Página 1
DIGITAL LASER COPIER OPERATION MANUAL DIGITALER LASERKOPIERER BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITAL LASER KOPIMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING DIGITAL LASER KOPIATOR BRUKSANVISNING PHOTOCOPIEUR NUMÉRIQUE LASER MODE D’EMPLOI DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING COPIADORA DIGITAL LÁSER MANUAL DE INSTRUCCIONES COPIATRICE DIGITALE LASER MANUALE DI ISTRUZIONI AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 2
In certe zone le posizioni dell’interruttore rete sono contrassegnate con „I“ e „0“ invece che con „ON“ e „OFF“. ATTENZIONE: Per scollegare completamente dalla rete elettrica, staccate la spina dalla presa di corrente. La presa di corrente, deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 3
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 98/13/EEC, 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC, 89/336EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. õ A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC el irásainak a 93/68/EEC módositásokkal. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 4
ü AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:43...
17 Cartuccia TD 26 Vassoio di alimentazione 9 Lastra di esposizione 18 Cartuccia del cilindro deidocumenti 10 Copertura per interfaccia stam- 19 Maniglia della cartuccia del ci- 27 Copertura del rullo di pante supplementare lindro alimentazione AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 14:43...
Página 8
Edge can be selected. Lights up when the copier is in a power save mode. (p. 1-17) q Tray select ( ) key Use to select a paper feed station (paper tray or bypass tray). (p.1-15) AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 9
Nicht verfügbar in dieser Bedienungsanleitung. beidseitig bedruckten Originalen 0 Energiesparanzeige (kann nur bei Verwendung des Einzeleinzugs mit Wendevorrich- Leuchtet auf, wenn sich der Kopierer im Energie- tung R-SPF gewählt werden). Wahl sparbetrieb befindet (S. 1-17). der kurzen Kante möglich. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 10
Lyser, hvis kopimaskinen befinder sig i en energi- Den korte kant kan vælges. sparemodus (s. 2-17) q Taste til valg af bakke ( ) og indikatorer Anvendes til at vælge en papirindføringsstation (papirbakke ellerindføringsbakke). (s. 2-15) AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 11
0 Strömsparindikator Tänds när kopiatorn är i strömsparläget. (sid. 2-17) q Kassettvalsknapp och indikeringar ( Används för att välja pappersmatning (pap- perskassett eller manuella kassetten) (sid.2-15) w Indikator för pappersmatning Tänds för att visa utvalt pappersmatning VIII AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 12
(Cette fonction ne peut être q Touche de sélection ( ) de magasin sélectionnée que si le R-SPF est S’utilise pour sélectionner un magasin de charge- utilisé). Possibilité de sélection du mode copie en largeur. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 13
Wordt gebruikt om handmatig een papierlade te alleen geselecteerd worden wanneer selecteren. de R-SPF wordt gebruikt). Inschakelen korte kant kan worden w Indicatie locatie papierinvoer geselecteerd. Wordt gebruikt om een papier-invoerstation te selecteren (papierlade of handmatige invoerlade). (p. 3-15) AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 10:53...
Página 14
Copias de una cara de originales a No aplicable a este manual. dos caras. (Sólo puede selec- cionarse si se usa del R-SPF). 0 Indicador de ahorro energético Puede elegirse una intensidad corta. Se ilumina cuando la copiadora se encuentra en AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 15
Copie ad una facciata da originali ad una facciata. (Si può selezionare Si accende quando la copiatrice si trova nel modo solo quando si usa l‘R-SPF). Si può risparmio energia (pag. 4-17). selezionare il lato corto. AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Weise angeschlossen werden kann. Diese Wandsteckdose sollte nicht gleichzeitig für andere elektrische Geräte verwendet werden. Wenn an selbe Wandsteckdose eine Beleuchtungsvorrichtung angeschlos- sen wird, könnte das Licht flackern. 1 – 2 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
Página 19
See page 1- der Kopierer zu den anfänglichen Einstel- 19, USER PROGRAMS. lungen zurück. Die voreingestellte Zeit- dauer (automatische Rückstellzeit) kann verändert werden (siehe S. 1-19, BEDIE- NERPROGRAMME). 1 – 3 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
785 nm ±15 nm Wellenlänge 785 nm ±15 nm Pulse times (10.7 ms ±4 ns)/7 mm Pulsdauer (10.7 ms ±4 ns)/7 mm Output power 0.2 mW – 0.03 mW Ausgangsleistung 0.2 mW – 0.03 mW 1 – 4 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
Página 21
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 1 – 5 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
30 sheets. kann installier werden ergibt eine (AR-150) • An optional 250-sheet paper feed unit can be Gesamtkapazität Blatt zwei Papierfächern. installed to allow a total capacity of 500 sheets with two paper trays. 1 – 6 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
Rück- > display will go out and the ready stelltaste ( ) drücken. Das ) indicator will light up. blinkende „P“ auf der Anzeige erlischt, und die Bereitschafts- anzeige ( ) leuchtet auf. 1 – 7 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
1. Store the supplies in a location that is: • clean and dry, signed, engineered, and tested to maximize • at a stable temperature, the life and performance of SHARP copiers. • not exposed to direct sunlight. Look for the Genuine Supplies label on the toner package.
