Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VB 1.20
VB 1.24
VB 1.28
VB 1.30
VB 1.35
VB 1.47
Руководство по эксплуатации
Предназначено для квалифицированных
специалистов по установке
Топливные горелки с низким выходом NOx 2-14
Instrucciones de montaje
Para el instalador especialista
Quemadores de gasóleo Low NOx .... 15-27
Βιβλίο Χρήσης
Για τον ειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης
Καυστήρες πετρελαίου Low NOx ...... 28-40
pl, tr...................................... 4200 1030 0400
............................................. 4200 1029 9600
06/2010 - Art. Nr. 4200 1030 0300A
ru
es
gr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elco VB 1.20

  • Página 1 VB 1.20 VB 1.24 VB 1.28 VB 1.30 VB 1.35 VB 1.47 Руководство по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Топливные горелки с низким выходом NOx 2-14 Instrucciones de montaje Para el instalador especialista Quemadores de gasóleo Low NOx ..15-27 Βιβλίο...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ville-la-Grand F-74106 ANNEMASSE C Основание для подключения ...........6 edex со всей ответственностью заявляет, Установка Установка горелки ..............7 что изделия Установочное положение горелки ........7 VB 1.20 Электроподключение, подключение дизельного VB 1.24 топлива ................8 VB 1.28 Насос горелки ..............8 VB 1.30 Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию ..8 VB 1.35...
  • Página 3: Краткий Обзор

    Краткий обзор Описание горелки А1 Блок управления и безопасности Дисплей Детектор пламени IRD Электродвигатель вентилятора и насос Отбор давления воздуха Устройство розжига Шкала регулировки степени рециркуляции Винт регулировки степени рециркуляции Винт крепления панели Крепежное устройство Корпус 7-полюсный соединительный разъем (скрыт) Кожух...
  • Página 4 Назначение Система предварительного подогрева Работа Режим безопасности Система предварительного подогрева Работа Режим безопасности Когда система выдает запрос на - Когда регулятор котла выдает запрос на Переход в режим безопасности выработку тепла, первым включаемым тепло, блок управления и безопасности происходит: элементов является система подогрева запускает...
  • Página 5: Блок Управления И Безопасности Tch 1Xx

    Назначение Блок управления и безопасности TCH 1xx Топливный блок управления и Нажатие на ... вызывает ... безопасности TCH 1xx отслеживает и кнопку R в управляет работой горелки с воздушным течение ... наддувом. Благодаря тому, что ход программ управляется ... 1 секунды ... разблокировку...
  • Página 6: Схема Назначения Контактов

    Назначение Схема назначения контактов Основание для подключения Дистанционная Электропитание L1 Земля Подогреватель Контроль пламени разблокировка № разъема Вывод Электроклапан Устройство розжига Сигнал неисправности Двигатель горелки № разъема Вывод Вывод Назначение № разъема Вывод Назначение № разъема Земля Фаза электродвигателя горелки Сигнал...
  • Página 7: Установка

    Установка Монтаж горелки Установочное положение горелки Монтаж горелки Установка: Фланец горелки 3 имеет продолговатые • Закрепите соединительный фланец 3 на отверстия и может использоваться для котле болтами 4. установки на отверстии диаметром от • Установите держатель трубы 2 на сопло 150 до...
  • Página 8: Топлива

    Поставляемые топливные шланги уже размерам всасывающих установок. присоединены к топливному насосу. Эта директива является составной частью Чтобы не перепутать шланги, проектной базы фирмы ELCO. всасывающий шланг имеет маркировку. Для Швейцарии следуйте указаниям Подвод топлива должен выполняться с директивы Procal. использованием фильтра удаления...
  • Página 9: Ввод В Эксплуатацию

    диаме тром, форсунки воздуха, ии, кВт галлон/ч бар шкала сопла, мм шкала шкала разме р Y, мм 0,30 0,30 0,30 VB 1.20 60° S 0,40 0,40 0,40 0,45 0,45 VB 1.24 60° S 0,45 0,50 VB 1.28 0,50 80°S 0,50 0,55 VB 1.30...
  • Página 10: Топлива

