Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Printed in Japan
Projector Suspension
Support
PSS-650
お買い上げいただきありがとうございます。
お客様へ
この取付説明書は、特約店様用に書かれたものです。
お客様が取付説明書に記載された取付工事を行うと、事故などにより死亡や大けがにつな
がることがあります。お客様自身では絶対に取付工事をしないでください。
取り付けについては必ずお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼ください。
特約店の方は、取り付けを安全に行うために、必ずこの説明書およびプロジェクター本体
に付属の設置説明書をよくお読みください。
© 2015 Sony Corporation
4-581-862-01 (1)
特約店様用取付説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Installation Manual for Dealers _____
GB
Manuel d'installation destiné aux revendeurs __
FR
Manual de instalación para proveedores _
ES
Installationshandbuch für Händler __
DE
Manuale d'installazione per i rivenditori _
IT
______________
CS
__
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PSS-650

  • Página 1 Installation Manual for Dealers _____ Manuel d’installation destiné aux revendeurs __ Manual de instalación para proveedores _ Installationshandbuch für Händler __ Manuale d’installazione per i rivenditori _ PSS-650 ______________ お買い上げいただきありがとうございます。 お客様へ この取付説明書は、特約店様用に書かれたものです。 お客様が取付説明書に記載された取付工事を行うと、事故などにより死亡や大けがにつな がることがあります。お客様自身では絶対に取付工事をしないでください。 取り付けについては必ずお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼ください。 特約店の方は、取り付けを安全に行うために、必ずこの説明書およびプロジェクター本体 に付属の設置説明書をよくお読みください。 © 2015 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Página 2 この取付説明書は、特約店様用に書かれたものです。 この説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と天 警告表示の意味 吊り金具の取り扱い方を示してあります。この説明書を この取付扱説明書および製品では、次のような表 よくお読みのうえ、安全に作業してください。お読みに 示をしています。表示の内容をよく理解してから なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して 本文をお読みください。 ください。 お客様へ 本天吊り金具の取り付けには、確実な作業が必要になり ます。必ず、販売店や工事店に依頼して、安全性に充分 この表示の注意事項を守らないと、事故などによ 考慮して確実な取り付けを行ってください。 り死亡や大けがなど人身事故につながることがあ ります。 特約店様へ 本天吊り金具の取り付けに特別な技術が必要ですので、 設置の際には本書をよくご覧のうえ、設置を行ってくだ さい。取り付け不備や取り扱い不備による落下などの事 この表示の注意事項を守らないと、けがをしたり 故、損傷については、当社では責任を負いません。なお、 周辺の物品に損害を与えたりすることがありま この取付説明書は、取り付け作業後にお客様に渡してく す。 ださい。 PSS-650 はソニープロジェクター用の天井吊り下げ用サス 行為を指示する記号 ペンションサポートです。 この取付説明書ではソニープロジェクター VPL-FHZ65 へ の取り付けかたを説明しています。 耐用荷重:最大 30 kg 行為を禁止する記号 注意を促す記号...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    目次 警告 ..................4 注意 ..................4 付属品を確かめる ..............5 設置寸法 ................6 上面図 ......................6 前面図 ......................6 プロジェクションレンズ VPLL-3003 使用時の 設置寸法 ....................7 取り付けの前に ..............8 天井への取り付けかた ............8 天井用マウントブラケットを組み立てる ....... 8 天井用マウントブラケットを天井に取り付ける ..9 プロジェクター用マウントブラケットを取り 付ける ..................... 10 プロジェクターを調整ブラケットに取り付ける ..10 落下防止ワイヤーを取り付ける .......... 11 配線カバーを取り付ける...
  • Página 4 • 安全のために、 天井は少なくとも 200kg の する 重量を支えられるように、必要に応じて お客様による設置場所の移動は、人身事故 補強を行ってください。 につながることがあります。 • 取り付けは手順に従ってください。手順 設置場所の移動は、お買い上げ店、ソニー に従わないと落下する危険や、死亡・大 のサービス窓口または専門の設置業者にご けがになることがあります。 依頼ください。 • 地震や振動などによる横揺れを防止する ため、設置時にはワイヤーなどにより揺 不安定な場所で設置作業を行わない れ止めの措置を行ってください。 • PSS-650 はソニープロジェクターの天井吊 不安定な場所で設置作業を行わないでくだ さい。腰を痛めたり、プロジェクターが落 り下げ用サスペンションサポートです。そ 下したりして大けがの原因となります。 れ以外の用途には使用しないでください。 組み立て作業時に手や指をはさまな 2 人以上で運搬する い 本機は重量物ですので、一人で運搬すると 腰を痛めたり、怪我をすることがあります。 組み立てや調整の作業をする際に、接合部 に手や指を挟み、けがの原因になることが あります。 設置は専門の設置業者に依頼する • 設置及び配線については、必ずお買い上...
  • Página 5: 付属品を確かめる

    プロジェクター用マウントブラケット(1) ケーブルクランプ(2) ネジ BSW 5 × 12(3) 延長パイプ(アウターパイプ) (1) ネジ K6 × 12(6) ボルト M6 × 16(4) ネジ P4 × 6(6) 延長パイプ(インナーパイプ) (1) ネジ P5 × 12(6) ネジ PSW 4 × 10(4) 取付説明書(本書) (1) ご注意 プロジェクターサスペンションサポート PSS-650 をプロジェクターに取り付ける際は、本機に付属のネジを使用し、他のネ ジは使用しないでください。ネジを締めすぎた場合、プロジェクターの取り付け部分が破損することがあります。 付属品を確かめる...
  • Página 6: 設置寸法

    設置寸法 プロジェクターのレンズの中心とスクリーンの中心が合うように設置してください。 上面図 レンズ中心 支柱中心 スクリーン中心 天井用マウントブラケット 天井用マウントブラケット取付穴 Φ12(4 か所) 単位:mm 前面図 天井 プロジェクター用マウントブラケット 取り付け面 レンズ中心 単位:mm 支柱中心 h = 天井からプロジェクター用マウントブラケット取り付け面までの距離 付属の延長パイプ 未使用時:300/325/350/375 mm 付属の延長パイプ使用時:475 mm 〜 625 mm(25 mm ピッチで調整可能) プロジェクターサスペンションサポートジョイントポール PSS-650P(別売)使用時:650 mm 〜 2,975 mm(25 mm ピッチ で調整可能) 設置寸法...
  • Página 7: プロジェクションレンズ Vpll-3003 使用時の

    プロジェクションレンズ VPLL-3003 使用時の設置寸法 投写距離表に基づいて、設置寸法を調整してください。 カバーガラス中央 投写距離表 画面サイズ 対角 D 横×縦 80 型 (2.03) 1.72 × 1.08 0.55 0.66 0.41 -0.11 0.20 0.30 0.36 0.48 100 型 (2.54) 2.15 × 1.35 0.69 0.81 0.55 0.03 0.34 0.40 0.45 0.57 120 型 (3.05) 2.58 ×...
  • Página 8: 取り付けの前に