The Single Pass Feeder (SPF) can also be used for AR- einem Gewicht von 52 bis 90 g/m . (AR-F-151) 150 model as an option. Der Einzeleinzug (SPF) kann auch für Modell AR-150 als optionales Zubehör verwendet werden. For AR-155 : Für AR-155 : This copier has two document input stations -reversing Dieser Kopierer verfügt über zwei Originaleinzugs-...
Página 26
Kopiermodus (”Wenden an der langen copying mode (Turn on Long Edge or Kante” oder ”Wenden an der kurzen Turn on Short Edge). See the Kante”) auswählen. Siehe Abbildungen illustrations on page 1-9. auf Seite 1-9. 1 – 10 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
Página 27
Um einen Kopierlauf zu unterbrechen, > stop and the number in the display will die Rückstelltaste ( ) drücken. Der be reset to “0”. Kopiervorgang wird unterbrochen, und die Anzeige wird auf „0“ zurück- gestellt. 1 – 11 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
< < copy quantity ( ) keys and press 4. Die Anzahl der Kopien über die Kopi- < < the print ( ) key. enanzahl-Tasten ( ) einstellen, anschließend die Kopiertaste ( drücken. 1 – 12 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:00...
• Diese Einstellung der auto- el will remain in effect until you matischen Belichtung bleibt so change it again by this proce- lange bestehen, bis sie durch dure. die oben genannten Schritte erneut verändert wird. 1 – 13 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
3. Set the number of copies using the 3. Die gewünschte Anzahl der Kopien < < < < copy quantity ( ) keys and press mit den Kopienanzahl-Tasten ( the print ( ) key. einstellen und die Kopiertaste ( drücken. 1 – 14 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
Set the number of wählen. Bei Verwendung von Stan- copies if using standard copy paper. dard-Kopierpapier die Kopienanzahl Press the print ( ) key. einstellen. Die Kopiertaste ( ) drücken. 1 – 15 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
Kopiertaste ( ) drücken. ) key. Darauf achten, daß das Kopier- Be sure to feed the copy paper papier Blatt für Blatt zugeführt one sheet at a time. wird. 1 – 16 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
Erstellen der letzten Kopie kehrt der Kopierer zu den 1-12. anfänglichen Einstellungen zurück. Die voreingestell- te Zeitdauer (automatische Rückstellzeit) kann verän- dert werden. Fortlaufende Dokumentenzufuhr (Seite 1-19) Zur Beschreibung der fortlaufenden Dokumentenzufuhr siehe Seite 1-12. 1 – 17 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
( ) key to select ex- nannten Schritte wiederholen, posure level “5” in step 3. dabei bei Schritt 3 die Taste Dunkel ( ) drücken, damit die Belichtungsstärke wieder mit „5“ eingestellt ist. 1 – 18 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
6. Press the light ( ) or dark ( ) key to 6. Die Taste Hell ( ) oder Dunkel ( return to the normal copy mode. drücken, um zu dem normalen Ko- pierbetrieb zurückzukehren. 1 – 19 AR-150 series_EU1.p65 28/09/99, 11:56...
TD CARTRIDGE REPLACEMENT AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT Be sure to use only genuine SHARP Ausschließlich Originalteile und Original- parts and supplies. zubehör von SHARP verwenden. The TD cartridge replacement required ( ) indicator Die Anzeige für den erforderlichen Austausch der Entwicklereinheit ( ) leuchtet auf, wenn Toner benötigt...
Página 37
If the sicher geschlossen werden. Durch covers are closed in the wrong order, Schließen der Abdeckungen in der the covers may be damaged. falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden. 1 – 21 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
Do not touch the surface of the Die Trommeloberfläche (grüner drum (green portion) of the car- Teil) der Trommeleinheit darf nicht tridge. Doing so may cause smudg- berührt werden. Andernfalls werden es on the copies. die Kopien unsauber. 1 – 22 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
Página 39
3. Die Taste Hell ( ) oder die Dunkel 3. Press the light ( ) or dark ( ) key. ) drücken. Die Bereitschaftsan- The ready ( ) indicator will light up. zeige ( ) leuchtet auf. 1 – 23 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:01...
USER MAINTENANCE WARTUNG Richtige Pflege ist unerläßlich, um stets saubere und Proper care is essential in order to get clean, sharp scharfe Kopien zu erhalten. Nehmen Sie sich auf jeden copies. Be sure to take a few minutes to regularly clean Fall ein paar Minuten Zeit für die regelmäßige Reini-...
The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing mis- Der Fixierbereich ist heiß. Die Fi- fed paper. xiereinheit bei Beseitigung eines Papierstaus nicht berühren. Andernfalls können Verbrennungen oder andere Verletzungen auftreten. 1 – 25 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Página 42
3. Den Verriegelungshebel der Fixier- pressing the round projections near einheit anheben und die Seitenab- the side cover open button. deckung durch Drücken der runden Fortsätze neben der Verriegelungs- taste der Seitenabdeckung schließen. 1 – 26 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Página 43
If the kung sicher geschlossen werden. covers are closed in the wrong or- Durch Schließen der Abdeckungen der, the covers may be damaged. in der falschen Reihenfolge können sie beschädigt werden. 1 – 27 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Papierstau beheben nals. Then press the print ( und angezeigte Anzahl der key to resume copying. Originale wieder zurücklegen. Dann Kopiertaste ( ) drücken, um den Kopiervorgang fortzu- 1 – 28 setzen. AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
COPIER TROUBLE If any problem occurs, check the list below before contacting the Sharp Service Center. In the cases described below, the copier does not malfunction. Solution Possible cause Problem Plug the copier into a grounded out- Copier plugged in? Copier does not operate.