    Ввод в эксплуатацию Регулировка подачи воздуха Регулирование давления дизельного топлива Регулировка и проверка предохранительных устройств Установочное положение Регулировка количества воздуха осуществляется поворотом регулятора 1. Регулятор подачи воздуха Шкала регулировки подачи воздуха Поверните регулятор - вправо, Винт регулировки отверстия чтобы уменьшить подачу воздуха => камеры...
  • Página 11: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Обслуживание Работы по техническому Установочное положение обслуживанию котла и горелки должны Линия форсунки выполняться только специалстом- Рабочее колесо вентилятора теплотехником. Для обеспечения Панель регулярного обслуживания Форсунка пользователю рекомендуется Винт крепления панели заключить договор на техническое Устройства отслеживания обслуживание. пламени...
  • Página 12 Техническое обслуживание Обслуживание Очистка фильтра насоса • Снимите фильтр • Осторожно очистите или замените его. • Установите фильтр на место. • Проверьте состояние уплотнительной прокладки или замените ее. Очистка фильтра дизельного топлива • Закройте запорный кран на фильтре. • Очистите фильтрующий элемент или замените...
  • Página 13: Устранение Неисправностей

    Техническое обслуживание Устранение неисправностей Причины неисправностей и Ни один из существенных способы их устранения компонентов системы безопасности При отклонениях от нормы, должны не должен ремонтироваться; эти быть проверены нормальные условия компоненты должны заменяться для работы горелки: компонентами с таким же Есть...
  • Página 14: Указатель Периодичности Технического Обслуживания

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Указатель периодичности технического обслуживания Указатель периодичности технического обслуживания Указатель запаса жидкого топлива Указатель запаса жидкого топлива После некоторого времени работы может Имеется возможность доступа к появиться следующая информация: указателю запаса жидкого топлива: Это означает, что Калибр форсунки необходимо...
  • Página 15: Indicaciones Importantes

    ANNEMASSE Cedex, declara bajo su Montaje Montaje del quemador..........20 responsabilidad que los productos Posición de montaje del quemador ......20 VB 1.20 Conexión eléctrica, conexión de gasóleo.....21 VB 1.24 Bomba del quemador ..........21 VB 1.28 Comprobaciones previas a la puesta en servicio..21 VB 1.30...
  • Página 16: Descripción Del Quemador

    Resumen Descripción del quemador Cajetín de seguridad de gasóleo Pantalla Detector de llama IRD Motor de ventilación y bomba Toma de presión de aire Encendedor Escala de ajuste de la recirculación Tornillo de ajuste de la recirculación Tornillo de fijación de la placa Dispositivo de fijación Cárter Toma de conexión de 7 polos (oculta)
  • Página 17: Función De Precalentamiento Funcionamiento Función De Seguridad

    Función Función de precalentamiento Funcionamiento Función de seguridad Función de precalentamiento Funcionamiento Función de seguridad - Cuando el regulador de la caldera Cuando el sistema pida calor, el primer El bloqueo de seguridad se produce: registra una solicitud de calor, el elemento en activarse es el sistema de - si se detecta una señal de llama cajetín de control y de seguridad pone...
  • Página 18: Cajetín De Seguridad

    Función Cajetín de seguridad TCH 1xx El cajetín de control y de seguridad de Si se acciona el ... provoca ... gasóleo TCH 1xx controla y supervisa el botón R quemador de aire soplado. Gracias al durante... control del desarrollo del programa por ...
  • Página 19: Esquema De Asignación De Los Bornes

    Función Esquema de asignación de los bornes Zócalo de conexión Suministro eléctrico Desbloqueo a Recalentador Tierra Control de llama distancia N.° de conector Terminal Electroválvula Encended Señal de fallo Motor del N.° de conector Terminal Terminal Designación N.° de Terminal Designación N.°...
  • Página 20: Montaje Del Quemador

    Montaje Montaje del quemador Posición de montaje del quemador Montaje del quemador Montaje: La brida 3 del quemador incorpora • Fijar la brida de conexión 3 con los agujeros ovalados y se puede utilizar tornillos 4 en la caldera para un Ø de perforación de 150 a •...
  • Página 21: Conexión Eléctrica, Conexión De Gasóleo

    Para evitar intervenciones en las Esta directiva es parte integrante de las mangueras, la manguera de aspiración va bases de planificación de ELCO. marcada. La conexión de gasóleo debe Para Suiza, siga la Directiva Procal. hacerse a través de un filtro de El filtro de aspiración no debe estar a...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Datos de ajuste Control del cabezal de combustión V alo r Ojiva d e T ip o d e Pr e s ió n Po te n cia d e l Bo q u illa A ju s te d e A ju s te d e b o q u illa d e A ju s te d e...
  • Página 23: Ajuste Y Control De Los Dispositivos De Seguridad

    Puesta en marcha Ajuste del aire Ajuste de la presión del gasóleo Ajuste y control de los dispositivos de seguridad Posicionamiento El ajuste de la cantidad de aire se realiza haciendo girar el botón de Botón de ajuste del caudal de aire ajuste 1.
  • Página 24: Conservación