    取り付けの前に 天井への取り付けかた お買い上げ時、調整ブラケットのスライド金具は中央で ネジとボルトを取り付ける際には、トルクドライバーや はない位置になっています。 トルクレンチなどを使用し、規定値内のトルクで締め付 「角度と位置を調整する」 (12 ページ)の手順 D) 、E)で けてください。ネジとボルトの締め付けトルク値は次の 行う位置調整の範囲を前後または左右均等に確保するた とおりです。 め、次の手順でスライド金具を中央の位置に動かしてく M4 ネジ:1.4 ± 0.5 N-m ださい。 M5 ネジ:1.4 ± 0.5 N-m M6 ネジ スライド金具の前後位置を固定しているボルト M6  M6 × 16:5 ± 0.5 N-m (a) (4 本)と、左右位置を固定しているボルト M6  K6 ×...
  • Página 9: 天井用マウントブラケットを天井に取り付ける

    高さを調整するには 延長パイプを使用しない場合 可動範囲:A = 300 mm 〜 375 mm(25 mm ピッチで調整 可能) インナーパイプ ※揺れ防止ワイヤー用ブラケット使用時:350 mm 〜 375 mm アウターパイプ 延長パイプを使用する場合 参考 付属の延長パイプを使用すると、高さ調整の範囲が広が ります。 別売りのプロジェクターサスペンションサポートジョイ 可動範囲:B = 475 mm 〜 625 mm(25 mm ピッチで調整 ントポール PSS-650P を使用すると、さらに高さ調整の範 可能) 囲が広がります。 ※揺れ防止ワイヤー用ブラケット使用時:525 mm 〜 可動範囲:650 mm 〜...
  • Página 10: 付ける

    詳しくは「天井への取り付け例」 (14 ページ)をご ご注意 覧ください。 • プロジェクターや机に傷がつかないよう布などを敷いた 上で作業を行ってください。 • ネジ BSW 5 × 12(d)は、落下防止のための重要な部品 34 - 36 M10 ボルト です。作業は確実に行ってください。 プロジェクターを調整ブラケットに 取り付ける ワッシャー プロジェクターに取り付けたプロジェクター用マウ ナット ントブラケット(C)を、手順 1 〜 4 で取り付けた 調整ブラケットのフックに引っ掛ける。 レンズ側 ラベル ご注意 天井用マウントブラケットと調整ブラケットに貼られて いる「LENS SIDE」のラベルがレンズ側になるように取 り付けてください。 プロジェクター用マウントブラケッ プロジェクター用マウントブラケットを調整ブラ トを取り付ける...
  • Página 11: 落下防止ワイヤーを取り付ける

    落下防止ワイヤーを取り付ける プロジェクター落下防止のため、同梱の落下防止ワイヤーを使用し、落下防止の工事を行います。 市販の M10 埋め込みボルト、ワッシャー、ナットをご使用ください。これらの部品は、お客様でご用意ください。ワッ シャーは、外形 40 mm 以上のものを使用してください。 ご注意 プロジェクターの落下防止について • ここで説明されているプロジェクター本体の落下防止措置は必ず行ってください。 • 付属の落下防止ワイヤーは、延長パイプ使用時の最大の高さに適した長さのものです。高さを調整する際には、調整後の 高さに適した長さのワイヤーを別途ご用意ください。 • 付属のワイヤーが不足する場合は、錆びない材質のワイヤー(ステンレス鋼線)を使用してください。 • プロジェクターと取り付け金具の質量を支えるのに充分な強度を有するワイヤーを使用してください。 プロジェクター用 マウントブラケット 配線カバーを取り付ける 配線後、ケーブル類をパイプの溝に通し、上下 2 か所をケーブルクランプ(a)でケーブルをパイプに固定する。 ケーブル類の配線を行った後、配線カバーをアウターパイプ/インナーパイプにはめ込む。 配線 カバー 天井への取り付けかた...
  • Página 12: 角度と位置を調整する

    ご注意 角度と位置を調整する 固定ボルトを緩める際には、ボルトの脱落を防ぐた めに緩め過ぎないようにご注意ください。ボルトを 反回転〜 1 回転程度を緩めることで調整できます。 本機では、水平方向の回転調整と上下左右の傾き調整、 A)水平方向の回転調整 前後左右の位置調整をすることができます(上下の位置 調整については 9 ページ参照) 。 投写された映像の上下辺が平行でない場合に、この調整 • プロジェクター側で台形補正をしていない状態で、投写 を行います。 された映像とスクリーンの各辺が平行になるように調整 してください。スクリーンとプロジェクターが正対して 調整ブラケットの水平方向の回転位置を固定してい いない場合、台形ひずみが発生します。スクリーンとプ るボルト M6(a) (4 本)を緩め、プロジェクター本 ロジェクターが正対していることを確認しながら、角度 体を左右に動かして投写される映像の上下辺が平行 を調整してください。 になるように調整する。 • プロジェクターの取扱説明書をご参照のうえ、プロジェ クターから映像を投写して画面サイズとフォーカスの仮 映像の上下辺が平行になったら、ボルト M6(a) (4 調整を行い、レンズシフトを調整した後、角度と位置の 本)をしっかり締め付ける。 調整を開始してください。 調整手順 角度や位置がスクリーンと一致しない場合は、A) 〜...
  • Página 13 すべての調整が終わった後に、ボルト M6(a) (前後 調整つまみ 3 を回して、 投写された映像の大きさを調 面各 2 本)をしっかり締め付ける。 整する。 すべての調整が終わった後に、ボルト M6(a) (4 本) 調整つまみ 1 をしっかり締め付ける。 ± 50 mm 調整範囲 ± 5° 調整つまみ 3 この範囲で調整 可能 C)上下方向の傾き調整 投写された映像の左右辺が平行でない場合に、この調整 を行います。 E)左右の位置調整 調整ブラケットの上下方向の傾きを固定しているボ 投写された映像がスクリーンよりも左右にずれている場 ルト M6(a) (左右面各 2 本)を緩める。 合に、この調整を行います。 調整つまみ...
  • Página 14: 揺れ防止ワイヤー用ブラケットを取り付ける

    揺れ防止ワイヤー用ブラケットを取り付ける 揺れ防止のためにワイヤーを使用する際は、ネジ PSW 4 × 10(4 本)を使って、揺れ防止ワイヤー用ブラケットを取り付 けてください。 振れ防止ワイヤー用ブラケット ネジ PSW 4 × 10 M6 タップ ネジ PSW 4 × 10 ご注意 • ネジの取り付けの際には、トルクドライバーを使用し、1.4 ± 0.5 N-m のトルク値で締め付けてください。 • 揺れ防止ワイヤー用ブラケットを取り付けた場合は、パイプの下側が揺れ防止ワイヤー用ブラケットの取り付けに使用さ れるため、高さの調整範囲が 50 mm 狭くなります(9 ページ参照) 。 天井への取り付け例 取り付ける前に天井の最大耐用荷重が 200 kg 以上あることをお確かめください。 補強材...
  • Página 15: 主な仕様

    主な仕様 外形寸法 調整ブラケットのスライド金具を調整範囲の中央位置にした場合の寸法図です。 上面 調整ブラケット 支柱中心 支柱中心 4-∅12 天井用マウントブラケット 単位:mm 側面 詳しい高さ調整については、 「設置寸法」 (6 ページ)をご覧ください。 天井用マウントブラケット 453.5 支柱中心 単位:mm 主な仕様...
  • Página 16 前面 127.5 支柱中心 単位:mm 項目 説明 質量 約 8.6 kg 外形寸法(幅 × 高さ × 奥行き) 約 299 mm × 300 mm × 453.5 mm ※調整位置は、高さは最少高さ。その他は中央位置での最大外形寸法。 調整範囲 水平方向の回転角度 ± 10° 左右方向の傾き角度 ± 5° 上下方向の傾き角度 ± 5° 前後方向の位置 ± 50 mm 左右方向の位置 ±...
  • Página 17 Attaching the Projector Mounting Bracket ..23 projector ceiling mount. Be sure to read this manual Attaching the Projector to the Adjustment thoroughly to do the installation work. Sony is not liable Bracket ............24 for any damage or accident, such as falling, etc., caused Attaching the Fall Prevention Wire ....
  • Página 18: Supplied Parts

