SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Índice ¡Lea primero las instrucciones! Observe las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones son parte del producto. Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto. Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.
Página 3
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Índice 5.4.3. Cerrar el recinto de terminales 5.5. Toma de tierra exterior 5.6. Accesorios para la conexión eléctrica 5.6.1. Marco Operación..........................6.1. Operación manual 6.1.1. Activar el mando manual 6.1.2. Desacoplar el mando manual 6.2.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad 1.1. Instrucciones básicas de seguridad Nuestros productos se construyen y fabrican bajo observancia de las normas y Normas/Directivas directivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración de Incorporación y una Declaración de Conformidad de la UE.
Instrucciones de seguridad 1.2. Rango de aplicación Los actuadores multivueltas AUMA están diseñados para la maniobra de válvulas industriales, p.ej., válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola, etc. Los equipos que se describen aquí se han previsto para las zonas con peligro de explosión 1, 2, 21 y 22.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Instrucciones de seguridad Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso ¡El tipo de peligro y su fuente! Consecuencia(s) posible(s) en caso de no observancia (opcional) Medidas para evitar el peligro Otras medidas El símbolo de seguridad...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Identificación Identificación 2.1. Placa de características Figura 1: Disposición de las placas de características Placa de características del motor Placa de características del actuador Placa adicional, p. ej., placa KKS Placa de prueba de la versión con protección contra explosiones Placa de características del actuador...
Página 9
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Identificación Placa de características del motor Figura 3: Placa de características del motor (ejemplo) (= logotipo del fabricante); (= marca CE) Tipo de motor Número de artículo del motor Número de serie Tipo de corriente, tensión de red...
Página 10
Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre este número. En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, le ofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargar documentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datos técnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio y...
Un actuador multivueltas es un actuador que transmite a la válvula un par de una revolución completa como mínimo. Puede absorber fuerzas de empuje. Los actuadores multivueltas de AUMA SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 son activados mediante un motor eléctrico y pueden absorber fuerzas de empuje en combinación con la conexión de tipo A.
ADX... Véase la placa de características del motor El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente trifásica, conexión eléctrica estándar, conexión de tipo B1 y volante. En otros tipos de conexión hay que tener en cuenta pesos adicionales.
VCX... Véase la placa de características del motor El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente alterna, conexión eléctrica estándar, conexión de tipo B1 y volante. En otros tipos de conexión hay que tener en cuenta pesos adicionales.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Transporte, almacenamiento y embalaje A intervalos de aprox. 6 meses: Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si es necesario. 3.3. Embalaje Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para el transporte.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje Montaje 4.1. Posición de montaje El producto aquí descrito puede funcionar en cualquier posición de montaje. Restricción: si se utiliza aceite en lugar de grasa en la carcasa del engranaje del actuador, es obligatorio montar el eje hueco en posición vertical junto con la brida.
Información de los tamaños F10 y F14 del año de construcción 2009 y anteriores es necesario un adaptador. Éste se puede pedir a AUMA. 4.3.1.1. Mecanización de la tuerca de roce Este paso de trabajo sólo es necesario con tuercas de roce en bruto o con orificio piloto.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje Extraer la tuerca de roce [1] junto con los rodamientos de agujas axiales [2]. Extraer los discos de rodamiento axial [2.1] y las coronas de agujas axiales [2.2] de la tuerca de roce [1].
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje Oriente el actuador multivueltas de modo que los agujeros de fijación coincidan. Fije el actuador multivueltas con los tornillos [3]. 10. Apriete los tornillos [3] en diagonal con los pares de la tabla.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje 4.3.2.1. Montaje del actuador multivueltas con conexiones de tipo B en la válvula/el engranaje Figura 13: Montaje de conexiones de tipo B Actuador multivueltas Válvula/engranaje Eje de válvula/engranaje Compruebe si las bridas de conexión cuadran.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje 4.4. Accesorios de montaje 4.4.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente Figura 14: Montaje del tubo de protección de husillo Tapa de protección para el tubo de protección del husillo (colocada) [1]* Opción: tapa de protección de acero (atornillada)
Página 21
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaje Comprobar si se dispone de la tapa de protección [1] del tubo de protección del husillo, que no esté dañada y colocarla o atornillarla firmemente en el tubo. Los tubos de protección con una longitud superior a 2 m pueden flexionarse o vibrar.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica Conexión eléctrica 5.1. Notas generales Peligro en caso de conexión eléctrica incorrecta La no observancia puede suponer la muerte, graves lesiones para la salud o daños materiales. La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y for- mado.