Página 46
FEHLERSUCHE Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an den Sharp- Kundendienst wenden. In den unten beschriebenen Fällen liegt keine Fehlfunktion des Kopierers vor. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kopierer kopiert nicht. Kopierer am Netz angeschlossen? Den Kopierer an eine geerdete Steckdose anschließen.
An original misfeed has occurred in the SPF or in the R-SPF. indicator Remove the misfed originals referring to the description of "Misfeed in the SPF or in the R-SPF". p. 1-28. Service by an authorized SHARP service technician is required. Steadily Maintenance indicator p.1-24 The paper tray indicator The paper tray is not installed properly.
Página 48
Stau von Originalen imSPF bzw. R-SPF. Die gestauten Originale gemäß der Blinken SPF / R-SPF Stauanzeige Beschreibung unter „Papierstau im SPF bzw. R-SPF“ entfernen. S. 1-28 Ständiges Wartung durch einen autorisierten SHARP-Kundendiensttechniker ist erforderlich Wartunganzeige S. 1-24 Leuchten Die Papierfachanzeige Das Papierfach ist nicht richtig installiert.
The values for copy speed are rounded to the nearest whole number. As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units.
Mit Entwicklereinheit undTrommelheit Kopiererabmessungen 518 mm (B) x 477 mm (T) x 464 mm (H) AR-F151 518 mm (B) x 483 mm (T) x 293 mm (H) AR-150 518 mm (W) x 483 mm (D) x 379 mm (H) AR-155 Betriebsbedingungen Temperatur: 10°C bis 30°C...
Verriegelungstaste schließen. Die open button. The misfeed (t) Papierstauanzeige (t) erlischt, und indicator will go out and the ready ( die Bereitschaftsanzeige ( ) leuchtet indicator will light up. auf. 1 – 35 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Power supply Drawn from the copier As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviation from these values in individual units.
Página 53
Emergency telephone number :1-800-255-3924 Canada Sharp Electronics of Canada Ltd. Telephone number for information:905-890-2100 Emergency telephone number :1-800-255-3924 United Kingdom Sharp Electronics (U.K.) Ltd. Telephone number for information :01923-474013 Section 3. Ingredients Ingredients CAS No. Proportion OSHA PEL ACGIH TLV...
Página 54
149-261 H. Muhle, B. Bellmann, O. Creutzenberg, C. Dasenbrock, H. Ernst, R. Kilpper, J. C. MacKenzie, P. Morrow, U. Mohr, S. Takenaka, and R. Mermelstein (1991) Pulmonary Response to Toner upon Chronic Inhalation Exposure in Rats. Fundamental and Applied Toxico-logy 17, pp. 280-299 1 – 38 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Página 55
Emergency telephone number :1-800-255-3924 Canada Sharp Electronics of Canada Ltd. Telephone number for information:905-890-2100 Emergency telephone number :1-800-255-3924 United Kingdom Sharp Electronics (U.K.) Ltd. Telephone number for information :01923-474013 Section 3. Ingredients Ingredients CAS No. Proportion OSHA PEL ACGIH TLV Other Limits Styrene-Acrylate copolymer 29497-14-1 >...
Página 56
Lyon, pp-149-261 H. Muhle, B. Bellmann, O. Creutzenberg, C. Dasenbrock, H. Ernst, R. Kilpper, J. C. MacKenzie, P. Morrow, U. Mohr, S. Takenaka, and R. Mermelstein (1991) Pulmonary Response to Toner upon Chronic Inhalation Exposure in Rats. Fundamental and Applied Toxicology 17, pp. 280-299 1 – 40 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:02...
Om en belysningsfixtur är til en stikdåse, der ikke anvendes til ansluten till samma vägguttag kan andre elektriske apparater. Hvis der ljuset flimra. tilsluttes lamper til den samme stikdåse, kann lyset blinke. 2 – 2 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
Página 59
ändras. Se sidan 2-19, ANVÄN- rum efter at den sidste kopi er lavet. Det DARPROGRAM. forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan ændres. Se side 2-19, ANVENDERPRO- GRAMMER. 2 – 3 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
Página 61
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 2 – 5 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
• Ytterligare tillåter automatisk 7 Optionale features dokumentmatning för upp till 30 blad. (AR-150) • Ytterligare en 250-blads papperskassett kan • En optional enkeltpapir-indføringsenhed (SPF) monteras för att möjliggöra en total kapacitet på 500 tillader automatisk dokument-indføring af indtil 30 blad i två...