    Installation Manual (this document) (1) Note Use only the supplied parts to attach a projector to the PSS-650 Projector Suspension Support. Do not use other screws, bolts, or wires. Overtightening the screws may damage the projector attachment points. Supplied Parts...
  • Página 19: Mounting Configuration

    Mounting Configuration Align the center of the projector lens with the center of the screen. Top View 190 (7 95 (3 Center of lens Center of strut Center of screen Ceiling mounting bracket Ceiling mounting bracket φ12 holes (4 locations) Unit: mm (in.) Front View 190 (7...
  • Página 20: Configuration When Using Vpll-3003 Projection Lens

    Configuration when using VPLL-3003 Projection Lens Adjust the mounting position based on the projection distance table. (to cover glass center) Projection distance table Screen size Horizontal × Diagonal D vertical 80 in. 1.72 × 1.08 0.55 0.66 0.41 –0.11 0.20 0.30 0.36 0.48...
  • Página 21: Before Attaching

    Projection distance calculation formulas Before Attaching D: Projection screen size (diagonal in inches) L1 = 0.007053 × D – 0.016810 (L1 = 0.277674 × D – 0.661950) When shipped, the attachment bracket sliding portion is L2 = 0.007048 × D + 0.101010 not positioned in the center.
  • Página 22: Attaching To The Ceiling

    To adjust the height Attaching to the Ceiling If not using an extension pipe Adjustment range: A = 300 mm to 375 mm (11 to 14 in.) (25 mm ( in.) adjustment pitch) When tightening screws and bolts, tighten within the * When using a bracket for tension wires: 350 mm to rated torque specifications using a torque screwdriver or 375 mm (13...
  • Página 23: Attaching The Ceiling Mounting Bracket To The Ceiling

    For details, see “Typical Ceiling Attachment” (page 28). 34 mm to 36 mm Inner pipe M10 bolt in. to in.) Outer pipe Washer Nuts Lens side Labels Note Attach the ceiling mounting bracket and adjustment bracket so that the attached “LENS SIDE” labels are The height adjustment range can be increased even facing the lens side.
  • Página 24: Attaching The Projector To The Adjustment Bracket

    Notes • Place the projector on a cloth or other material to prevent scratching the projector or the table surface. • The BSW 5×12 screws (d) support the projector from falling. Always attach securely. Attaching the Projector to the Adjustment Bracket Insert the projector mounting bracket (C), with the projector attached, into the hooks of the adjustment bracket assembled in steps 1 to 4.
  • Página 25: Attaching The Fall Prevention Wire

    Attaching the Fall Prevention Wire Install an anchor point and attach the supplied fall prevention wire to make sure the projector cannot fall. Use commercially available M10 anchor bolt, washer, and nuts. These parts are to be supplied by the customer. Use a washer with an outer diameter of 40 mm (1 in.) or larger.
  • Página 26: Adjusting The Angle And Position

    Note Adjusting the Angle and When loosening bolts, take care not to loosen them Position too much such that they fall out. You can make adjustments by loosening the bolts by one half turn to one full turn. You can adjust the angle of rotation of the projector in the horizontal plane, the up/down/left/right tilt of the A) Adjusting the horizontal rotation projector, and the front/back/left/right position of the...
  • Página 27 When adjustment is completed, securely tighten the Turn adjustment knob 3 to adjust the size of the M6 bolts (a) (2 at front, 2 at rear). projected image. When adjustment is completed, securely tighten the Adjustment knob 1 four M6 bolts (a). ±50 mm (1 in.) ±5°...
  • Página 28: Attaching The Brackets For Tension Wires

    Attaching the Brackets for Tension Wires If using wires to prevent shaking, attach the brackets for the swing-prevention tension wires using the four PSW 4×10 screws. Bracket for tension wires PSW 4×10 screws M6 tap PSW 4×10 screws Notes • When tightening screws and bolts, tighten to 1.4 ± 0.5 N·m torque using a torque screwdriver. •...
  • Página 29: Specifications

    Specifications External dimensions The following dimensions drawings show the adjustment bracket slider in the center position of the adjustment range. Top view 190 (7 95 (3 Adjustment bracket Center of strut Center of strut 4-φ12 Ceiling mounting bracket Unit: mm (in.) Side view For details about height adjustment, see “Mounting Configuration”...
  • Página 30 Front view 220 (8 110 (4 123 (4 246 (9 127.5 (5 299 (11 Center of strut Unit: mm (in.) Item Description Mass Approx. 8.6 kg (19 lb.) Dimensions (width / height / depth) Approx. 299 mm × 300 mm × 453.5 mm (11 in.
  • Página 31 Notes • Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
  • Página 32 Fixation au plafond typique ........43 manuel d’installation au client. Spécifications ............44 Le SUPPORT DE SUSPENSION DE PROJECTEUR PSS-650 est destiné à la suspension au plafond des projecteurs Sony. Ce manuel décrit l'installation du projecteur Sony VPL-FHZ65. Charge maximale : 30 kg (66 lb 2 oz) Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous...
  • Página 33: Pièces Fournies

    Manuel d’installation (ce document) (1) Remarque Utilisez uniquement les pièces fournies pour fixer un projecteur au PSS-650 SUPPORT DE SUSPENSION DE PROJECTEUR. N’utilisez pas d’autres vis, boulons ou câbles métalliques. Ne serrez pas trop les vis au risque d’endommager les points de fixation du projecteur.
  • Página 34: Configuration De Montage

    Configuration de montage Alignez le centre de l’objectif du projecteur avec le centre de l’écran. Vue de dessus 190 (7 95 (3 Centre de l’objectif Centre du support Centre de l’écran Support de montage au plafond Support de montage au plafond φ12 orifices (4 emplacements) Unité...
  • Página 35: Configuration Lors De L'utilisation De L'objectif De Projection Vpll-3003

    Configuration lors de l’utilisation de l’objectif de projection VPLL-3003 Réglez la position de montage selon le tableau de distance de projection. (vers le centre du couvercle en verre) Tableau de distance de projection Taille de l’écran Horizontal × Diagonale D vertical 80 po.
  • Página 36: Formules De Calcul De Distance De Projection

    Formules de calcul de distance de Avant la fixation projection D : Taille de l’écran de projection (diagonale en pouces) L1 = 0,007053 × D – 0,016810 Au départ d’usine, la partie coulissante du support de (L1 = 0,277674 × D – 0,661950) fixation n’est pas placée au centre.
  • Página 37: Fixation Au Plafond

    Pour régler la hauteur Fixation au plafond Si vous n’utilisez pas un tube d’extension Plage de réglage : A = 300 mm à 375 mm (11 po. à po.) (25 mm ( po.) pas de réglage) En serrant les vis et boulons, respectez les spécifications * Lors de l’utilisation d’un support pour fils de tension : de couple nominal à...
  • Página 38: Fixation Du Support De Montage Au Plafond