Página 23
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica Figura 16: Ejemplo: placa de características del motor Tipo de corriente Tensión de red Frecuencia de red (para motores de corriente alterna trifásica) Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro Protección por fusibles...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.2. Conexión eléctrica KP/KPH Figura 17: Conexión eléctrica KP y KPH Terminales atornillados Marco enchufable (antideflagrante) Conexión eléctrica enchufable KP/KPH con terminales atornillados para contactos Descripción breve de potencia y de mando.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.2.1. Abrir el recinto de terminales Figura 18: Abrir el recinto de terminales Tapa (la imagen muestra la versión KP) Tornillos de la tapa Junta tórica Tapón Racor de cables (ejemplo) Marco antideflagrante ¡Tensión peligrosa!
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.2.2. Conectar los cables Tabla 10: Secciones transversales de conexión y pares de apriete de los terminales Nombre Secciones transversales de conexión Pares de apriete Contactos de potencia (U1, V1, W1) con arandelas de sujeción pequeñas:...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está conectado! Posibilidad de descarga eléctrica. Conecte todos los conductores de toma de tierra. Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma de tierra externo del cable de conexión.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica Limpiar las superficies de contacto de la tapa [1] y el marco. Compruebe si la junta tórica [3] se encuentra en buen estado y sustitúyala por una nueva en caso de estar deteriorada.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica Datos técnicos Tabla 11: Conexión eléctrica KES Contactos de fuerza Contactos de mando N.° máximo de contactos 3 + conductor de toma de tierra en el marco Nombres 1 a 50...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica Coloque los prensaestopas adecuados para los cables de conexión. Información: Al seleccionar los racores de cables de tipo de protección contra ignición (con homologación Ex e o Ex d) y un grado de protección IP (véase la placa de características).
Página 31
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está conectado! Posibilidad de descarga eléctrica. Conecte todos los conductores de toma de tierra. Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma de tierra externo del cable de conexión.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.3.3. Cerrar el recinto de terminales Figura 26: Cerrar el recinto de terminales Tapa (la imagen muestra la versión para el tipo de protección contra ignición Ex e) Tornillos de la tapa Junta tórica...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.4. Conexión eléctrica KT/KM Figura 27: Conexión eléctrica KT/KM Bloque de terminales atornillados/Push in Marco enchufable (antideflagrante) La imagen muestra la versión KT Conexión eléctrica enchufable KT con terminales atornillados para conexión de Descripción breve...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.4.1. Abrir el recinto de terminales Figura 28: Abrir el recinto de terminales Tapa (la imagen muestra la versión KT en el tipo de protección contra ignición Ex e) Tornillos de la tapa Junta tórica...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.4.2. Conexión de los cables Tabla 14: Secciones transversales de conexión y pares de apriete Nombre Secciones transversales de conexión Tipo de conexión Contactos de fuerza flexible o rígido:...
