Página 49: Multímetro Digital

    ESPAÑOL CL900E MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de pinza de 2000 A Tecnología de medición True RMS • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • CORRIENTE DE IRRUPCIÓN • BAJA IMPEDANCIA • RETENCIÓN DE DATOS • RETENCIÓN DE RANGO • CONTINUIDAD POR INDICADOR ACÚSTICO •...
  • Página 50: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL900E de Klein Tools es un multímetro digital de pinza de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CC con la pinza; mide voltaje CA/CC, resistencia, continuidad, frecuencia, ciclo de trabajo, capacitancia; y prueba diodos con los cables de prueba.
  • Página 51: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Funciones Rango Resolución Precisión (50/60 Hz) 600,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos)* 6,000 V 1 mV ± (1,0 % + 5 dígitos) Voltaje CA 60,00 V 10 mV (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 0,1 V 1000 V 1 V ± (1,5 % + 5 dígitos) 600,0 mV 0,1 mV ± (0,9 % + 8 dígitos) 6,000 V 1 mV Voltaje CC 60,00 V 10 mV...
  • Página 52: Otras Aplicaciones De Medición

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frecuencia ± (1,0 % + 5 dígitos) 9,999 kHz 1 Hz 99,99 kHz 10 Hz 500,0 kHz 100 Hz Sensibilidad: > 8 V RMS, capacidad de entrada máxima: 600 V CC o 600 V CA RMS Ciclo de trabajo 0,1 % – 99,9 % 0,10 % ± (1,2 % + 2 dígitos) Ancho de pulso: 0,1 ms –...
  • Página 53: Símbolos Del Multímetro

    ADVERTENCIAS • Cumpla siempre los protocolos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por descargas y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos. • El uso del multímetro de algún modo que no sea el especificado por el fabricante puede afectar a la seguridad de su funcionamiento y provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 54: Partes Del Multímetro

    ESPAÑOL PARTES DEL MULTÍMETRO Pantalla LCD con recuento de 6000 Selector de funciones Pinza Conector "COM" Conector "VΩ" Botón de retención de datos/ retroiluminación Botón "RANGE" (rango) Botón "MAX/ MIN" (máximo/ mínimo) Botón "SEL/DC Zero" (seleccionar/ CC cero) Botón"INRUSH" (corriente de irrupción) Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)
  • Página 55: Retroiluminación

    BOTONES DE FUNCIONES "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender el multímetro, gire el selector de funciones  2 de la posición "OFF" (apagado) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire el selector de funciones  2 a la posición "OFF" (apagado). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 minutos de inactividad.
  • Página 56: Botones De Funciones

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) Cuando se pulsa el botón "MAX/MIN" (máximo/mínimo)  , el multímetro registra los valores máximo y mínimo a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, pulse el botón "MAX/MIN" (máximo/mínimo)  para alternar entre el valor máximo ("MAX") y el valor mínimo ("MIN").
  • Página 57: Pruebas En Lugares De Medición Con Clasificación Cat Iii/Cat

    INSTRUCCIONES DE USO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían hacer que se muestren lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN LUGARES DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Página 58 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CORRIENTE CA/CC (MENOS DE 2000 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza  para que la pinza  se abra y se pueda colocar alrededor del cable por donde circula la corriente. Cuando mida, deberá asegurarse de que la pinza  esté...
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE USO VOLTAJE CA/CC (MENOS DE 1000 V) 1. Introduzca el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector V  V  de funciones  a la posición de voltaje CA  o voltaje CC ...
  • Página 60: Continuidad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTINUIDAD 1. Introduzca el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector de funciones  a la posición de continuidad/resistencia/prueba de diodo  Cable negro Cable rojo NOTA: El valor predeterminado del multímetro en esta posición es la prueba de continuidad.
  • Página 61: Prueba De Diodo

    INSTRUCCIONES DE USO PRUEBA DE DIODO 1. Introduzca el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector de funciones  a la posición de continuidad/ resistencia/prueba de diodo  Cable negro Cable rojo NOTA: El valor predeterminado del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 62: Capacitancia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector "VΩ"  y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM"  , y gire el selector de funciones  a la posición de capacitancia  . Cable negro Cable rojo 2.
  • Página 63: Limpieza

    DESECHO/RECICLAJE No tire el equipo ni sus accesorios a la basura. Los productos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. ATENCIÓN AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 (Estados Unidos) international@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Página 64 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 international@kleintools.com www.kleintools.com 1390272 Rev 12/18 B...

Tabla de contenido