    Pour les détails, reportez-vous à « Fixation au plafond typique » (page 43). 34 mm à 36 mm Tube intérieur Boulon M10 po. à po.) Tube extérieur Rondelle Ecrous Côté de l’objectif Etiquettes Remarque Fixez le support de montage au plafond et le support de Conseil réglage de façon à...
  • Página 39: Fixation Du Projecteur Au Support De Réglage

    Remarques • Placez le projecteur sur un tissu ou autre pour éviter de rayer le projecteur ou la surface de la table. • Les vis BSW 5×12 (d) empêchent le projecteur de tomber. Fixez-le fermement. Fixation du projecteur au support de réglage Insérez le support de montage de projecteur (C) avec le projecteur fixé, dans les crochets du support...
  • Página 40: Fixation Du Câble Métallique De Protection Contre Les Chutes

    Fixation du câble métallique de protection contre les chutes Installez un point d’ancrage et fixez le câble métallique de protection contre les chutes pour empêcher le projecteur de tomber. Utilisez les boulons d’ancrage M10, rondelles et écrous. Ces pièces doivent être fournies par le client. Utilisez une rondelle avec un diamètre extérieur de 40 mm (1 po.) ou plus large.
  • Página 41: Réglage De L'angle Et De La Position

    Une fois tous les réglages effectués, serrez les Réglage de l’angle et de boulons de maintien de réglage. la position Remarque Lorsque vous déserrez les boulons, faites attention à ne pas les déserrer complètement et qu’ils Vous pouvez régler l’angle de rotation du projecteur sur tombent.
  • Página 42: Réglage De La Position Gauche/Droite

    Une fois le réglage terminé, serrez les boulons M6 Déserrez les quatre boulons M6 (a) fixant la (a) (2 à l’avant, 2 à l’arrière). position avant/arrière du support de réglage. Tournez le bouton de réglage 3 pour régler la taille Bouton de réglage 1 de l’image projetée.
  • Página 43: Fixation Des Supports Pour Fils De Tension

    Fixation des supports pour fils de tension Si vous utilisez des fils de tension afin d’éviter les secousses, fixez les supports pour fils de tension destinés à empêcher le balancement à l’aide des quatre vis PSW 4×10. Support pour fils de tension PSW 4×10 vis Filetage PSW 4×10 vis...
  • Página 44: Spécifications

    Spécifications Dimensions externes Les dessins de dimensions suivants montrent la partie coulissante du support de réglage au centre de la plage de réglage. Vue de dessus 190 (7 95 (3 Support de réglage Centre du support Centre du support 4-φ12 Support de montage au plafond Unité...
  • Página 45 Vue de face 220 (8 110 (4 123 (4 246 (9 127,5 (5 299 (11 Centre du support Unité : mm (po.) Elément Description Poids Environ 8,6 kg (19 li.) Dimensions (largeur / hauteur/profondeur) Environ 299 mm × 300 mm × 453,5 mm (11 po ×...
  • Página 46 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit.
  • Página 47 Fijación del cable de seguridad frente a del proyector se requieren conocimientos suficientes. caídas ............. 55 Sony no es responsable de daños o accidentes, como Fijación de las cubiertas del cableado ....55 caídas, etc., provocados por una manipulación Ajuste del ángulo y la posición ......56 incorrecta o una instalación inadecuada.
  • Página 48: Piezas Suministradas

    Manual de instalación (este documento) (1) Nota Utilice solo las piezas suministradas para fijar un proyector al soporte de suspensión del proyector PSS-650. No utilice otros tornillos, pernos o cables. Apretar los tornillos en exceso puede producir daños en los puntos de fijación del proyector.
  • Página 49: Configuración De Montaje

    Configuración de montaje Alinee el centro del objetivo del proyector con el centro de la pantalla. Vista superior Centro del objetivo Centro del montante Centro de la pantalla Soporte de montaje para techo Soporte de montaje para techo, orificios φ12 (4 ubicaciones) Unidad: mm Vista delantera...
  • Página 50: Configuración Cuando Se Usa El Objetivo De Proyección Vpll-3003

    Configuración cuando se usa el objetivo de proyección VPLL-3003 Ajuste la posición de montaje según la tabla de distancias de proyección. (para cubrir el centro del cristal) Tabla de distancias de proyección Tamaño de la pantalla Horizontal × Diagonal D vertical 80 in 1,72 ×...
  • Página 51: Fórmulas De Cálculo De La Distancia De Proyección

    Fórmulas de cálculo de la distancia de Antes de la fijación proyección D: Tamaño de la pantalla de proyección (diagonal en pulgadas) Al enviarse, la parte deslizante del soporte de fijación no L1 = 0,007053 × D – 0,016810 está centrada. L2 = 0,007048 ×...
  • Página 52: Fijación Al Techo

    Apriete los cuatro pernos M6 (a) que fijan la Fijación al techo posición trasera/delantera de la parte deslizante, y los cuatro pernos M6 (b) que fijan la posición izquierda/derecha de la parte deslizante. Al apretar los tornillos y los pernos, apriételos según las especificaciones del par nominal con un destornillador dinamométrico o una llave dinamométrica.
  • Página 53: Para Ajustar La Altura

    Para ajustar la altura Si no se usa un tubo de extensión Margen de ajuste: A = 300 mm a 375 mm (paso de ajuste de 25 mm) Tubo interior * Cuando se utiliza un soporte para los cables de tensión: 350 mm a 375 mm Tubo exterior Si se usa un tubo de extensión...
  • Página 54: Fijación Del Soporte De Montaje Del Proyector

    Para obtener información detallada, consulte Notas “Fijación típica al techo” (página 59). • Coloque el proyector encima de un paño o de cualquier otro material para evitar rayar el proyector o la superficie de la mesa. 34 mm a 36 mm Perno M10 •...
  • Página 55: Fijación Del Cable De Seguridad Frente A Caídas

    Fijación del cable de seguridad frente a caídas Instale un punto de anclaje y fije el cable de seguridad frente a caídas suministrado para asegurarse de que el proyector no se caiga. Utilice pernos de anclaje M10, arandelas y tuercas de venta comercial. El cliente le suministrará estas partes. Utilice una arandela con un diámetro exterior de 40 mm o más grande.
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo Y La Posición

    Cuando haya finalizado todos los ajustes, apriete Ajuste del ángulo y la todos los pernos de fijación del ajuste. posición Nota Al aflojar los pernos, tenga cuidado de no aflojarlos demasiado y que se caigan. Puede hacer ajustes Puede ajustar el ángulo de rotación del proyector en una aflojando los pernos de media vuelta a una vuelta posición horizontal;...
  • Página 57: Ajuste De La Posición Delantera O Trasera

    Cuando haya finalizado el ajuste, apriete D) Ajuste de la posición delantera o firmemente los pernos M6 (a) (2 en la parte trasera delantera y 2 en la trasera). Realice este ajuste para aumentar o disminuir el tamaño de la imagen proyectada. Mando de ajuste 1 Afloje los cuatro pernos M6 (a) fijando la posición delantera o trasera del soporte de ajuste.
  • Página 58 Cuando haya finalizado el ajuste, apriete firmemente los cuatro pernos M6 (a). Mando de ajuste 4 ±25 mm Ajuste del ángulo y la posición...
  • Página 59: Fijar Los Soportes Para Los Cables De Tensión