Página 63
„P“-et i display- på nytt trycker du på clear ( et slukkes og klar ( ) indikato- knappen. "P" slocknar på dis- ren lyser. playen och redo ( ) indikatorn tänds. 2 – 7 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
• Specialspapir såsom transparentfolie og etiketter, skal indføres et ark ad gangen gennem den manuelle indføring. For at opnå det bedste kopieringsresultat Korrekt opbevaring bør De kun anvende originalt SHARP tilbe- 1. Opbevar tilbehøret på et sted der er: hør, der er designet, udviklet og testet til at •...
A5 till B4 och vikt 52 till 90 g/m². (AR- med en papirvægt fra 52 til 90 g/m² (AR-F151). F151). Single Pass Feeder (SPF) kan också användas Enkeltpapir-indføringen (SPF) kan også anvendes som för AR-150 modellen som tillval. option på AR-150 modellen. For AR-155 : AR-155 : Denne...
Página 66
ønskede för att välja önskat läge (långsida eller enkelt-sidede to-sidede kortsida) Se bilder på sidan 2-9. kopieringsmodus (vending langs den lange eller den korte kant.) Se illustrationerne på side 2-9. 2 – 10 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
Página 67
( ) ta- förlopp trycker man på clear ( ) knap- sten. Kopieringen stopper og tallet i pen. Kopieringen stoppas och antalet displayet resettes til „0“. i displayen återställs till "0". 2 – 11 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
4. Ställ intalet kopior med kvantitets- 4. Indstil antallet af kopier ved hjælp af < < knapparna ( ) och tryck på kopie- < < tasterne ( ) og tryk på print ( ringsknappen ( tasten. 2 – 12 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
• Det automatiske ekspone- • Denna automatiska nivå kom- ringsniveau forbliver aktiveret mer att bibehållas tills du änd- indtil det igen ændres med den- rar den igen. ne procedure. 2 – 13 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
3. Ställ in antalet kopior och tryck på < < < < til valg af antal kopier ( ) og tryk kopieringsknappen ( ) för att star- print ( ) tasten. ta kopieringen. 2 – 14 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
• Vid iläggning av ett kuvert, se anvendes papir og transparent- till att det ligger rakt och platt. film anbefalet af Sharp. • Vid kopiering på genomskinli- • Hvis der kopieres på transpa- ga folier, skall var kopia tas bort rentfolie, skal hver kopi fjernes omedelbart.
) för att for at vælge indføringsbakken. Tryk välja kassett. Tryck på kopierings- på kopieringsknappen ( knappen ( Indfør kun et ark kopipapir ad Se till att mata in ett kopierings- gangen. papper i taget. 2 – 16 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
(automatiska återställningstiden) kan ändras. forudindstillede tidsrum (auto klartid) kan ændres. Automatiskt kopieringsläge (sidan 2-19) Fortløbende indføringsmodus (side 2-19) För beskrivning av det automatiska kopieringsläget, se Vedr. beskrivelse af den fortløbende indføringsmodus, sidan 2-12. se side 2-12. 2 – 17 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:15...
( ) tasten benyttes i ste- ren men använder mörkare ( det for til at vælge ekspone- knappen för att välja expone- ringsniveau „5“ i trin 3. ringsläge "5" i steg 3. 2 – 18 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
6. Tryk lys ( ) eller mørk ( ) tasten for 6. Tryck på ljusare ( ) eller mörkare at returnere til den normale kopie- ) knapparna för att återvända till ringsmodus. normala kopieringsläget. 2 – 19 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
UDSKIFTNING AF TD PATRON BYTE AV TONER/FRAMKALLARPATRON Anvend kun originale SHARP dele og Använd endast delar och material från tilbehør. SHARP. Indikatoren ( ) for udskiftning af TD patronen lyser, Tonerindikatorn ( ) tänds när man måste fylla på toner.
Página 77
Om de stängs i sideafdækningen. Hvis afdæknin- fel ordningsföljd kan luckorna ska- gerne lukkes i den forkerte række- das. følge, kan afdækningerne blive be- skadiget. 2 – 21 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Berør ikke overfladen på tromlen Rör inte vid ytan på fotoledarpa- (grøn del) dette kan medføre plet- tronens trumma (grön). Detta kom- ter på kopierne. mer annars att ge fläckiga kopior. 2 – 22 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
• När p indikatorn tänds måste • Hvis p indikatoren lyser, er service service utföras av en auktoriserad gennem en autoriseret SHARP servicetekniker påkrævet. Kontakt SHARP servicetekniker. Kontakta Deres service center så snart som ditt servicecenter så snart som muligt.
Hvis papiret ikke kan fjernes, fortsæt til "B Forkert føring i opvarmningsområdet". Opvarmningsområdet er varmt. Fixeringsenheten är varm. Rör inte Berør ikke opvarmningsenheden vid fixeringsenheten vid borttagning ved udtagning af forkert indført pa- av papper. pir. 2 – 25 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Página 82
öppningsknappen för sidoluckan. pen for sideafdækningen. 2 – 26 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Página 83
Om de stängs i sideafdækningen. Hvis afdæknin- fel ordningsföljd kan luckorna ska- gerne lukkes i den forkerte række- das. følge, kan de blive beskadiget. 2 – 27 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Página 84
åter in det angivna antalet det viste antal originaler tilbage original. Tryck därefter på ko- i indføringsbakken. Tryk deref- pieringsknappen ( ) och fort- ter på kopieringsknappen ( sätt kopieringen. for at gentage kopieringen. 2 – 28 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Página 85
PROBLEMER MED KOPIMASKINEN? Hvis der opstår problemer, skal nedenstående liste gennemgås, før der rettes henvendelse til Sharp Service Center. I de nedenstående beskrevne problemer, er der ingen fejl i selve kopimaskinen. Problem Mulig årsag Løsning Kopimaskinen virker ikke Er netkablet sat i? Forbind kopimaskinen til en jordet stikdåse.