Página 36
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está conectado! Posibilidad de descarga eléctrica. Conecte todos los conductores de toma de tierra. Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma de tierra externo del cable de conexión.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.4.3. Cerrar el recinto de terminales Figura 32: Cerrar el recinto de terminales Tapa (la imagen muestra la versión KT en el tipo de protección contra ignición Ex e) Tornillos de la tapa Junta tórica...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Conexión eléctrica 5.5. Toma de tierra exterior Figura 33: Toma de tierra del actuador multivueltas Toma de tierra exterior (estribo) para la integración en la conexión equipotencial. Aplicación Tabla 15: Secciones transversales de conexión y pares de apriete de la toma de tierra...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Operación Operación 6.1. Operación manual Para realizar ajustes y la puesta en servicio, así como en caso de fallo del motor o de la red eléctrica, el actuador se puede operar en el modo manual. El mando se acopla mediante una mecánica de conmutación integrada.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Operación 6.1.2. Desacoplar el mando manual La operación manual se desacopla automáticamente cuando se conecta el motor. Durante el funcionamiento del motor, el volante está parado. 6.2. Operación motorizada ¡Daños en la válvula en caso de un ajuste incorrecto! Antes de poner en marcha el motor, realice todos los ajustes de puesta en servicio y la maniobra de prueba.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Indicaciones (opcionales) Indicaciones (opcionales) 7.1. Indicador mecánico de posición/indicador de marcha mediante marca en la tapa Figura 37: Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa Posición final ABIERTO alcanzada Posición final CERRADO alcanzada...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Mensajes (señales de salida) Mensajes (señales de salida) 8.1. Señales del actuador Los interruptores pueden ser sencillos (1 NC y 1 NO), tándem (2 NC y 2 NO) o triples Información (3 NC y 3 NO).
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes básicos) Puesta en servicio (ajustes básicos) 9.1. Abrir el recinto de interruptores El compartimento de conmutación se debe abrir para realizar los siguientes ajustes. ¡Protección antideflagrante, peligro de explosión! Peligro de muerte o de graves lesiones.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes básicos) Figura 38: Diales de par Dial negro para par en sentido CERRAR Dial blanco para par en sentido ABRIR Tornillos de seguridad Discos Afloje los dos tornillos de seguridad [3] del dial.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes básicos) Con ayuda de un destornillador, gire el tornillo de ajuste [1] presionándolo constantemente en el sentido de la flecha y observando el indicador [2]: cuando se siente y se escucha un ruido de carraca, el indicador [2] salta 90°.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes básicos) Con indicador de posición mecánica: Compruebe el sentido de giro. El sentido de giro es correcto cuando el actuador opera en dirección CERRAR y: el indicador de posición con símbolos ABRIR/CERRAR = el disco indicador gira en sentido contrario a las agujas del reloj.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes básicos) 9.4.2. Comprobar el final de carrera En el servicio manual, llevar el actuador a ambas posiciones finales de la vál- vula. El final de carrera está bien ajustado si: El interruptor WSR actúa en Posición final CERRADO...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) 10.1. Potenciómetro El potenciómetro sirve de sensor de recorrido para detectar la posición de la válvula. El potenciómetro se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recinto Elementos de ajuste de interruptores se debe abrir para realizar los ajustes.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) En función del rango de temperatura del actuador: véase la placa de características El RWG se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recinto de Elementos de ajuste interruptores se debe abrir para realizar los ajustes.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) 10.3. Transmisor electrónico de posición EWG 01.1 El transmisor electrónico de carrera EWG 01.1 se puede utilizar para la visualización remota de la posición o, de forma general, para las señales de posición de la válvula.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) 10.3.1. Ajustar el rango de medición Para el ajuste debe llegar la tensión de alimentación al transmisor de posición. Para controlar la corriente de salida se puede conectar un medidor de 0 20 mA en los puntos de medición (+/-), (en los sistemas de 2 hilos es obligatorio conectar...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) Opere la válvula de nuevo a ambas posiciones finales para comprobar el ajuste. Si el rango de medición no se puede ajustar: Véase <Fallos durante la puesta en servicio>.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) Figura 46: Elementos de ajuste para el final de carrera Sector negro: Tornillo de ajuste: sentido CERRAR Indicador: sentido CERRAR Punto: posición intermedia CERRADO ajustado...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) Si el indicador [5] salta al punto [6]: no siga girando y suelte el tornillo de ajuste. La posición intermedia en el sentido de marcha ABRIR está ajustada.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Solución de fallos Solución de fallos 11.1. Fallos durante el manejo/la puesta en servicio Tabla 21: Fallos durante el manejo/la puesta en servicio Fallo Descripción/Causa Remedio No se puede ajustar el indicador me- El engranaje reductor no es adecuado para las Cambie el engranaje reductor.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Solución de fallos 11.2. Protección de motor (vigilancia térmica) Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas altas inadmisibles en la superficie del actuador, en el devanado del motor se han integrado termistores o termostatos.