    Fijar los soportes para los cables de tensión Si se utiliza cables para prevenir temblores, utilice cuatro PSW-4 y 10 tornillos para fijar los soportes para los cables de tensión para prevenir temblores. Tornillos PSW 4x10 Soporte para los cables de tensión Rosca M6 Tornillos PSW 4x10 Notas...
  • Página 60: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones externas Los siguientes dibujos de las dimensiones muestran la parte deslizante del soporte de ajuste en la posición central del margen de ajuste. Vista superior Soporte de ajuste Centro del montante Centro del montante 4-φ12 Soporte de montaje para techo Unidad: mm Vista lateral Para obtener información detallada sobre el ajuste de la altura, consulte “Configuración de montaje”...
  • Página 61 Vista delantera 127,5 Centro del montante Unidad: mm Elemento Descripción Peso Aprox. 8,6 kg Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Aprox. 299 mm × 300 mm × 453,5 mm * Cuando el ajuste de la posición está a la altura mínima. Todos los otros valores indican las dimensiones en la posición central.
  • Página 62 Notas • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
  • Página 63 Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus. Der Deckenhalter PSS-650 ist für Sony-Projektoren gedacht, die an einer Decke befestigt werden. In diesem Handbuch wird die Montage für den Sony- Projektor VPL-FHZ65 beschrieben. Maximale Last: 30 kg...
  • Página 64: Mitgelieferte Teile

    Installationsanleitung (das vorliegende Dokument) (1) Hinweis Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile, um einen Projektor am Projektor-Deckenhalter PSS-650 zu befestigen. Verwenden Sie keine anderen Schrauben oder Drähte. Wenn Sie die Schrauben zu fest anziehen, können die Stellen, an denen der Projektor befestigt wird, beschädigt werden.
  • Página 65: Montage

    Montage Richten Sie den Mittelpunkt des Projektorobjektivs auf den Mittelpunkt der Projektionsfläche aus. Draufsicht Mittelpunkt des Objektivs Mittelpunkt der Strebe Mittelpunkt der Projektionsfläche Deckenhalter Deckenhalter φ12 Bohrungen (4 Positionen) Einheit: mm Vorderansicht Decke Montagefläche des Projektorhalters Mittelpunkt des Objektivs Einheit: mm Mittelpunkt der Strebe h = Abstand zwischen Decke und Montagefläche des Projektorhalters.
  • Página 66: Konfiguration Bei Verwendung Des Projektionsobjektivs Vpll-3003

    Konfiguration bei Verwendung des Projektionsobjektivs VPLL-3003 Passen Sie die Montageposition mithilfe der Projektionsabstandstabelle an. (zum Abdecken der Glasmitte) Projektionsabstandstabelle Größe der Projektionsfläche Horizontal × Diagonal D vertikal 80 Zoll 1,72 × 1,08 0,55 0,66 0,41 –0,11 0,20 0,30 0,36 0,48 (2,03 m) 100 Zoll 2,15 ×...
  • Página 67: Vor Dem Befestigen

    Berechnungsformeln für den Vor dem Befestigen Projektionsabstand D: Größe der Projektionsfläche (diagonal in Zoll) L1 = 0,007053 × D – 0,016810 Bei der Auslieferung befindet sich der verschiebbare L2 = 0,007048 × D + 0,101010 Teil der Halterung nicht in der Mitte. Verwenden Sie das folgende Verfahren, um den L3 = 0,007048 ×...
  • Página 68: Befestigen An Der Decke

    Ziehen Sie die vier M6-Schrauben (a) zum Befestigen an der Decke Einstellen der horizontalen Verschiebung des Schiebers nach vorne/hinten und die vier M6- Schrauben (b) zum Einstellen der horizontalen Verschiebung des Schiebers nach links/rechts fest. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschraubendreher oder Drehmomentschlüssel fest und berücksichtigen Sie dabei die angegebenen Drehmomentwerte.
  • Página 69: Befestigen Des Deckenhalters An Der Decke

    Einstellen der Höhe Ohne Verlängerungsrohr Einstellbereich: A = 300 mm bis 375 mm (25 mm Einstellungsabstand) Inneres Rohr * Bei Verwendung eines Halters für Spanndrähte: 350 mm bis 375 mm Äußeres Rohr Mit Verlängerungsrohr Der Höheneinstellbereich kann mit dem mitgelieferten Tipp Verlängerungsrohr vergrößert werden.
  • Página 70: Befestigen Des Projektorhalters

    Einzelheiten siehe „Befestigung an der Decke“ Hinweise (Seite 76). • Stellen Sie den Projektor auf ein Tuch oder anderes Material, damit der Projektor und die Tischoberfläche nicht verkratzt werden. 34 mm bis 36 mm M10- • Mit den Schrauben BSW 5×12 (d) wird verhindert, Schraube dass der Projektor herunterfällt.
  • Página 71: Befestigen Des Sicherungsdrahts

    Befestigen des Sicherungsdrahts Bringen Sie einen Anker an und befestigen Sie den mitgelieferten Sicherungsdraht, um sicherzustellen, dass der Projektor nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie einen handelsüblichen M10-Ankerbolzen, eine Ringscheibe und Muttern. Diese Teile muss der Kunde zur Verfügung stellen. Verwenden Sie eine Ringscheibe mit einem Außendurchmesser von mindestens 40 mm. Hinweis Sicherung des Projektors •...
  • Página 72: Anbringen Der Kabelabdeckung

    Anbringen der Kabelabdeckung Schließen Sie die Kabel an, führen Sie sie durch das Rohr und sichern Sie sie im Rohr mit den Kabelklemmen (a) an den zwei Positionen (oben und unten). Setzen Sie dann die Kabelabdeckungen in das äußere/innere Rohr. Kabel- abdeckung Befestigen an der Decke...
  • Página 73: Einstellen Des Winkels Und Der Position

    optische Achse des Projektors senkrecht und Einstellen des Winkels bildmittig auf die Projektionsfläche trifft. Sie können außerdem eine Trapezentzerrung am und der Position Projektor ausführen. Ziehen Sie nach Abschluss aller Einstellungen alle Einstellschrauben fest. Sie können den Projektor in der horizontalen Ebene drehen, ihn nach vorne/hinten/links/rechts verschieben und nach oben/unten/links/rechts neigen (unter Seite 69 Hinweis...
  • Página 74 Drehen Sie den Justierregler 1, um den Projektor so D) Horizontale Verschiebung nach vorne/ einzustellen, dass der obere und der untere Rand hinten des projizierten Bilds parallel zu den Rändern der Führen Sie diese Einstellung aus, um das projizierte Bild Projektionsfläche sind.
  • Página 75 Ziehen Sie nach Abschluss der Einstellung die vier M6-Schrauben (a) fest. Justierregler ±25 mm Einstellen des Winkels und der Position...
  • Página 76: Befestigen Der Halter Für Spanndrähte

    Befestigen der Halter für Spanndrähte Wenn Sie die Stabilisierungsdrähte verwenden möchten, befestigen Sie Halter für diese Drähte mit den vier Schrauben PSW 4×10. Halter für Spanndrähte Schrauben PSW 4×10 Gewinde Schrauben PSW 4×10 Hinweise • Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschraubenzieher auf das Drehmoment 1,4 ± 0,5 N·m fest. •...
  • Página 77: Technische Daten