Página 86
KOPIERINGSPROBLEM? Om det uppstår några problem, gå igenom checklistan nedan innan du kontaktar Sharp Service Center. I de fall som beskrivs nedan är det inget fel på kopiatorn. Problem Möjlig orsak Åtgärder Kopiatorn fungerar inte. Är kopiatorn ansluten? Anslut kopiatorn till ett jordat uttag.
STATUS INDIKATORER Anvend kun original SHARP dele og til- behør. Hvis de følgende indikatorer lyser eller blinker på betjeningspanelet, skal problemet løses omgående ved hjælp af nedenstående tabel og den tilhørende side. Årsag og løsning Indikering Lyser Udskiftning af kopitromlen er nært af kopitromlen forestående.
Página 88
SPF/R-SPF Ett original har fastnat i SPF/R-SPF. Ta bort det fastnade originalet Blinkar pappersstopp indikering enligt beskrivningen "Pappersstopp i SPF/R-SPF". S. 2-28 Service måste tföras av en auktoriserad SHARP servicetekniker. Serviceindikator Lyser S. 2-24 Pappersfackindikatorn Pappersfacket är inte korrekt installerat. För in facket ordentligt i blinkar kopiatorn.
Tiden for den første kopi kan variere afhængig af anvendelsesbetingelserne, såsom netspænding og rumtemper- atur. Værdierne for kopieringshastigheden er afrundet til nærmeste hele tal. Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige produktionsværdier.
Kopieringsdimensioner 518 x 477 x 464 mm (B x D x H) AR-F151 518 x 483 x 293 mm (B x D x H) AR-150 518 x 483 x 379 mm (B x D x H) AR-155 Arbetsbetingelser Temperatur: 10°C till 30°C...
Página 91
ö p p n i n g s k n a p p a r n a . udløserknapperne sideaf- Pappersstörningsindikatiorn dækningen. (t) indikatoren for forkert släcks och beredskapsindikatorn ( indføring slukkes klar( tänds. indikatoren lyser. 2 – 35 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:16...
Página 92
Strømforsyning Leveres af kopimaskinen Som en del af vor politik med kontinuerlig forbedring, forbeholder SHARP sig ret til at foretage ændringer i design og specifikationer uden forudgående meddelelse. De viste specifikationer er gennemsnitlige produktionsværdier. Der kan også forekomme små afvigelser fra disse værdier for de enkelte enheder.
électriques. Si une installa- hetzelfde stopcontact wordt tion fixe d’éclairage est raccordée à la aangesloten, kan het licht gaan même source d’alimentation électri- flikkeren. que, il se peut que la lampe vacille. 3 – 2 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
Página 95
été effectuée. Ce laps de temps prédé- tomatische wistijd) kan worden veran- terminé (temps de réinitialisation automa- tique) peut être modifié. Reportez-vous à derd. Zie pagina 3-19, GEBRUIKERS- PROGRAMMA’S. la page 3-19, PROGRAMMES UTILISA- TEUR. 3 – 3 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
785 nm ±15 nm Longueur d’onde 785 nm ±15 nm Impulsions (10,7 ms ±4 ns)/7 mm Pulstijd (10,7 ms ±4 ns)/7 mm Uitgangsvermogen 0,2 mW – 0,03 mW Puissance de sortie 0,2 mW – 0,03 mW 3 – 4 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
Página 97
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 3 – 5 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
7 Optionele eigenschappen de charger automatiquementles documents à con- • Met een optionele documentinvoer voor afzondelijke currence de 30 feuilles maximum. (AR-150) • Un chargeur d’alimentation du papier d’une capaci- bladen (SPF) kunnen max. 30 bladen worden té de 250 feuilles, disponible en option, peut être ingevoerd.
Druk op de > > ment ( ). Le ”P” affiché dispa- toets. De “P” in het display raîtra et le témoin de prêt ( gaat uit en de bedrijfsklaar ( s’allumera. indicatie gaat branden. 3 – 7 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
1. Rangez les fournitures dans un endroit: Pour obtenir les meilleurs résultats de copie, • propre et sec; veillez à n'utiliser que des fournitures SHARP • à température stable; d'origine; celles-ci sont conçues, dévelop- • qui n’est pas exposé aux rayons directs du soleil.
(SPF) ook worden gebruikt voor het model AR- Le chargeur de documents (SPF) peut également être 150. utilisé en option sur le modèle AR-150. Voor de AR-155 : Pour le chargeur recto verso AR-155 : Dit kopieerapparaat heeft twee documentinvoerstations Ce copieur dispose de deux dispositifs de chargement –...