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento, Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com). 12.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma segura durante la operación:...
La tapa [1] y los marcos [4] o [5] permanecen unidos. Cubrir las conexiones enchufables abiertas, p. ej., con tapa de protección y marco de sujeción AUMA. limpiar las superficies de contacto del conector (marco) y la carcasa. Colocar el conector: Preserve las superficies de contacto con un agente anti-corrosión no ácido.
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Mantenimiento y reparaciones 12.2.2. Desconexión de la red eléctrica con conexión eléctrica KT/KM Figura 49: Conexión eléctrica KT/KM Tapa Tornillos de la tapa Junta tórica Tornillos (con discos obturadores) en el marco...
Los cables de conexión eléctrica se deben tender correctamente y sin deterioros. Si es necesario, retoque los daños de pintura para evitar corrosión. Se pueden entregar colores originales en pequeños envases de AUMA. Tapón roscado, compruebe la fijación y la estanqueidad de entradas de cables, racores de prensaestopas, tapones, etc.
Página 61
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Mantenimiento y reparaciones Recomendaciones generales: Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente. El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclado por separado.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet en http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido). 13.1.
Página 63
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Datos técnicos Equipamiento y funciones Conexión a la válvula Estándar: B1 según EN ISO 5210 Opción: A, B2, B3, B4 según EN ISO 5210 A, B, D, E según DIN 3210 C según DIN 3338...
Página 64
Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible Grado de protección según IP68 (con los motores de corriente trifásica de AUMA o los motores de corriente alterna de AUMA de EN 60529 los tipos AE..., VE..., AC..., VC...) El recinto de terminales está...
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Lista de piezas de repuesto Lista de piezas de repuesto 14.1. Actuadores multivueltas SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 KP/KPH...
Página 66
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla- maciones de responsabilidad.
Página 67
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Lista de piezas de repuesto 14.2. Actuadores multivueltas SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 KES...
Página 68
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla- maciones de responsabilidad.
Página 69
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Lista de piezas de repuesto 14.3. Actuadores multivueltas SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2 KT/KM...
Página 70
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla- maciones de responsabilidad.
Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios. Información Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el aparato y se pueden descargar en la página web http://www.auma.com. 15.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE...
Página 72
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Índice alfabético Índice alfabético Factor de potencia Fallo Final de carrera 44, 47 Accesorios (conexión eléctri- Finales de carrera Finales de carrera DUO Accesorios de montaje Frecuencia de red 9, 9, 22 Ajuste básico...
Página 73
SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Índice alfabético Placa de características 8, 22 Tamaño Placa de prueba Tamaño de brida Posiciones intermedias Temperatura ambiente 8, 64 Potencia nominal Tensión de red 9, 22 Potenciómetro Termistor Protección (protección del...
Página 74
IBEROPLAN S.A. AUMA Polska Sp. z o.o. ES 28027 Madrid PL 41-219 Sosnowiec Tel +34 91 3717130 Tel +48 32 783 52 00 AUMA Riester GmbH & Co. KG iberoplan@iberoplan.com biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl Werk Müllheim AUMA Finland Oy DE 79373 Müllheim FI 02230 Espoo AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
Página 75
AUMA en todo el mundo AUMA South Africa (Pty) Ltd. Mikuni (B) Sdn. Bhd. Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC ZA 1560 Springs BN KA1189 Kuala Belait OM Ruwi Tel +27 11 3632880 Tel + 673 3331269 / 3331272 Tel +968 24 636036 aumasa@mweb.co.za...
Página 76
AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O. Box 1362 DE 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 info@auma.com www.auma.com Y005.169/007/es/1.17 Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com...