    Mantenimiento Conservación Las operaciones de mantenimiento Posicionamiento de la caldera y del quemador debe Línea de la boquilla de inyección llevarlas a cabo un técnico Turbina especialista en calefacción. Para Placa garantizar un servicio regular, es Boquilla de inyección aconsejable que el usuario suscriba Tornillo de fijación de la placa un contrato de mantenimiento.
  • Página 25 Mantenimiento Conservación Limpieza del filtro de la bomba • Desmonte el filtro 11. • Límpielo con precaución o sustitúyalo. • Vuelva a montar el filtro. • Revise la junta aislante o sustitúyala. Limpieza del filtro gasóleo • Cierre la válvula del filtro. •...
  • Página 26: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Resolución de problemas Causas y resolución de problemas No debe repararse ningún componente En caso de anomalía se deben importante relativo a la seguridad; estos comprobar las condiciones de componentes deben ser sustituidos por funcionamiento normal: piezas con la misma referencia. ¿Hay corriente eléctrica? Utilizar exclusivamente piezas ¿Hay gasóleo en la cisterna?
  • Página 27: Indicador De Periodicidad De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Indicador de periodicidad de mantenimiento Indicador de periodicidad de mantenimiento Indicador de stock de gasóleo Indicador de stock de gasóleo Tras un determinado tiempo de Se puede acceder al indicador de stock de funcionamiento, puede aparecer la gasóleo: siguiente información: Calibre de la Esto significa que el...
  • Página 28: Πίνακας Περιεχομένων

    - λάθος εγκατάσταση, εγκατάσταση από τον 30697. Για οποιαδήποτε άλλη χρήση, πρέπει αγοραστή ή από ένα τρίτο άτομο, χρήση DIN 4755 να υποβληθεί αίτηση έγκρισης στην ELCO. εξαρτημάτων διαφορετικών από τα αρχικά. Καύση πετρελαίου στις εγκαταστάσεις Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία και η...
  • Página 29: Περιγραφή Του Καυστήρα