Página 102
-> recto verso que vous souhaitez (schakel lange kant of korte kant in). Zie (rotation de la feuille sur sa longueur ou afbeeldingen pagina 3-9. sur sa largeur). Référez-vous aux illustrations à la page 3-9. 3 – 10 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
Página 103
> kopiëren stopt, en het cijfer in het che d’effacement ( ). La reproduc- display wordt op “0” teruggezet. tion s’arrêtera et le nombre affiché reviendra à «0». 3 – 11 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:26...
• Le niveau d’exposition auto- • Dit automatische belichtings- matique choisi reste actif tant niveau blijft effectief totdat u dit qu’il n’est pas changé en sui- opnieuw met deze procedure vant la procédure précédem- verandert. ment décrite. 3 – 13 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
< des touches d’indication du nombre kopieerhoeveelheid ( ) toetsen < < de copies ( ) et appuyez sur la en druk op de print ( ) toets. touche de départ copie ( 3 – 14 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Página 107
être introduits indivi- gevoerd. Voor de beste resulta- duellement. ten dient u alleen door Sharp • Lors de la copie sur un film pour aanbevolen papier en transpa- rant papier te gebruiken. rétroprojecteur, enlevez rapide- •...
Ap- puyez sur la touche départ copie ( Zorg ervoor dat u het kopieer- Veillez à n'alimenter le papier de papier één voor één invoert. reproduction qu'une seule feuille à la fois. 3 – 16 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
être modifié. Voor de beschrijving van de stroom-invoer-functie, zie Mode de chargement continu (page 3-19) pagina 3-12. Pour la description du mode de chargement continu, veuillez vous référer à la page 3-12. 3 – 17 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
) à l’étape 3 pour choisir le ker ( ) toets in stap 3 te ge- niveau d’exposition ”5”. bruiken om belichtingsniveau “5” te selecteren. 3 – 18 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
) of donker ( ) toets 6. Appuyez sur la touche de clair ( ) ou om terug te keren naar de normale de foncé ( ) pour retourner au mode kopieerfunctie. de reproduction standard. 3 – 19 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEUR VERVANGEN VAN HET TONERPATROON Veillez à n'utiliser que des pièces et four- Gebruik alleen origineel SHARP onder- nitures SHARP d'origine. delen en verbruiks materialen. Le témoin de toner ( ) s’allume lorsqu’il devient néces- De toner vereist ( ) indicatie gaat branden wanneer er saire de renouveler le toner.
Página 113
Wanneer mer ensuite le couvercle latéral. Si de deksels in de verkeerde volgor- les couvercles sont refermés dans de worden gesloten, kunnen zij wor- l’ordre inverse, ils peuvent être en- den beschadigd. dommagés. 3 – 21 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Raak het oppervlak van de drum- bour (partie verte) de la cartouche. patroon (groene gedeelte) niet aan. Toucher cette surface peut provo- Hierdoor kunnen er vlekken op de quer la formation de taches sur les kopieën ontstaan. copies. 3 – 22 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Página 115
) of donker ( ) toets. De bedrijfsklaar ( ) indicatie gaat branden. 3. Appuyez sur la touche de clair ( ) ou de foncé ( ). Le témoin de prêt ( s’allume. 3 – 23 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
SHARP • Lorsque l’indicateur de p est onderhoudsmonteur. Neem zo snel allumé, l’entretien par un technicien mogelijk contact op het uw Sharp agréé SHARP doit être utilisé. Il Service Centre. faut contacter le centre d’entretien sans tarder. Behuizing Capots extérieurs...
La zone de fixation est chaude. Ne Het heatergedeelte is heet. Raak touchez pas l’unité de fixation en de heater-eenheid bij het verwijde- dégageant le papier bloqué. ren van het vastgelopen papier niet aan. 3 – 25 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Página 118
à côté du bouton zijdeksel te drukken. de déverrouillage du capot latéral. 3 – 26 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Página 119
Wanneer mer ensuite le couvercle latéral. Si de deksels in de verkeerde volgor- les couvercles sont refermés dans de worden gesloten, kunnen zij wor- l’ordre inverse, ils peuvent être en- den beschadigd. dommagés. 3 – 27 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:27...
Página 120
Druk et appuyez sur la touche ( vervolgens op de print ( ) toets pour redémarrer la copie. om het kopieerproces voort te zetten. 3 – 28 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:28...
GUIDE DE DÉPANNAGE Si un quelconque problème apparaît, passez en revue la liste ci-dessous avant de vous adresser au service d’entretien Sharp. Dans les situations décrites dans ce tableau, le copieur n’est pas en panne. Problème Cause possible Solution Le copieur ne fonctionne Le copieur est-il raccordé...
Página 122
PROBLEMEN MET HET KOPIEERAPPARAAT? Wanneer er problemen optreden, dient u eerst de onderstaande lijst te controleren voordat u contact opneemt met uw Sharp Service center. In de onderstaand beschreven gevallen, staan een aantal mogelijke storingen en oplossingen van de kopieermachine.
3-28 Indicateur d’entretien Allumé L’entretien par un technicien agréé SHARP doit être réalisé. p. 3-24 Le magasin à papier n'est pas installé correctement. Repoussez le magasin à Le témoin du magasin à papier l'intérieur du copieur jusqu'à...