    Technische Daten Außenabmessungen In den folgenden Zeichnungen mit den Abmessungen wird der Schieber des Einstellungshalters am Mittelpunkt des Einstellbereichs angezeigt. Draufsicht Einstellungshalter Mittelpunkt der Strebe Mittelpunkt der Strebe 4-φ12 Deckenhalter Einheit: mm Seitenansicht Einzelheiten zur Höheneinstellung siehe „Montage“ (Seite 65). Deckenhalter 453,5 Mittelpunkt der Strebe...
  • Página 78 Vorderansicht 127,5 Mittelpunkt der Strebe Einheit: mm Eigenschaft Beschreibung Gewicht ca. 8,6 kg Abmessungen (Breite / Höhe / Tiefe) ca. 299 mm × 300 mm × 453,5 mm * Wenn die Einstellposition gleich der Minimalhöhe ist. Alle anderen Werte beziehen sich auf maximale Abmessungen in der zentralen Position.
  • Página 79 Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
  • Página 80 Montaggio delle staffe per cavi di tensione ..92 manuale al cliente. Fissaggio tipico al soffitto ........92 Il Supporto di sospensione del proiettore PSS-650 è Specifiche tecniche ..........93 destinato a sostenere proiettori Sony appesi ad un soffitto.
  • Página 81: Componenti Forniti

    Manuale di installazione (questo documento) (1) Nota Per collegare un proiettore al supporto di sospensione del proiettore PSS-650 utilizzare solo i componenti forniti. Non utilizzare altre viti, bulloni o cavi. Il serraggio eccessivo delle viti potrebbe causare danni ai punti di montaggio proiettore.
  • Página 82: Configurazione Di Montaggio

    Configurazione di montaggio Allineare il centro dell’obiettivo del proiettore al centro dello schermo. Vista dall’alto Centro dell’obiettivo Centro del montante Centro dello schermo Staffa di montaggio al soffitto Staffa di montaggio al soffitto φ12 fori (4 punti) Unità: mm Vista frontale Soffitto Superficie di collegamento della staffa di montaggio proiettore...
  • Página 83: Configurazione Quando Si Utilizza L'obiettivo Di Proiezione Vpll-3003

    Configurazione quando si utilizza l’obiettivo di proiezione VPLL-3003 Regolare la posizione di montaggio in base alla tabella delle distanze di proiezione. (per coprire il centro del vetro) Tabella delle distanze di proiezione Dimensioni schermo Diagonale Orizzontale × verticale 80 in. 1,72 ×...
  • Página 84: Prima Del Montaggio

    Formule di calcolo delle distanze di Prima del montaggio proiezione D: Dimensione della schermata del proiettore (diagonale in pollici) Alla consegna, la parte scorrevole della staffa di L1 = 0,007053 × D – 0,016810 montaggio non è posizionata al centro. L2 = 0,007048 ×...
  • Página 85: Montaggio Al Soffitto

    Per regolare l’altezza Montaggio al soffitto Se non si utilizza un tubo di prolunga Intervallo di regolazione: A = da 300 mm a 375 mm (passo di regolazione 25 mm) Durante il serraggio di viti e bulloni, attenersi alle * Se si utilizza una staffa per cavi di tensione: specifiche di coppia nominale indicate utilizzando un da 350 mm a 375 mm cacciavite dinamometrico o una chiave dinamometrica.
  • Página 86: Fissaggio Al Soffitto Della Staffa Di Montaggio Al Soffitto

    Per ulteriori dettagli, vedere “Fissaggio tipico al soffitto” (pagina 92). Tubo interno Bullone M10 34 mm-36 mm Tubo esterno Rondella Dadi Lato obiettivo Etichette Nota Collegare la staffa di montaggio al soffitto e la staffa di Attenzione regolazione in modo che le etichette “LENS SIDE” L’intervallo di regolazione dell’altezza può...
  • Página 87: Fissaggio Del Proiettore Alla Staffa Di Regolazione

    Note • Posizionare il proiettore su un panno o un altro tipo di materiale analogo per evitare di graffiare il proiettore o la superficie di appoggio. • Le viti BSW 5×12 (d) evitano la caduta del proiettore e devono essere sempre serrate correttamente. Fissaggio del proiettore alla staffa di regolazione Inserire la staffa di montaggio proiettore (C), con il...
  • Página 88: Fissaggio Del Cavetto Anticaduta

    Fissaggio del cavetto anticaduta Installare un punto di fissaggio e collegare il cavetto anticaduta fornito per evitare la possibile caduta del proiettore. Utilizzare il bullone di fissaggio M10, rondella e dado comunemente disponibili in commercio. Questi componenti devono essere acquistati dal cliente. Utilizzare una rondella con un diametro esterno di 40 mm o superiore. Nota Suggerimenti per evitare la caduta del proiettore •...
  • Página 89: Regolazione Di Angolazione E Posizione

    uno direttamente di fronte all’altro. È possibile Regolazione di anche eseguire la correzione trapezoidale sul proiettore. angolazione e posizione Una volta completate le regolazioni, serrare tutti i bulloni di fissaggio della regolazione. È possibile regolare l’angolo di rotazione del proiettore sul piano orizzontale, l’inclinazione verso alto/basso/ Nota sinistra/destra e la posizione davanti/dietro/sinistra/...
  • Página 90 Ruotare la manopola di regolazione 1 per Al termine della regolazione, serrare accuratamente posizionare il proiettore in modo che i bordi i quattro bulloni M6 (a) (2 a sinistra, 2 a destra). superiori e inferiori dell’immagine proiettata siano paralleli ai bordi dello schermo. Al termine della regolazione, serrare accuratamente Manopola i bulloni M6 (a) (2 sulla parte anteriore, 2 su quella...
  • Página 91 E) Regolazione della posizione a sinistra/ destra Eseguire questa regolazione se l’immagine proiettata risulta spostata a sinistra o destra rispetto al centro dello schermo. Allentare i quattro bulloni M6 (a) fissando la posizione a sinistra/destra della staffa di regolazione. Ruotare la manopola di regolazione 4 per modificare la posizione dell’immagine proiettata.
  • Página 92: Montaggio Delle Staffe Per Cavi Di Tensione

    Montaggio delle staffe per cavi di tensione Se si utilizzano dei cavi per evitare oscillazioni, montare le staffe per tali cavi di tensione usando le quattro viti PSW 4×10. Staffa per cavi di tensione Viti PSW 4×10 Rinforzo Viti PSW 4×10 Note •...
  • Página 93: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dimensioni esterne I disegni delle dimensioni riportati di seguito raffigurano lo slider della staffa di regolazione nella posizione centrale dell’intervallo di regolazione. Vista dall’alto Staffa di regolazione Centro del montante Centro del montante 4-φ12 Staffa di montaggio al soffitto Unità: mm Vista laterale Per ulteriori informazioni sulla regolazione dell’altezza, vedere “Configurazione di montaggio”...
  • Página 94 Vista frontale 127,5 Centro del montante Unità: mm Oggetto Descrizione Massa Circa 8,6 kg Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) Circa 299 mm × 300 mm × 453,5 mm * Quando la posizione di regolazione è impostata sull’altezza minima. Tutti gli altri valori indicano le dimensioni massime nella posizione centrale. Intervallo di regolazione Angolo di rotazione orizzontale ±10°...
  • Página 95 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
  • Página 96 将投影机安装到调整支架 ..... 103 安装本投影机吊架需要足够的专业知识。请务必完 安装固定线 ......104 整阅读本手册后才能进行安装作业。对于因操作不 安装接线盖 ......104 当或安装不当造成的任何损害或事故,如掉落等, 调节角度和位置 ......105 Sony 概不负责。请在安装后将本手册交由用户保 调整范围 ......105 管。 安装张紧线支架 ......107 典型天花板安装 ......107 PSS-650 投影机吊架用于从天花板悬挂 Sony 投影 机。 规格说明 ......108 本手册介绍了 Sony VPL-FHZ65 投影机的安装。 最大负载:30 kg...
  • Página 97: 附带零件

