AB.
Ajuster la tension de la chaine à l'aide de l'ensemble de réglage de
tension (#24, #25, #26). Tourner le barillet (#24) dans un sens pour tendre
la chaine. Tourner le barillet dans l'autre sens pour relâcher la chaine. La
chaine doit avoir une tension permettant seulement un faible débatte-
ment. Ne pas surtendre la chaine.
AB.
Mit dem Kettenspanner (#24, #25, #26) justieren Sie die Spannung
der Antriebskette. Durch Drehen des Justierzylinders (#24) lockern oder
spannen Sie die Kette. Die Kette sollte so gespannt sein, dass nur gerin-
ges Spiel vorhanden ist. Überspannen Sie aber die Kette nicht!
AB.
Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena (#24, #25, #26).
Gire el barril de ajuste (#24) en una dirección para apretar la cadena. Gire
el barril de ajuste en dirección contraria para aflojar la cadena. La cade-
na debe tensarse para que tenga una ligera holgura. No tensione dema-
siado la cadena.
AC
40
AC.
Remove and set aside one M10 nut from #470 threaded hook (#40). In-
stall hook onto thread adapter until threads bottom out. Use 17mm combi-
nation wrench and large adjustable wrench to tighten M10 nut to thread
adapter.
AC.
Retirer et mettre de côté un écrou M10 du crochet fileté #470 (#40).
Mettre en place le crochet dans l'adaptateur fileté jusqu'au bout du file-
tage. Utiliser une clé de 17mm et un clé à molette pour resserrer l'écrou
M10 sur l'adaptateur fileté.
AC.
Eine M10-Mutter vom Gewindehaken #470 (#40) entfernen und bei-
seite legen. Haken auf Gewindeadapter montieren, bis das Gewinde nach
unten herausfällt. Verwenden Sie einen 17-mm-Ringschlüssel und einen
großen verstellbaren Schraubenschlüssel, um die M10-Mutter am Gewin-
deadapter anzuziehen.
AC.
Remueve y guarda una tuerca M10 del gancho roscado (#40). Instala
el gancho en el adaptador para el roscado hasta que ya no de mas. Usa
una llave de 17mm y una perica grande para apretar la tuerca M10 al adap-
tador de roscado.
AD
8
38
AD.
Thread M8 T-nut (#38) onto thread adaptor (#39). Leave loose. Slide
hook in the desired location on the cross bar (#8) and tighten thread adap-
tor until tight.
AD.
Visser l'écrou en T M8 (#38) sur l'adaptateur fileté (#39). Laisser libre.
Glisser le crochet à l'endroit désiré sur la barre horizontale (#8) et resser-
rer l'adaptateur fileté jusqu'au bout.
AD.
M8 Kontermutter (#38) auf Gewindeadapter aufschrauben (#39). Lo-
cker lassen. Haken an der gewünschten Stelle auf der Traverse (#8) ein-
schieben und Gewindeadapter festziehen.
AD.
Enrosca M8 T-tuerca (#38) al adaptador de roscado (#39). Dejalo algo
suelto. Mete el gancho a la Altura desiada en la cruz (#8) y aprieta el adapta-
dor de rosca.
AE
AE.
AE.
39
AE.
AE.
AF
AF.
AF.
40
39
AF.
AF.
10
8
11
Using Phillips head screwdriver, attach end caps (#10) to cross bar
(#8) with end cap screws (#11). The cross bar has space to accommodate
optional hooks for hanging wheels.
A l'aide du tournevis cruciforme, fixer les caches d'embouts (#10) à la
barre horizontale (#8) avec les vis (#11). La barre horizontale offre assez
d'espace pour accueillir des crochets supplémentaires pour suspendre
des roues.
Setzen Sie die Abschlusskappen (#10) auf den Querträger (#8) und
drehen Sie die Schrauben (#11) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
fest. Der Querträger bietet Platz für zusätzliche Haken zum Aufhängen
von Laufrädern.
Utilice el desarmador tipo Phillips y fije las tapas (#10) a la barra su-
perior transversal (#8) con los tornillos (#11). La barra superior transver-
sal tiene espacio para instalar ganchos por si desea colgar llantas o rines.
31
Plug one end of power cord (#32) into the power supply (#31) and oth-
er end into appropriate electrical outlet (use an appropriate extension
cord if necessary). The PRS-33.2 is shipped to Park Tool distributors with
a power cord appropriate to the common electrical outlets used in their
location: USA, Australia, China, Europe, Japan, Switzerland, or United
Kingdom. The PRS-33.2 is ready for use.
Insérer un coté du câble d'alimentation (#32) dans le transformateur
(#31) et l'autre coté dans une prise murale appropriée (utiliser une ral-
longe appropriée si nécessaire). Le PRS-33.2 est expédié aux distribu-
teurs Park Tool avec un câble d'alimentation approprié à l'usage sur leur
territoire : USA, Australie, Chine, Europe, Japon, Suisse, ou Grande Bre-
tagne. Le PRS-33.2 est prêt à l'emploi.
Stecken Sie das Netzkabel (#32) in das Netzteil (#31) und den Stecker
in eine passende Steckdose. Verwenden Sie bei Bedarf ein geeignetes
Verlängerungskabel. Der PRS-33.2 wird werkseitig mit länderspezifi-
schen Netzkabeln ausgeliefert: USA, Australien, China, Europa, Japan,
Schweiz oder Großbritannien. Der PRS-33.2 ist jetzt einsatzbereit.
Conecte un extremo del cable de alimentación (#32) en la fuente de
poder (#31) y el otro extremo en una toma de corriente adecuada (puede
utilizar una extensión apropiada si es necesario). El PRS-33.2 es suminis-
trado a los distribuidores de Park Tool con un cable de alimentación apro-
piado para la toma de corriente comúnmente utilizada en: Estados Uni-
dos, Australia, China, Europa, Japón, Suiza, o Reino Unido. Ya puede
utilizar el PRS-33.2.
32