Página 124
Sharp Service Center. De geheugen back-up functie voor het faxtoestel behoudt alleen gegevens gedurende een uur. Wanneer...
Les valeurs de la vitesse de copie sont arrondies au nombre entier le plus proche. Dans le droit fil de notre philosophie d’amélioration permanente, Sharp se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les caractéristiques pour amélioration. Les chiffres de performances indiqués sont des valeurs nominales d’unités de production.
De waarden van de kopieersnelheid zijn afgerond naar op het dichtstbijzijnde hele getal SHARP behoudt zich het recht voor om wijzigingen m.b.t. de technische gegevens en het design te maken zonder mededeling vooraf. De cijfers m.b.t. het vermogen zijn nominale waarden van productie-eenheden.
à proximité du bouton de zijklep te drukken. De papierstoring d’ouverture du panneau. Le témoin (t) indicate gaat uit en de bedrijfsklaar (t) de bourrage s’éteint et le témoin ) indicatie gaat branden. ) PRÊT s’allume. 3 – 35 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 12:28...
Página 128
Stroomtoevoer Uit de kopieermachine SHARP behoudt zich het recht voor om wijzigingen m.b.t. de technische gegevens en het design te maken zonder mededeling vooraf. De cijfers m.b.t. het vermogen zijn nominale waarden van productie-eenheden. Er kunnen afwijkingen van deze waarden in individuele eenheden optreden.
Página 129
Indicadores de estado ........... 4-31 Specifiche ............4-34 Especificaciones ........... 4-32 Dispositivi opzionali : Equipo optativo : Unidad alimentadora de unità alimentatore da 250 fogli (AR-DE9) .... 4-35 250 hojas de papel (AR-DE9) ....... 4-35 4 – 1 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
è collegato alla stessa presa, la luce può presentare uno sfarfallamento. 4 – 2 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 131
(tempo di autoazzera- do como estándar (auto clear time = mento) può venire modificato. Vedere borrado automático del tiempo) puede modificarse. Véase página 4-19 pagina 4-19 PROGRAMMI DI UTENTE. “PROGRAMAS DE USUARIO”. 4 – 3 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
785 nm ±15 nm Tempi di impulso (10,7 ms ±4 ns)/7 mm Frecuencia de pulsación (10.7 ms ±4 ns)/7 mm Potenza di uscita 0,2 mW – 0,03 mW Potencia entregada 0.2 mW – 0.03 mW 4 – 4 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 133
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 4 – 5 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
30 hojas. (AR-150) consente l’introduzione automatica di documenti • Puede instalarse una unidad alimentadora opcional comprendenti fino a 30 fogli. (AR-150) • Si può installare un’unità opzionale da 250 fogli per de 250 hojas de papel para permitir una capacidad total de 500 hojas con dos bandejas de papel.
). La letra “P” azzeramento ( ). La „P“ nel en el visor se apaga y se ilumina display si spegnerà e l’indicato- el indicador “Preparada” ( re di pronto ( ) si accenderà. 4 – 7 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
• no expuesto a los rayos solares directos. comprobados para prolongar al máximo la 2. Conserve el papel de copia en sus envolturas vida útil y eficacia de las copiadoras SHARP. originales y asentando sobre una superficie plana. Compruebe la etiqueta Genuine Supplies se •...
A5 ad B4 e di peso tra 52 e 90 g/m². (AR- 52 hasta 90 g/m². (AR-F151).El Single Pass Feeder F151). L’alimentatore ad una passata (SPF) si può (SPF) puede usarse para el modelo AR-150 como anche usare come opzione per il modello AR-150. opción.
Página 138
(girar (voltare dal lato lungo oppure voltare a intensidad larga o corta). Ver figuras dal lato corto). Vedere le illustrazioni en la página 4-9. a pagina 4-9. 4 – 10 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Página 139
). La copiatura si fer- ejecución de una serie. La operación merà ed il numero nel display verrà de copiado se finaliza y el número riportato a „0“. mostrado en el visor se repone a “0”. 4 – 11 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
( ) e premete il pulsante di 4. Programe el número de copias median- copiatura ( < te las teclas de copias a realizar ( < ) y pulse la tecla IMPRIMIR ( 4 – 12 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
• Questo livello di esposizione mática permanece efectivo automatica rimarrà in vigore hasta que se modifique nueva- fino a quando non lo cambiere- mente siguiendo el mismo mé- te di nuovo, seguendo questa todo. procedura. 4 – 13 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
< diante las teclas de copias a realizar tasti del numero ( ) delle copie e < < ) y ( ) y pulse la tecla IMPRIMIR premete il pulsante di copiatura ( 4 – 14 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:07...
Para obte- risultati usate solo della carta e ner los mejores resultados, delle pellicole trasparenti rac- utilice sólo el papel y las pelícu- comandate dalla Sharp. las para transparencias reco- • Quando copiate su pellicola mendados por Sharp. trasparente, rimuovete imme- •...