    K6 × 12 螺丝 (6) M6 × 16 螺栓 (4) P4 × 6 螺丝 (6) 延长管 (内管) (1) P5 × 12 螺丝 (6) PSW 4 × 10 螺丝 (4) 安装手册 (本文档) (1) 注意 只能使用附带零件将投影机安装到 PSS-650 投影机吊架上。 不要使用其他螺丝、螺栓或线缆。 螺丝拧得过紧 可能损坏投影机安装点。 附带零件...
  • Página 98: 安装配置

    安装配置 将投影机镜头的中心对准屏幕的中心。 顶视图 镜头中心 支柱中心 屏幕中心 天花板安装支架 天花板安装支架 φ12 孔 (4 个位置) 单位: 毫米 前视图 天花板 投影机安装支架安装表面 镜头中心 单位: 毫米 支柱中心 h = 是指从天花板到投影机安装支架安装表面的距离。 当未使用附带的延长管时: 300/325/350/375 毫米 当使用附带的延长管时: 475 毫米至 625 毫米 (25 毫米调整节距) 当使用可选的 PSS-650P 投影机吊架加长杆时: 650 毫米至 2975 毫米 (25 毫米调整节距) 安装配置...
  • Página 99: 使用 Vpll-3003 投影机镜头时的配置

    使用 VPLL-3003 投影机镜头时的配置 根据投影距离表调整安装位置。 (至玻璃保护片中心) 投影距离表 屏幕大小 对角线 D 水平 × 垂直 80 英寸 1.72 × 1.08 0.55 0.66 0.41 – 0.11 0.20 0.30 0.36 0.48 (2.03 米) 100 英寸 2.15 × 1.35 0.69 0.81 0.55 0.03 0.34 0.40 0.45 0.57 (2.54 米)...
  • Página 100: 安装前

    投影距离计算公式 安装前 D: 投影屏幕尺寸 (对角线,以英寸为单位) L1 = 0.007053 × D – 0.016810 L2 = 0.007048 × D + 0.101010 装运时,安装支架滑块部分不位于中心。 L3 = 0.007048 × D – 0.154990 使用下列步骤将滑块部分移动到中心位置,确保前 / 后和左 / 右位置调整范围相等,以便使用 “调节 L4 = 0.007048 × D – 0.669990 角度和位置”...
  • Página 101: 安装到天花板

    调整高度 安装到天花板 如果不使用延长管 调整范围: A = 300 毫米至 375 毫米 (25 毫米调整 节距) 拧紧螺丝和螺栓时,使用扭矩螺丝刀或扭矩扳手拧 * 当使用张紧线支架时:350 毫米至 375 毫米 紧到符合额定扭矩规格。 螺丝和螺栓的拧紧扭矩值 如下所示。 M4 螺丝:1.4 ± 0.5 N·m M5 螺丝:1.4 ± 0.5 N·m M6 螺丝: M6 × 16: 5 ± 0.5 N·m K6 ×...
  • Página 102: 安装天花板安装支架到天花板

    有关详情,请参见 “典型天花板安装” (第 107 页) 。 M10 螺栓 34 毫米至 36 毫米 内管 外管 垫圈 螺母 镜头端 标签 注意 安装天花板安装支架和调整支架,让附着的 提示 “LENS SIDE”标签面向镜头端。 可使用 PSS-650P 投影机吊架加长杆 (单独出 售)进一步增加高度调整范围。 安装投影机安装支架 调整范围: 650 毫米至 2975 毫米 (25 毫米调 整节距) 倒置投影机,然后安装投影机安装支架 (C)。 按 1 至 3 的顺序拧紧 BSW 5 × 12 螺丝 安装天花板安装支架到天花板...
  • Página 103: 将投影机安装到调整支架

    将投影机安装到调整支架 安装投影机后, 将投影机安装支架 (C) 插入在步 骤 1 至 4 中组装的调整支架的挂钩中。 将投影机安装支架安装到调整支架的左右四个 位置。 按 1 至 3 的顺序拧紧 M6 × 16 螺栓 (e)。 注意 如果需要调整投影机高度,反向使用步骤 1 至 7 进 行分解,然后从头开始重新组装。 安装到天花板...
  • Página 104: 安装固定线

    安装固定线 安装锚点和附带的固定线,确保投影机无法掉落。 使用市售 M10 地脚螺栓、垫圈和螺母。 这些零件将由客户提供。 使用外径为 40 毫米或更大的垫圈。 注意 关于投影机固定 • 始终提供本说明书中介绍的固定措施。 • 附带的固定线的长度支持使用延长管时的最大高度。 调整高度后,调整固定线的长度以适应调整的高度。 • 如果附带的固定线不够长,请使用防锈材料 (如不锈钢)制成的线。 • 使用具有足够拉伸强度的线来支撑投影机和支架的重量。 投影机安装支架 安装接线盖 接线并将电缆穿过管道后,使用电缆夹将管道中的电缆固定到两个位置 (顶部和底部) 。 完成后,将接线盖插入外管 / 内管。 接线盖 安装到天花板...
  • Página 105: 调节角度和位置

    A) 调整水平旋转角度 调节角度和位置 如果投影图像的顶部和底部边缘不平行,则执行此 调整。 您可以调整水平面的投影机的旋转角度、投影机的 松开固定调整支架水平旋转角度的四颗 M6 螺 上 / 下 / 左 / 斜角以及投影机的前 / 后 / 左 / 右位置 栓 (a),然后左 / 右移动投影机来调整投影图 (有关高度调整的详细信息,请参见第 101 页) 。 像,直到顶部和底部边缘保持平行。 • 调整投影机而不对其进行梯形校正,这样投影图 顶部和底部边缘保持平行后,拧紧四颗 M6 螺 像和屏幕边缘即会保持平行。 如果屏幕和投影机 栓 (a)。 没有直接相对,则会发生梯形校正。...
  • Página 106 C) 调整上 / 下斜角 E) 调整左 / 右位置 如果投影图像的左边缘和右边缘不平行,则执行此 如果投影图像向左或向右偏离屏幕中心,则执行此 调整。 调整。 松开固定调整支架上 / 下斜角的四颗 M6 螺栓 (a) 松开固定调整支架左 / 右位置的四颗 M6 螺栓 (左边 2 颗,右边 2 颗) 。 (a)。 转动调整旋钮 2 以调整投影机,以便投影图像 转动调整旋钮 4 以调整投影图像的位置。 左边缘和右边缘与屏幕边缘保持平行。 调整完成后,将四颗 M6 螺栓 (a) 拧紧。 调整完成后,...
  • Página 107: 安装张紧线支架

    安装张紧线支架 如果为防止晃动而使用张紧线,请使用四个 PSW 4 × 10 螺钉安装防晃张紧线的支架。 张紧线支架 PSW 4 × 10 螺丝 M6 旋塞 PSW 4 × 10 螺丝 注意 • 拧紧螺丝和螺栓时,使用扭矩螺丝刀拧紧到 1.4 ± 0.5 N·m 扭矩。 • 如果安装张紧线支架,支架会安装到线管底端,因此高度调节范围会缩小 50mm (请参与第 101 页) 。 典型天花板安装 注意 安装前,确认天花板最大负荷量为 200 公斤或以上。 钢筋...
  • Página 108: 规格说明