    Σύνοψη Περιγραφή του καυστήρα Ηλεκτρονικό πετρελαίου Οθόνη Ανιχνευτής φλόγας IRD Βεντιλατέρ Σημείο λήψης πίεσης αέρα Αναφλεκτήρας Κλίμακα ρύθμισης της ανακυκλοφορίας Βίδα ρύθμισης της ανακυκλοφορίας Βίδα στερέωσης της πλάκας εξαρτημάτων Διάταξη σύνδεσης Βάση καυστήρα Επταπολική πρίζα σύνδεσης (κρυφή) Κάλυμμα Φλογοσωλήνας Μισή φλάντζα με φλάντζα σύνδεσης και...
  • Página 30 Λειτουργία Λειτουργία προθέρμανσης Λειτουργία Λειτουργία ασφαλείας Λειτουργία προθέρμανσης Λειτουργία Λειτουργία ασφαλείας Όταν το σύστημα ζητάει θέρμανση, το πρώτο - Μετά από την αίτηση θέρμανσης που Ενεργοποίηση της ασφάλειας στοιχείο που ενεργοποιείται είναι το σύστημα προέρχεται από το ρυθμιστή του λέβητα, πραγματοποιείται: το...
  • Página 31 Λειτουργία Ηλεκτρονικό TCH 1xx Το ηλεκτρονικό πετρελαίου TCH 1xx ελέγχει Η ενεργοποίηση ... προκαλεί ... και επιτηρεί τον πιεστικό καυστήρα. Ο του πλήκτρου έλεγχος της διεξαγωγής του προγράμματος για ... μέσω μικροεπεξεργαστή έχει ως αποτέλεσμα το ξεκλείδωμα του ... 1 δευτερόλεπτο ... πολύ...
  • Página 32 Λειτουργία Σχεδιάγραμμα αντιστοίχισης επαφών Βάση σύνδεσης Ξεκλείδωμα από Ηλεκτρική Γείωση Προθερμαντήρας Έλεγχος της φλόγας απόσταση τροφοδοσία L1 Αρ. φις Επαφή Ηλεκτροβαλβίδα Αναφλεκτήρας Σήμα βλάβης Μοτέρ του καυστήρα Αρ. φις Επαφή Επαφή Περιγραφή Αρ. Επαφή Περιγραφή Αρ. φις φις Γείωση Φάση μοτέρ του καυστήρα Σήμα...
  • Página 33: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση του καυστήρα Θέση εγκατάστασης του καυστήρα Εγκατάσταση του καυστήρα Εγκατάσταση: Η φλάντζα του καυστήρα διαθέτει επιμήκεις • Στερεώστε τη φλάντζα σύνδεσης με τις οπές και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για βίδες στο λέβητα διάμετρο διάτρησης 150 έως 170 mm. Αυτές •...
  • Página 34 Κατά την παράδοσή τους, τα σπιράλ εγκαταστάσεων με αναρρόφηση. Αυτή η οδηγία αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα πετρελαίου είναι ήδη συνδεδεμένα στην των βάσεων σχεδιασμού της ELCO. αντλία πετρελαίου. Για να αποφευχθεί η Για την Ελβετία, ακολουθήστε την οδηγία εσφαλμένη σύνδεση των σπιράλ, το σπιράλ...
  • Página 35: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Δεδομένα ρύθμισης Έλεγχος κεφαλής καύσης Δ ιά σ τα σ η Κεφ α λ ή μ πεκ - Ρύθμ ισ η Ισ χύς Μ πεκ Π ίεσ η Ρύθμ ισ η Ρύθμ ισ η α έρ α Τ ύπο ς κεφ...
  • Página 36 Έναρξη λειτουργίας Ρύθμιση αέρα Ρύθμιση της πίεσης πετρελαίου Ρύθμιση και έλεγχος των ασφαλειών ποσότητας αέρα Τοποθέτηση Η ρύθμιση της Πλήκτρο ρύθμισης της παροχής αέρα πραγματοποιείται με περιστροφή του Κλίμακα ρύθμισης της παροχής αέρα πλήκτρου ρύθμισης Βίδα ρύθμισης του ανοίγματος Περιστρέψτε το πλήκτρο ρύθμισης ανακυκλοφορίας...
  • Página 37 Συντήρηση Συντήρηση Οι εργασίες συντήρησης στο λέβητα και Τοποθέτηση τον καυστήρα πρέπει να Γραμμή μπεκ πραγματοποιούνται μόνο από Φτερωτή ειδικευμένο τεχνικό θέρμανσης. Για να Πλάκα εξαρτημάτων διασφαλιστούν τακτικές εργασίες Μπεκ συντήρησης, συνιστάται στον χρήστη να Βίδα στερέωσης της πλάκας συνάψει μια σύμβαση συντήρησης της εξαρτημάτων...
  • Página 38 Συντήρηση Συντήρηση Καθαρισμός του φίλτρου της αντλίας • Αφαιρέστε το φίλτρο 11. • Καθαρίστε το με προσοχή ή αντικαταστήστε το. • Επανατοποθετήστε το φίλτρο στη θέση του. • Ελέγξτε τη φλάντζα στεγανότητας ή αντικαταστήστε την. Καθαρισμός του φίλτρου πετρελαίου • Κλείστε τον κρουνό στο φίλτρο. •...
  • Página 39 Συντήρηση Εξάλειψη βλαβών Αιτίες και εξάλειψη βλαβών Κανένα από τα εξαρτήματα που είναι Σε περίπτωση προβλήματος λειτουργίας, σημαντικά για την ασφάλεια δεν πρέπει να επισκευάζεται, αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να πρέπει να ελεγχθούν οι συνθήκες για αντικαθίστανται από ανταλλακτικά με τον ίδιο κανονική...
  • Página 40 Συντήρηση Συντήρηση Δείκτης περιοδικότητας συντήρησης Δείκτης περιοδικότητας συντήρησης Δείκτης αποθέματος πετρελαίου Δείκτης αποθέματος πετρελαίου Μετά από ορισμένο χρόνο λειτουργίας, Υπάρχει η δυνατότητα πρόσβασης στο δείκτη ενδέχεται να εμφανιστούν οι ακόλουθες αποθέματος πετρελαίου: πληροφορίες: Αυτό σημαίνει ότι Μέγεθος του μπεκ πρέπει να (τροποποιήσιμη...
  • Página 41 06/2010 - Art. Nr. 4200 1030 0300A...
  • Página 42 06/2010 - Art. Nr. 4200 1030 0300A...
  • Página 43 06/2010 - Art. Nr. 4200 1030 0300A...
  • Página 44 Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa Z.1 Researchpark 60 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 0848 808 808 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Italia S.p.A. Via Roma 64 800-087887 31023 Resana (TV) ELCO-Rendamax B.V.

Este manual también es adecuado para:

Vb 1.24Vb 1.28Vb 1.30Vb 1.35Vb 1.47

Tabla de contenido