Premete il tasto copiatura se la tecla de copiado ( Asegúrese de alimentar el pa- Assicuratevi di introdurre la pel de copia sólo hoja por hoja. carta per copie ad un foglio per volta. 4 – 16 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Modo alimentazione continua (pagina 4-19) Modo de alimentación ininterrumpida (página 4-19) Per la descrizione del modo alimentazione continua, Véase la página 4-12 para la descripción del modo de vedere pagina 4-12. alimentación ininterrumpida. 4 – 17 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
( il tasto scuro ( ) per selezio- para seleccionar el nivel de nare il livello di esposizione „5“ exposición “5” en el paso 3. nell’operazione 3. 4 – 18 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
6. Pulse la tecla claro ( ) o la oscuro ) para volver al modo de copia 6. Premete il tasto chiaro ( ) oppure normal. scuro ( ) per tornare al modo copia- tura normale. 4 – 19 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
RECAMBIO DEL CARTUCHO TD SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TD Asegúrese de usar exclusivamente re- Assicuratevi di utilizzare solo parti e forni- puestos y consumibles originales SHARP. ture originali SHARP. El indicador ( ) “Requerido recambio del cartucho TD” L'indicatore richiesta sostituzione cartuccia TD ( ) si se ilumina cuando se necesita toner.
Página 149
Las cubiertas pueden deteriorarse quindi chiudete il pannello di copertura si se cierran en orden erróneo. laterale. Se si chiudono i pannelli nell’ordine errato, i pannelli di copertura potrebbero rimanere danneggiati. 4 – 21 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Non toccate la superficie del cilin- nos la superficie (sector verde) del dro (porzione verde) della cartuc- cartucho tambor. Ello causaría cia. Facendolo, potreste causare manchas en las copias. delle macchie sulle copie. 4 – 22 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Página 151
3. Premete il tasto chiaro ( ) oppure il tasto scuro ( ). L’indicatore di pronto 3. Pulse la tecla claro ( ) o la oscuro ) si accenderà. ). El indicador PREPARADA ( se ilumina. 4 – 23 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
• Se requiere servicio por parte de un técnico parte di un tecnico autorizzato dal Servizio Tecnico Assistenza Clienti autorizado por SHARP cuando se enciende della SHARP. Mettetevi in contatto el indicador p Sírvase contactar con su centro con il vostro centro di Servizio de asistencia técnica a la mayor brevedad...
La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de fusión al La zona del fusore è calda. Non eliminar el papel atascado. toccate l’unità fusore, quando rimuo- vete della carta inceppata. 4 – 25 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
Página 155
Las cubiertas pueden deteriorarse nello di copertura laterale. Se si si se cierran en orden erróneo. chiudono i pannelli nell’ordine erra- to, i pannelli di copertura potrebbe- ro rimanere danneggiati. 4 – 27 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
En- riportate il numero richiesto di tonces, pulse la tecla de copia- originali. Premete quindi il tasto do ( ) para reanudar de nuevo. di cancellazione ( ) per ripren- dere la copiatura. 4 – 28 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:08...
ANOMALÍAS EN LA COPIADORA Si ocurriese algún problema, verifique la lista siguiente antes de contactar con el centro de asistencia técnica Sharp. Los casos descritos a continuación no se tratan de averías de la copiadora. Solución Problema Causa posible Enchufe la copiadora a una toma de ¿Está...
DISTURBI ALLA COPIATRICE Se si presenta un problema qualsiasi, controllate la lista seguente prima di mettervi in contatto con il Centro del Servizio Assistenza tecnica della Sharp. Nei casi descritti qui sotto non si tratta di un malfunzionamento della copiatrice.
SPF/R-SPF". Pág. 4-28 Intermi- Indicador de mante- Se requiere servicio por parte de un técnico de servicio tente autorizado por SHARP. Pág. 4-24 nimiento El indicator de la bandeja del La bandeja del papel no está correctamente instalada. Empuje la papel parpadea bandeja firmemente en la copiadora.
Indicatore richiesta Occorre un intervento di servizio da parte di un tecnico autorizzato Sempre manutenzione dal Servizio Tecnico Assistenza Clienti della SHARP. P.4-24 accesro Il cassetto della carta non è installato in modo corretto. Spingete L'indicatore del cassetto il cassetto decisamente nella copiatrice. p. 4-7.
Los valores de velocidad de copia están redondeados al número entero más cercano. Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, SHARP se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades de producción.
I valori per la velocità di copiatura sono arrotondati al numero intero più prossimo. Come parte della nostra politica di continuo progresso, la SHARP si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità...
Página 163
(t) se apaga y el di apertura del pannello di copertura indicador de listo ( ) se ilumina. laterale. L’indicatore di inceppamento (t) si spegnerà e l’indicatore di pronto ) si accenderà. 4 – 35 AR-150 series_EU1.p65 20/09/99, 13:09...
Página 164
Alimentazione Prelevaya dalla copiatrice Come parte della nostra politica di continuo progresso, la SHARP si riserva il diritto di apportare senza preavviso delle modifiche al progetto ed alle specifiche allo scopo di perfezionare il prodotto. I numeri riguardanti le specifiche delle prestazioni sono valori nominali di unità di produzione. Vi possono essere alcune deviazioni da questi valori in singole unità.
Página 167
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. If you have any doubt, consult a qualified electrician. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED: AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...
Página 168
T H E I D E A S C O M P A N Y Printed in France TINSZ0300TSZZ AR-150 series_Front.p65 20/09/99, 09:58...