    规格说明 外部尺寸 下列尺寸图显示了调整范围中心位置的调整支架滑块。 顶视图 调整支架 支柱中心 支柱中心 4-φ12 天花板安装支架 单位: 毫米 侧视图 有关高度调整的详细信息,请参见 “安装配置” (第 98 页) 。 天花板安装支架 453.5 支柱中心 单位:毫米 规格说明...
  • Página 109 300 毫米至 375 毫米 350 毫米至 375 毫米 * 当使用张紧线支架时 当使用延长管时: 475 毫米至 625 毫米 525 毫米至 625 毫米 * 当使用张紧线支架时 负荷量 最大为 30 公斤 设计和规格如有变更,恕不另行通知。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于本机故障造成的利润损失等,无论 是在保修期以内或者以外, SONY 均不作任何赔偿。 • SONY 对本产品用户或第三方的任何索赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停止使用本机相关服务概不负责。 规格说明...
  • Página 110 Установка кронштейна для крепления для проектора требуется надлежащая проектора ...........117 квалификация. Обязательно поручите эту Установка проектора на регулировочный работу по установке дилеру компании Sony или кронштейн ..........117 лицензированному подрядчику и уделите особое Крепление тросика защиты внимание вопросам безопасности во время...
  • Página 111: Прилагаемые Компоненты

    Винты PSW 4×10 (4) Руководство по установке (настоящий документ) (1) Примечание Для крепления проектора к подвесному кронштейну для проектора PSS-650 используйте только прилагаемые компоненты. Не используйте винты, болты или провода других типов. Перезатяжка винтов может привести к повреждению точек крепления проектора.
  • Página 112: Конфигурация Крепления

    Конфигурация крепления Направьте ось объектива проектора в центр экрана. Вид сверху Центр объектива Центр стойки Центр экрана Потолочный кронштейн Отверстия φ12 (4 позиции) в потолочном кронштейне Единицы измерения: мм Вид спереди Потолок Крепежная поверхность кронштейна для крепления проектора Центр объектива Единицы...
  • Página 113: Проектора И Приведены Важные Меры Конфигурация При Использовании Предосторожности Для Предотвращения Проекционного Объектива Несчастных Случаев. Обязательно Прочитайте Vpll-3003

    Конфигурация при использовании проекционного объектива VPLL- 3003 Отрегулируйте положение крепежа в соответствии с таблицей расстояний проекции. (для закрывания центра стеклянного фрагмента) Таблица расстояний проекции Размер экрана По Диагональ горизонтали по вертикали 80 " (2,03 м) 1,72 × 1,08 0,55 0,66 0,41 –0,11 0,20...
  • Página 114: Перед Креплением

    Формулы для вычисления расстояний Перед креплением проекции D: Размер проекционного экрана (в дюймах, по диагонали) При поставке подвижная часть крепежного L1 = 0,007053 × D – 0,016810 кронштейна не установлена по центру. L2 = 0,007048 × D + 0,101010 Чтобы переместить подвижную часть в центр и гарантировать...
  • Página 115: Крепление К Потолку

    Затяните четыре болта M6 (a), которые Крепление к потолку фиксируют положение подвижной части в направлении вперед/назад, и четыре болта M6 (b), которые фиксируют ее положение в направлении влево/вправо. При затягивании винтов и болтов используйте отвертку или ключ с регулируемым крутящим моментом...
  • Página 116: Регулировка Высоты

    Регулировка высоты Если удлинитель кабелепровода не используется Диапазон регулировки: A = 300 мм – 375 мм (шаг Внутренний регулировки 25 мм) кабелепровод * При использовании кронштейна для тросиков натяжения: 350 мм – 375 мм Внешний кабелепровод Если используется удлинитель Совет кабелепровода...
  • Página 117: Установка Кронштейна Для Крепления Проектора

    Подробнее см. в разделе “Типовое Примечания крепление к потолку” (стр. 123). • Подложите под проектор ткань или другой материал для предотвращения царапин на поверхности проектора или стола. Болт M10 34 мм – 36 мм • Винты BSW 5×12 (d) удерживают проектор от падения.
  • Página 118: Крепление Тросика Защиты От Падения

    Крепление тросика защиты от падения Установите местоположение анкера и присоедините прилагаемый тросик защиты проектора от падения. Используйте имеющийся в продаже анкерный болт M10, шайбу и гайки. Эти компоненты приобретаются заказчиком. Используйте шайбу с наружным диаметром 40 мм или больше. Примечание О...
  • Página 119: Крепление Крышек Кабелепроводов

    Крепление крышек кабелепроводов После подключения проводов и прокладки кабелей в кабелепроводе закрепите кабели в кабелепроводе с помощью хомутов (a) в двух местах (вверху и внизу). Затем установите крышки кабелепровода на внешний/внутренний кабелепровод. Крышка кабелепровода Крепление к потолку...
  • Página 120: Регулировка Угла И Положения

    коррекции трапецеидального искажения Регулировка угла и проектора, возможно, нарушена центровка экрана и проектора. Проверьте, что экран и положения проектор находятся прямо напротив друг друга. Можно также выполнить коррекцию трапецеидального искажения проектора. Можно регулировать угол вращения проектора По завершении всех регулировок затяните в...
  • Página 121 Ослабьте четыре болта M6 (a) (2 спереди, 2 По завершении регулировки надежно сзади), которые фиксируют наклон затяните четыре болта M6 (a) (2 слева, 2 регулировочного кронштейна влево/вправо. справа). Поверните регулировочную ручку 1 для регулировки проектора так, чтобы верхний и нижний края проецируемого изображения были...
  • Página 122 E) Регулировка положения в направлении влево/вправо Выполните эту регулировку, если проецируемое изображение смещено влево или вправо от центра экрана. Ослабьте четыре болта M6 (a), которые фиксируют положение регулировочного кронштейна в направлении влево/вправо. Поверните регулировочную ручку 4 для регулировки положения проецируемого изображения.
  • Página 123: Присоединение Кронштейнов Для Тросиков Натяжения

    Присоединение кронштейнов для тросиков натяжения Если используются тросики для предотвращения вибраций, присоедините кронштейны для тросиков предотвращения раскачивания с помощью четырех винтов PSW 4×10. Кронштейн для тросиков Винты PSW 4×10 натяжения Отверстие Винты PSW 4×10 Примечания • При затягивании винтов и болтов используйте отвертку с регулируемым крутящим моментом и установите...
  • Página 124: Технические Характеристики

    Технические характеристики Г абаритные размеры На следующем чертеже с размерами показана подвижная часть регулировочного кронштейна в центральном положении диапазона регулировки. Вид сверху Регулировочный кронштейн Центр стойки Центр стойки 4-φ12 Потолочный кронштейн Единицы измерения: мм Вид сбоку Сведения о регулировке по высоте см в разделе “Конфигурация крепления” (стр. 112). Потолочный...
  • Página 125 Вид спереди 127,5 Центр стойки Единицы измерения: мм Пункт Описание Масса Прибл. 8,6 кг Г абаритные размеры (ширина / высота / Прибл. 299 мм 300 мм 453,5 мм глубина) * Когда положение регулировки по высоте установлено на минимальную высоту. Все остальные значения указывают максимальные размеры в центральном...
  • Página 126 Примечания • Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ...

Tabla de contenido